Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour a tous,

une question que je me pose en tant qu'immigrante à Montréal.

Avez-vous déjà songé, ou rencontré un émigré français, qui avait travaillé à perdre son accent 'pointu' pour mieux s'intégrer?

Pensez-vous que ce soit faisable de devenir 'invisible', ou plutôt 'inaudible'? Et trouvez-vous cela souhaitable?

Il me semble que même si je le voulais, ce dont je ne suis pas sûre, je ne pourrai jamais éliminer mon accent.

Je pense que ça serait une grosse erreur de penser ainsi, tout en essayant coûte que coûte de parler avec l'accent québecois, car côté ceci n'est pas faisable à 100 %, de plus que cela te donne une impression bizarre comme quoi tu forces la chose et que tu sembles pas spontannée dans ta façon de parler.

Perso il est claire que j'utilise de plus en plus certaines expression et mots québecois, car la chose viennent par l'habitude et surtout pour mieux se faire comprendre mais pas au point de vouloir parler exactement comme un québecois natif, disons que je fais ni un effort pour parler québecois et ni un effort pour garder coûte que coûte mon ancien français "algérien", donc je laisse se mélange se former avec le temps et je dois dire que je me sens mieux comme ça.

  • Habitués
Posté(e)

Dans les pays anglophones, tu peux prendre des cours de "réduction d'accent". Ça sert pas a forcement prendre l'accent local, mais surtout a atténuer son accent d'origine, afin de se rendre plus compréhensible.


Ma femme pensait prendre ce genre de cours, car elle a l'impression que les gens ont parfois du mal a la comprendre.

  • 1 year later...
Posté(e)

Expérience:

2 semaines après mon arrivée mon appartement devait etre repeint et celui qui devait le repeindre était acadien. Étant parisien fraichement débarqué, je n'étais meme pas encore habitué aux expressions québécoises etc ...mais acadiens !! encore moins ... La discussion était juste impossible... En plus de ça il parlait super vite ! J'ai donc tenter une nouvelle règle ...il me parlait , je lui demandais de repéter et si je ne comprenais pas .. je disais oui ou je souriais bêtement !!! Ça fonctionnait bien sauf quand il posait une question ou apparemment OUI ou NON ne suffisait pas ...#awkward.. debit/vocabulaire/expressions IMPOSSIBLE DE COMPRENDRE un mot  ex: tu pourrais-tu me caller une pizz ? ou s'effoirer ak sa jacket su'l couch ?!

J'en ris maintenant mais à l'époque c'était pas evident..

 

Autre exemple..

1 mois après mon arrivée j'ai voulu acheter une auto d'occasion que j'avais vu dans la rue, j'ai donc telephone au numéro. Pour éviter de me faire avoir (je ne sais pas pourquoi je pensais ça ....) je me suis dit que j'allais prendre un accent québécois au tel....ça a TELLEMENT RATÉ, mon interlocuteur m'a pris pour un méxicain !! ma femme (qui est né au québec en rit jusqu'à maintenant !!).

 

Ça peut sembler difficile à croire maintenant mais il m'arrivait parfois de parler en Anglais pour être sur de ne pas demander aux gens de repéter sans arrêt! ah les premiers jours ...

Posté(e)

générallement, le "maudit français" est bien compris au Québec... lol

pas besoin de changer du tout au tout... mais d'adapter les mots 'à la québécoise" ça fait plaisir  aux natifs... et surtout ne pas dire "Mais quesqu'il dit" ?... :-)

j'ai des amis français qui pour moi avait toujours l'accent "français" , mais leurs familles, trouvaient qu'ils avaient un accent "Québécois'... alors. je pense qu'au fond certain gardenet leurs accents français, avec une touche è la québécoise...

 

ne force rien.. ça devrait venir tout seul..

  • Habitués
Posté(e)
générallement, le "maudit français" est bien compris au Québec... lol

pas besoin de changer du tout au tout... mais d'adapter les mots 'à la québécoise" ça fait plaisir  aux natifs... et surtout ne pas dire "Mais quesqu'il dit" ?... :-)

j'ai des amis français qui pour moi avait toujours l'accent "français" , mais leurs familles, trouvaient qu'ils avaient un accent "Québécois'... alors. je pense qu'au fond certain gardenet leurs accents français, avec une touche è la québécoise...

 

ne force rien.. ça devrait venir tout seul..

Est ce que le fait que les locaux ne comprennent pas les français ne vient pas plus des expressions idiomatiques purement 'françaises de France' que de l accent ? Quand tu dois expliquer ce que signifie 'nickel chrome'... ;)

Posté(e)

Au boulot malgré 3 ans ici, et l'usage d'expressions québécoises, je suis très souvent obligé de répéter 2-3 fois en articulant de façon prononcée. Je ne parle pas de Montréal bien sur...

Mais c'est le jeu !

Pour autant je ne prendrais pas volontairement l'accent pour m'intégrer c'est d'un ridicule...

À Sherbrooke j'ai croisé un client français installé depuis seulement 5 ans, voici les propos qu'il m'a tenu : "hey fuck off man je retourne plus en France, Ostie d'pays d'marde man la..."

Oh-mon-dieu quel crétin ! 

Mon collègue québécois était choqué : "c'est quoi cet idiot?", je lui ai répondu que malheureusement, j'en avais vu d'autres des comme ça, et que ces gens pensaient s'intégrer rapidement de cette façon, sauf que c'est plutôt se tirer une balle dans le pied.

Non, ne prenez pas l'accent volontairement, c'est grotesque. 

Posté(e)
Le 31/3/2016 at 07:14, kuroczyd a dit :

Est ce que le fait que les locaux ne comprennent pas les français ne vient pas plus des expressions idiomatiques purement 'françaises de France' que de l accent ? Quand tu dois expliquer ce que signifie 'nickel chrome'... ;)

 

oui tout à fait pour les expressions.. mais églament du à la prononciation de certain mot. je pense que c'est aussi vrai en sens inverse... 

 

euh c'est quoi Nickel Chrome.. a part d'être des "Métaux" ???

  • Habitués
Posté(e)

Personnellement je ne cherche pas à avoir un accent Québécois et ça ne me dérange absolument pas de devoir me répéter.

Ces sujets me font toujours penser à cette française et son besoin d’être plus québécoise que les québécois.

 

http://www.journaldemontreal.com/2014/01/21/the-voice--les-francais-se-foutent-de-nous

 

De mon coté je n'ai jamais morigéné un québécois qui ne comprenait pas mon accent et je n'ai jamais pris le leur de haut. Dans ce contexte je dirais que je suis plus sensible aux gouttes multicolores de Pollock qu'au carré blanc sur fond blanc de Malevich.

 

Enfin, en aucun cas je ne jugerais négativement ceux qui veulent passer par l'apprentissage de l'accent pour leur intégration, si c'est important pour eux, qu'ils s'y mettent.

Posté(e)

my 2 cents : j'ai toujours considéré le "français de France" et le "français du Québec" comme deux langues distinctes, ce qui évite de vouloir corriger l'autre quand on "pense" entendre une faute. Les racines sont les mêmes, mais les règles de grammaire sont légèrement différentes. Si les deux ont raisons personne ne devrait prendre l'autre de haut !

 

Ça serait vraiment du manque de respect d'arriver dans un pays et dire qu'il parle tous mal...comme si on arrivait ches des gens très peu éduqués... or ce n'est pas le cas !

 

Je suis ici depuis plus de 10 ans, et oui j'ai pris quelques expressions par la force des choses et certainement des intonations. Ma famille me dit que j'ai pris l'accent et pourtant les québécois savent très vite que je ne suis pas né ici ! Se forcer n'est jamais une bonne idée il faut laisser les choses se placer par elles-mêmes.

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 1 heure, Sebster31 a dit :

my 2 cents : j'ai toujours considéré le "français de France" et le "français du Québec" comme deux langues distinctes, ce qui évite de vouloir corriger l'autre quand on "pense" entendre une faute. Les racines sont les mêmes, mais les règles de grammaire sont légèrement différentes. Si les deux ont raisons personne ne devrait prendre l'autre de haut !

 

Ça serait vraiment du manque de respect d'arriver dans un pays et dire qu'il parle tous mal...comme si on arrivait ches des gens très peu éduqués... or ce n'est pas le cas !

 

Je suis ici depuis plus de 10 ans, et oui j'ai pris quelques expressions par la force des choses et certainement des intonations. Ma famille me dit que j'ai pris l'accent et pourtant les québécois savent très vite que je ne suis pas né ici ! Se forcer n'est jamais une bonne idée il faut laisser les choses se placer par elles-mêmes.

 

Sauf que le Francais de France et le Francais du Quebec sont une seule et meme langue. Les differences sont essentiellement dans le langage parle et quelques expressions specifiques.

 

L'orthographe, la grammaire, et presque tout le reste, ce sont les memes regles au Quebec et en France.

Posté(e)

Parce que c'est bien là que réside la différence, dans la langue parlée (et entendue).  J'ai beau être un "de souche" pur laine avec mes penchants régionaux dans le discours, je ne fais pas exprès pour ne pas être compris.  En sachant que l'interlocuteur n'a pas la maîtrise à 100% de ces régionalismes, il faut faire un effort pour remplacer les excès par des expressions plus "internationales".  Sinon, on ne ferait qu'interrompre le flux de la communication.

 

Pour ce qui est de l'accent, jamais je n'oserais même suggérer qu'un immigrant, visiteur ou "puriste local" qui prononce les mots que je comprend dans un accent qui n'est pas le mien change quoique ce soit dans son langage, quelle impolitesse.  Nous pouvons tous les deux rire des expressions exotiques de l'autre mais dire que l'un ou l'autre a "la bonne" version des mêmes mots, une scène d'horreur.  Pour moi, l'accent est ue question de personnalité, demander de le changer c'est un affront aussi grave que de suggérer une chirurgie.  Les voisins, les patrons, voire les amis, nous devons tous embrasser cette différence, c'est comme sentir un parfum exotique.  On n'est pas obligé de l'aimer et d'en être jaloux, mais de dire de le changer, imaginez, c'est comme dire "bon sang, quelle odeur!".

 

Sortez votre accent, brandissez vos expressions, régionales, familiales, même inventées par vous s'il le faut, c'est à vous, personne ne peut vous les voler.

  • 1 year later...
Posté(e)

De mon expérience mon accent du sud de la France, très marqué, a plutôt été en ma faveur tout au long de mon séjour à Québec. Vouloir perdre votre accent, vouloir absolument consentir de tels efforts pour vous fondre dans la masse est selon moi un très mauvais calcul, c'est vous qui allez vous perdre au final.

  • Habitués
Posté(e)
Le 04/02/2013 à 23:33, Laure Brasseul a dit :

Bonjour a tous,

une question que je me pose en tant qu'immigrante à Montréal.

 

Avez-vous déjà songé, ou rencontré un émigré français, qui avait travaillé à perdre son accent 'pointu' pour mieux s'intégrer?

 

Pensez-vous que ce soit faisable de devenir 'invisible', ou plutôt 'inaudible'? Et trouvez-vous cela souhaitable?

 

Il me semble que même si je le voulais, ce dont je ne suis pas sûre, je ne pourrai jamais éliminer mon accent.

 

 

 

Je n'ai jamais perdu mon accent et je ne me sens pas du tout "audible", tout comme je ne le ressens pas du tout dans les yeux des gens, où que j'aille. Mais je suis à Québec, où les gens attachent bien moins d'importance aux origines, puisque Québec n'est pas (encore) infestée par l'idéologie multiculti qui institutionnalise divisions, communautarisme, repli, peur et suspicion. 

Si vous voulez vivre dans un mode pétri de divisions, Montréal est le lieu idéal, comme Londres, BXL, Paris, etc.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement