Jump to content
Laurent

Un chapitre de doctorat rédigé en anglais empêche une Française d'immigrer au Québec

Recommended Posts

Alexandre Duval

Émilie Dubois avait tout pour s'installer au Québec à long terme. Française d'origine, elle a créé sa propre entreprise après avoir fait un doctorat à l'Université Laval. Pourtant, le ministère de l'Immigration a refusé sa demande de Certificat de sélection du Québec parce qu'elle a rédigé un chapitre de sa thèse en anglais.

C'est comme une avalanche qui nous tombe sur la tête et on ne sait pas pourquoi. Ce sentiment, Émilie Dubois l'a ressenti au printemps dernier en ouvrant une lettre du ministère de l'Immigration datée du 26 avril 2019.

Cette missive lui expliquait que sa demande de sélection permanente était refusée. Aux yeux du ministère, la femme de 31 ans n'avait pas démontré qu'elle possédait le niveau de français requis pour obtenir un Certificat de sélection du Québec (CSQ) dans le cadre du Programme de l'expérience québécoise (PEQ).

Vous n'avez pas effectué votre programme d'études au Québec entièrement en français, incluant le mémoire ou la thèse, peut-on lire dans le document.

 

suite et source: https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1378665/immigration-quebec-francaise-refusee-chapitre-doctorat-anglais-universite-laval

Share this post


Link to post
Share on other sites

C'est complètement débile... j'espère que les pressions de Mme Dorion vont faire débloquer ce dossier d'une absurdité hallucinante !

Share this post


Link to post
Share on other sites

Le chapitre en question est une reprise d’une revue scientifique en anglais. Ça démontre le niveau d'intelligence du fonctionnaire qui a traité le dossier. Un ménage dans la fonction publique serait certainement nécessaire.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Le MIFI, what else... 

Share this post


Link to post
Share on other sites

C'est clairement admissible pour une révision administrative ... Et une volée de bois vert pour le ou la fonctionnaire incompétente. 

De plus, avant sa thèse, elle a probablement obtenus des diplômes français qu'elle a du fournir ... 

Share this post


Link to post
Share on other sites

En fait toute personne qui a eu un cours de langue étrangère dans son cursus devrait être banni avec ce genre de vision ? :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

En fait ce sont les fonctionnaires qui devraient passer ce fameux test de français. Je suis sûre qu’il y aurait un taux élevé d’échec mais chut faut pas le dire. Ça ferait mauvaise presse.

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 41 minutes, Hei a dit :

En fait ce sont les fonctionnaires qui devraient passer ce fameux test de français. Je suis sûre qu’il y aurait un taux élevé d’échec mais chut faut pas le dire. Ça ferait mauvaise presse.

Le directeur de l'école de ma fille ne sait pas lire a la française Quincy sous Sénart. Je fu surpris car 3 minutes avant il insistait sur le niveau minimum requis de français, chose qu'il a apparemment perdu avec le temps (ou jamais acquise).

 

Pour en revenir au sujet c'est fort malheureux ce genre de situation, surtout que dans un mémoire ou thèse il est fortement recommandé d'écrire un résumé dans une langue étrangère du reste du document. 

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 8 minutes, Darkenshin972 a dit :

Le directeur de l'école de ma fille ne sait pas lire a la française Quincy sous Sénart. Je fu surpris car 3 minutes avant il insistait sur le niveau minimum requis de français, chose qu'il a apparemment perdu avec le temps (ou jamais acquise).

 

Je ne comprends pas le sens de ton intervention. Pourquoi un enseignant du Québec devrait 1) connaître l'existence d'une commune française du nom de Quincy-sous-Sénart et 2) connaitre la prononciation à la française du nom de cette commune?

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 1 minute, kobico a dit :

 

Je ne comprends pas le sens de ton intervention. Pourquoi un enseignant du Québec devrait 1) connaître l'existence d'une commune française du nom de Quincy-sous-Sénart et 2) connaitre la prononciation à la française du nom de cette commune?

Qu'il ne connaisse pas la commune, logique. mais qu'il ne "sache" pas lire c'est différent 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tu vois Laurent, pas une bonne idée de sortir ce genre de nouvelles très anecdotiques car ça fait sortir de leur trou  ( on le voit bien ici) tous ceux qui méprisent le Québec, son peuple, sa langue, son gouvernement. 

Enfin l’occasion de sortir leur fiel et

Ils s’en donnent à cœur joie 

 


 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 19 minutes, Darkenshin972 a dit :

Qu'il ne connaisse pas la commune, logique. mais qu'il ne "sache" pas lire c'est différent 

 

Là n'est pas la question. Je sais très bien lire et j'ai probablement, en mon for intérieur, utilisé la même prononciation que l'enseignant québécois que tu juges du haut de ta certitude de posséder l'unique et supérieure prononciation. J'appelle cela le snobisme de la langue.

 

Le français oral n'est pas normé comme le français écrit. Il y a plusieurs prononciations différentes selon les variantes et les accents et elles sont toutes aussi valables les unes que les autres. Le phénomène n'a rien à voir avec les habilités de lecture. Pour nommer la ville américaine Boston, je dis Boston et non pas Bostonne comme le font les Français et ce n'est pas plus mal.

Edited by kobico

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 11 minutes, jimmy a dit :

Tu vois Laurent, pas une bonne idée de sortir ce genre de nouvelles très anecdotiques car ça fait sortir de leur trou  ( on le voit bien ici) tous ceux qui méprisent le Québec, son peuple, sa langue, son gouvernement. 

Enfin l’occasion de sortir leur fiel et

Ils s’en donnent à cœur joie 

 

 

Je crois plutôt que c'est le commentaire gratuit de Hei ("En fait ce sont les fonctionnaires qui devraient passer ce fameux test de français. Je suis sûre qu’il y aurait un taux élevé d’échec mais chut faut pas le dire. Ça ferait mauvaise presse.") qui a alimenté Darkenshin972.

Mais bon, au final ça revient au même. 

Ben tannée moi itou. :angry:

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 26 minutes, Darkenshin972 a dit :

Qu'il ne connaisse pas la commune, logique. mais qu'il ne "sache" pas lire c'est différent 

 

Ca t'étonne encore ? Au Québec, ce n'est pas le français qui est d'usage. Mais le québecois. Le français est une langue étrangère.

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 14 minutes, qwintine a dit :

 

Ca t'étonne encore ? Au Québec, ce n'est pas le français qui est d'usage. Mais le québecois. Le français est une langue étrangère.

 

Faudrait que tu m'expliques comment il se fait que j'ai appris la grammaire française avec Grevisse et la conjugaison des verbes avec Bescherelle, ici même au Québec…?

 

Edited by kobico

Share this post


Link to post
Share on other sites

la loi du bon gros sens? 1 chapitre sur 5, elle a fait toutes ses études en français.. un moment donné y'a un zélé qui a pas pris son café ce matin là ? 

Elle a donné le document additionnel mais ça suffisait pas? 🤔

Elle pouvait juste traduire son chapitre et ça aurait été ok? 

Edited by Automne

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 32 minutes, kobico a dit :

 

Faudrait que tu m'expliques comment il se fait que j'ai appris la grammaire française avec Grevisse et la conjugaison des verbes avec Bescherelle, ici même au Québec…?

 

 

Autre temps, autres mœurs !

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 24 minutes, qwintine a dit :

 

Autre temps, autres mœurs !

 

 Peut-être bien que ce n'est plus le Précis de grammaire de Grevisse mais c'est toujours une grammaire française qui est en usage dans les écoles du Québec. Tout au plus, il y aura l'ajout d'une rubrique dans la section lexicale portant sur les particularités du français en usage au Québec. 

 

Edited by kobico

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a une heure, Automne a dit :

Elle a donné le document additionnel mais ça suffisait pas? 🤔

 

Elle a transmis ses résultats au test de français mais il semble que le ministère n'ait pas accusé réception de ceux-ci.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 2 heures, jimmy a dit :

pas une bonne idée de sortir ce genre de nouvelles très anecdotiques

 

 

Exxxkiouze me ???? Et tu crois que pour la personne concernée c'est anecdotique ???  Et tu crois que comme Québécois on se rend service avec ce genre de décision débile ???

 

Même la BBC en parle : https://www.bbc.com/news/world-us-canada-50241254

Edited by bencoudonc

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...

Important Information

En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l'utilisation des cookies pour vous proposer notamment des publicités ciblées en fonction de vos centres d'intérêt, de réaliser des statistiques de visites et de vous permettre de partager des informations sur les réseaux sociaux. Terms of Use Privacy Policy Guidelines