Jump to content
Laurent

Un chapitre de doctorat rédigé en anglais empêche une Française d'immigrer au Québec

Recommended Posts

il y a 7 minutes, bencoudonc a dit :

Exxxkiouze me ???? Et tu crois que pour la personne concernée c'est anecdotique ???  Et tu crois que comme Québécois on se rend service avec ce genre de décision débile ???

 

Même la BBC en parle : https://www.bbc.com/news/world-us-canada-50241254


Tu devrais t’énerver bien plus du mépris affiché par ceux qui profite de cette histoire pour nous ch**r dessus 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 2 minutes, jimmy a dit :


Tu devrais t’énerver bien plus du mépris affiché par ceux qui profite de cette histoire pour nous ch**r dessus 

 

Ce qui m'énerve très cher, c'est quand on leur donne (gratos) des raisons de nous ch**r dessus. Je n'ai pas de contrôle sur leurs sphincters mais par contre, en tant que citoyenne et électrice, il me semble que j'ai entièrement le droit de poser des questions sur les conneries commises par nos gouvernants.

Edited by bencoudonc

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 29 minutes, bencoudonc a dit :

Exxxkiouze me ???? Et tu crois que pour la personne concernée c'est anecdotique ???  Et tu crois que comme Québécois on se rend service avec ce genre de décision débile ???

 

Même la BBC en parle : https://www.bbc.com/news/world-us-canada-50241254

 

Ca me rappelle les règlements débiles sur la langue qui existent dans mon pays la Belgique où il y a le même genre de zèle et ca passe aussi dans la presse internationale. Faut quand même passer un test de langue en Flandre pour avoir droit à certains droits sociaux même si on est belge francophone alors ... De même la loi flamande interdit à un fonctionnaire flamand de dialoguer dans une autre langue que le néerlandais dans ses contacts avec les citoyens, le faire mène à un blâme. Les publicités sur les bus dans une autre langue que le néerlandais sont aussi interdites même l'usage d'un seul mot en anglais ou en français est proscrit. Donc je connais ...

 

Je pense que le Québec aura vraiment du mal à aller aussi loin que ça.

Edited by rainbow21

Share this post


Link to post
Share on other sites
 
Je ne comprends pas le sens de ton intervention. Pourquoi un enseignant du Québec devrait 1) connaître l'existence d'une commune française du nom de Quincy-sous-Sénart et 2) connaitre la prononciation à la française du nom de cette commune?



Je me suis dit la même chose en lisant le message.

Parce que j’écoute beaucoup de documentaires ou reportages faits en France, j’ai pu réviser certaines prononciations de noms de lieux. Par exemple, Saint-Cirq-Lapopie, si je ne l’avais jamais entendu, j’aurais prononcé le Q, comme dans le mot coq, alors qu’il est muet selon la prononciation entendue. Les villes de Rouen et Caen, on prononce le « en » comment? Comme dans « lentement » ou comme dans « chien »? C’est en l’entendant qu’on le sait. Pour ça, il faut que le toponyme fasse partie de l’usage. Comment un Français prononce-t-il « Hull »? Peut-on lui en vouloir s’il se trompe? Bien sûr que non puisque ce n’est pas dans l’usage courant.

Alors tout comme Kobico, je réagis à ce type de message qui pue la mauvaise foi ou la condescendance.

Tout ceci me donne envie de voir un vieux film québécois où des joueurs de hockey se demandaient comment prononcer Chamonix.

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a une heure, bencoudonc a dit :

Ce qui m'énerve très cher, c'est quand on leur donne (gratos) des raisons de nous ch**r dessus. Je n'ai pas de contrôle sur leurs sphincters mais par contre, en tant que citoyenne et électrice, il me semble que j'ai entièrement le droit de poser des questions sur les conneries commises par nos gouvernants.

 

Pas plus tard qu'aujourd'hui, il y avait un reportage télé et aussi un article dans Le Soleil sur cette famille colombienne qui ayant, semble-t-il, épuisé toutes ses ressources est sous le coup d'une mesure de renvoi prévue pour le 27 novembre prochain.

 

La famille est bien intégrée à la communauté sherbrookoise, les parents travaillent, les enfants vont à l'école et tout ce beau monde parle français. Pourquoi donc le Canada souhaite-t-il les expulser? Parce qu'ils auraient pu recevoir l'aide de l'État espagnol….

 

Pourquoi la BBC n'en parle pas et préfère souligner l'excès de zèle d'un fonctionnaire québécois ? :unknw:

 

1017839595_lesoleil.png.4ddfd09dd42724a23b0bb84204477fd6.png

 

Une famille d’immigrants originaires de la Colombie dont les parents travaillent à temps plein, les enfants vont à l’école primaire à Sherbrooke, qui parlent français et dont le plus jeune enfant est né au pays est confrontée à une mesure d’expulsion du Canada.

Le 27 novembre prochain, Normando Charris, son épouse Carolina Batalla et leurs deux enfants nés en Espagne, Mia et Gabriella, sont convoqués à l’aéroport international P-E-Trudeau à Montréal par l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) pour l’exécution d’une mesure de renvoi du pays.

Suite de l'article:  https://www.lesoleil.com/actualite/le-fil-groupe-capitales-medias/une-famille-menacee-dexpulsion-nous-voulons-rester-ici-cda2d997112d850fa66cde6aa0bec0bd

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 47 minutes, Azarielle a dit :


Alors tout comme Kobico, je réagis à ce type de message qui pue la mauvaise foi ou la condescendance.

 

 

 

J'ai une théorie la dessus : ils sont jaloux !

 

Le peuple Québécois est bien plus doux, relaxe, heureux, cool que les peuples européens qui sont plus stressés, agressifs et malheureux. 

Donc ils sont jaloux.

 

La seule chose sur laquelle ils sont a l'aise de nous ch**r dessus c'est la langue.

Oh la la , la ils peuvent s'en donner a coeur joie, c'est a celui qui pisse le plus loin, ils peuvent sortir toute la marde dont ils sont capable...tout y passe; il suffit de leur donner un sujet quelconque (comme cette histoire ) ...et ca y est c'est parti:  la langue, les écoles, les routes, les fonctionnaires, les fautes, la viande...et j'en oublie.

 

L'exemple de la ville de Hull que Azarielle donne est assez éloquent.

Dans leur esprit les Québécois devraient être capable de nommer correctement toutes les osties de villes et villages Français...mais en même temps ce n'est pas du tout important que eux prononcent correctement le nom de nos villes, de nos villages. 

 

il y a un mot pour ça : condescendance 

 

il y a 47 minutes, Azarielle a dit :


Tout ceci me donne envie de voir un vieux film québécois où des joueurs de hockey se demandaient comment prononcer Chamonix.

 

 

 

ben la, est-ce qu'on dit Grand Pri ou Grand Prixe ?

Est-ce qu'on dit Astéri ou Astérixe ?

😁

 

Edited by jimmy

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 2 minutes, kobico a dit :

 

 

Pourquoi la BBC n'en parle pas et préfère souligner l'excès de zèle d'un fonctionnaire québécois ? :unknw:


 

Parce que pour "faire" les médias étrangers il faut une nouvelle particulièrement scabreuse ou ridicule ou scandaleuse et c'est le cas de l'une et pas de l'autre ?

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 1 minute, bencoudonc a dit :

Parce que pour "faire" les médias étrangers il faut une nouvelle particulièrement scabreuse ou ridicule ou scandaleuse et c'est le cas de l'une et pas de l'autre ?

 

Je trouve les deux ridicules et scabreuses, comme tu dis. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 2 minutes, jimmy a dit :

J'ai une théorie la dessus : ils sont jaloux !

Je pense que t'a théorie est fausse.

De manière générale, En quoi un français pourrai être jaloux de Québecquois ? Inversement, en quoi un Québecquois pourrait être jaloux d'un français ? Ça n'a pas de sens.

 

Oui il y a des désaccords entre personnes, on le voit beaucoup sur ce forum, mais de la jalousie je ne pense pas.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 2 minutes, Darkenshin972 a dit :

 

 

Oui il y a des désaccords entre personnes, on le voit beaucoup sur ce forum, mais de la jalousie je ne pense pas.

 

 

Regarde...ch**r sur les Québécois parce qu'ils ne peuvent prononcer correctement le nom d'un obscur village de France...alors que les Français sont incapable de prononcer correctement le nom de la ville de Hull...ça ce n'est pas un désaccord, c'est de la condescendance.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 42 minutes, Azarielle a dit :

 

 


Je me suis dit la même chose en lisant le message.

Parce que j’écoute beaucoup de documentaires ou reportages faits en France, j’ai pu réviser certaines prononciations de noms de lieux. Par exemple, Saint-Cirq-Lapopie, si je ne l’avais jamais entendu, j’aurais prononcé le Q, comme dans le mot coq, alors qu’il est muet selon la prononciation entendue. Les villes de Rouen et Caen, on prononce le « en » comment? Comme dans « lentement » ou comme dans « chien »? C’est en l’entendant qu’on le sait. Pour ça, il faut que le toponyme fasse partie de l’usage. Comment un Français prononce-t-il « Hull »? Peut-on lui en vouloir s’il se trompe? Bien sûr que non puisque ce n’est pas dans l’usage courant.

Alors tout comme Kobico, je réagis à ce type de message qui pue la mauvaise foi ou la condescendance.

Tout ceci me donne envie de voir un vieux film québécois où des joueurs de hockey se demandaient comment prononcer Chamonix.

 

 

 

Moi itou, j'écoute je regarde (en France, on regarde, non? :P) beaucoup de documentaires. L'autre jour, je suis tombée sur un documentaire français à propos de la Colombie- Britannique. J'ai eu un moment de surprise lorsque j'ai entendu le nom de la ville de Vancouver prononcé avec une terminaison en eur, Vancouveur au lieu de Vancouverre comme il est de l'usage courant ici. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 3 minutes, kobico a dit :

 

Moi itou, j'écoute je regarde (en France, on regarde, non? :P) beaucoup de documentaires. L'autre jour, je suis tombée sur un documentaire français à propos de la Colombie- Britannique. J'ai eu un moment de surprise lorsque j'ai entendu le nom de la ville de Vancouver prononcé avec une terminaison en eur, Vancouveur au lieu de Vancouverre comme il est de l'usage courant ici. 

 

J'ai entendu des Français dire '' les Francofoleeze'' (a l'anglaise) plutôt que les Francofolies

Faque tsé...ils sont mal placé en ostie pour nous faire la leçon...mais ils le font pareil.

Des fois je suis pas certain si je devrais admirer ca (avoir un tel front alors qu'ils ont tord) ou si je devrais m'insurger. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 1 minute, jimmy a dit :

 

J'ai entendu des Français dire '' les Francofoleeze'' (a l'anglaise) plutôt que les Francofolies

Faque tsé...ils sont mal placé en ostie pour nous faire la leçon...mais ils le font pareil.

Des fois je suis pas certain si je devrais admirer ca (avoir un tel front alors qu'ils ont tord) ou si je devrais m'insurger. 

 

Tu es aussi Français, assume!!! :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 3 minutes, kobico a dit :

 

Tu es aussi Français, assume!!! :lol:

 

Hey ho, j'étais incognito moé  😄

 

Edited by jimmy

Share this post


Link to post
Share on other sites

Finalement, la question du Quincy-sur-Sénart est toujours en suspens. Faut-il ou non prononcer Quincy comme dans "Quincy Jones" :biggrin: et faut-il ou non prononcer le  t final de Sénart?  Ah la colle!:lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 9 minutes, kobico a dit :

Finalement, la question du Quincy-sur-Sénart est toujours en suspens. Faut-il ou non prononcer Quincy comme dans "Quincy Jones" :biggrin: et faut-il ou non prononcer le  t final de Sénart?  Ah la colle!:lol:

La prononciation ou non du T nest pas ce qui m'a "choqué", mais la prononciation a l'anglaise de Quincy

Edited by Darkenshin972

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 2 minutes, Darkenshin972 a dit :

La prononciation du T nest pas ce qui m'a choqué, mais le prononciation a l'anglaise de Quincy

 

...et dit nous donc comment tu prononces Tuperware ?

(on va rire nous aussi)

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 7 minutes, Darkenshin972 a dit :

La prononciation ou non du T nest pas ce qui m'a "choqué", mais la prononciation a l'anglaise de Quincy

 

Et quel rapport entre une prononciation à l'anglaise et  le fait de ne pas savoir lire comme tu l'as affirmé?

Quand un Français dit Vancouveur au lieu de Vancouverre, crois-tu que je pense qu'il ne sait pas lire…?

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 10 minutes, jimmy a dit :

 

...et dit nous donc comment tu prononces Tuperware ?

(on va rire nous aussi)

 

 

A la française, a la Québecquoise ou a l'anglaise ? 😌

Tu sais, je ne le prend pas mal quand mon osti de collègue Québecquois s'est moqué de moi la première fois qu'il m'a entendu commandé un wrap au McDonald's 😁

Depuis il mapel Mr. Vrap

Vivre en acceptant les différences c'est bien, pouvoir en parler (sans se crisser) c'est encore mieux.

Edited by Darkenshin972

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 14 minutes, Darkenshin972 a dit :

A la française, a la Québecquoise ou a l'anglaise ? 😌

Tu sais, je ne le prend pas mal quand mon osti de collègue Québecquois s'est moqué de moi la première fois qu'il m'a entendu commandé un wrap au McDonald's 😁

Depuis il mapel Mr. Vrap

Vivre en acceptant les différences c'est bien, pouvoir en parler (sans se crisser) c'est encore mieux.

 

En québécois familier, je dirais " Tu me niaises-tu?" :wacko:

 

C'est bien toi qui a écrit: 

"Le directeur de l'école de ma fille ne sait pas lire a la française Quincy sous Sénart. Je fu surpris car 3 minutes avant il insistait sur le niveau minimum requis de français, chose qu'il a apparemment perdu avec le temps (ou jamais acquise)."

et

"Qu'il ne connaisse pas la commune, logique. mais qu'il ne "sache" pas lire c'est différent."

et là, tu nous fais une ode sur l'acceptation de la différence et, au surplus,  tu as la suffisance d'aimer ton propre message!!!

Pffffff…… :girl_devil:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...

Important Information

En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l'utilisation des cookies pour vous proposer notamment des publicités ciblées en fonction de vos centres d'intérêt, de réaliser des statistiques de visites et de vous permettre de partager des informations sur les réseaux sociaux. Terms of Use Privacy Policy Guidelines