Aller au contenu

Mon projet Québec : Vos expériences


tayo

Messages recommandés

  • Habitués

Qui a la liste des documents des versions papier à nous donné svp? (Je pense que ça sera presque la même )
Car on va commencer à scanné tout ça... et si vous avez une idée des documents qui on une durée de validité (comme les casiers judiciaires) on prend aussi [emoji4]
Merci à tous

Envoyé de mon HTC Desire 626G dual sim en utilisant application mobile Immigrer.com

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Au niveau de Mpq, le casier judiciaire n'est pas exigé, c'est au fédéral qu'il l'est. Il faut attendre avoir le Csq, pour demander un CJ ( validité 6 mois).

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Hello, question les amis.
Pour ceux qui comptent soumettre en 2017, peuvent-ils commencer dès maintenant à faire des copies conformes aux documents, ou bien ils doivent attendre la date de soumission ou la réception de l'IR (s'il y aura lieu) pour que les CCC aient 3 mois de validité?

Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com



Il faut présenter aussi les ccc des traductions?

Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Qui a la liste des documents des versions papier à nous donné svp? (Je pense que ça sera presque la même )
Car on va commencer à scanné tout ça... et si vous avez une idée des documents qui on une durée de validité (comme les casiers judiciaires) on prend aussi [emoji4]
Merci à tous

Envoyé de mon HTC Desire 626G dual sim en utilisant application mobile Immigrer.com




Consultes la liste de contrôle qui doit accompagner la Dcsq, tu sauras plus ou moins ce qui est exigé. Il faut aussi tenir compte des informations que tu as renseigné lors du remplissage de ton profil en ligne. C'est à ce niveau là que la liste devient perso.

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/formulaires/formulaire-titre/dcs-travailleurs/index.html

Sur cette page, consultes le point formulaires principaux, ensuite cliques sur Documents à soumettre à l'appui de la Dcsq. Tu as ta liste.


Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Il faut présenter aussi les ccc des traductions?

Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com



Un conseil : sois prudent de toujours garder avec toi les originaux. Il y a des cas où le Midi te demande de lui renvoyer les mêmes docs. Dans ce cas tu fais quoi si tu as au départ envoyer les originaux ? En général, le Midi ne demande pas les originaux.
Les traductions doivent ccc dans le format exigé. C'est ici que bcp pêchent et reçoivent des IR.

Traduction des documents
Si vous soumettez des documents ou des parties de documents dans une langue autre que le français ou l'anglais, vous devez fournir :

le document dans la langue d'origine, dans le format exigé;
l'original de la traduction complète faite par un traducteur reconnu.
La traduction doit comporter le nom et le sceau du traducteur.
L’ensemble des éléments du document dans la langue d’origine doit être traduit. Cela inclut les sceaux et les signatures.
Attention : Si le document est rédigé en français ou en anglais, mais qu’il comporte un sceau dans une autre langue, vous devez absolument faire traduire ce sceau. Chaque traduction doit être agrafée au document auquel elle correspond dans la langue d’origine.
À l'étranger
Sont reconnues les traductions faites par :

un traducteur membre d'un ordre professionnel ou autorisé à agir professionnellement à ce titre;
un traducteur du service de traduction de l'ambassade ou du consulat du pays ou territoire émetteur du document original (le cas échéant);
un traducteur du service de traduction de l'établissement émetteur du document original (le cas échéant);
le ministère des Affaires étrangères ou le ministère de Justice du pays ou territoire qui a émis le document original.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués


Un conseil : sois prudent de toujours garder avec toi les originaux. Il y a des cas où le Midi te demande de lui renvoyer les mêmes docs. Dans ce cas tu fais quoi si tu as au départ envoyer les originaux ? En général, le Midi ne demande pas les originaux.
Les traductions doivent ccc dans le format exigé. C'est ici que bcp pêchent et reçoivent des IR.

Traduction des documents
Si vous soumettez des documents ou des parties de documents dans une langue autre que le français ou l'anglais, vous devez fournir :

le document dans la langue d'origine, dans le format exigé;
l'original de la traduction complète faite par un traducteur reconnu.
La traduction doit comporter le nom et le sceau du traducteur.
L’ensemble des éléments du document dans la langue d’origine doit être traduit. Cela inclut les sceaux et les signatures.
Attention : Si le document est rédigé en français ou en anglais, mais qu’il comporte un sceau dans une autre langue, vous devez absolument faire traduire ce sceau. Chaque traduction doit être agrafée au document auquel elle correspond dans la langue d’origine.
À l'étranger
Sont reconnues les traductions faites par :

un traducteur membre d'un ordre professionnel ou autorisé à agir professionnellement à ce titre;
un traducteur du service de traduction de l'ambassade ou du consulat du pays ou territoire émetteur du document original (le cas échéant);
un traducteur du service de traduction de l'établissement émetteur du document original (le cas échéant);
le ministère des Affaires étrangères ou le ministère de Justice du pays ou territoire qui a émis le document original.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk


Merci pour cette réponse détaillée.
Et tu as une idée s'ils exigent la ccc du document après traduction ou avant traduction, ou les 2?


Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Merci pour cette réponse détaillée.
Et tu as une idée s'ils exigent la ccc du document après traduction ou avant traduction, ou les 2?


Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com



La copie certifiée conforme devra comprendre en un tas :
1. La copie du document original
2. L'original de la traduction certifiée.
... conforme.

C'est ce tas que tu devrais envoyé au Midi.

N.B : la mention copie conforme ou certifié conforme devra être lisible sur le doc, ainsi que le nom du fonctionnaire.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

lors de la ""francophonie à Madagascar"" le gouvernement canadien dit qu'il acceptera 300 000 immigrants en 2017, donc attendons pour voir jusqu’à la fin du premier trimestre pour d'autre CSQ


Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués


La copie certifiée conforme devra comprendre en un tas :
1. La copie du document original
2. L'original de la traduction certifiée.
... conforme.

C'est ce tas que tu devrais envoyé au Midi.

N.B : la mention copie conforme ou certifié conforme devra être lisible sur le doc, ainsi que le nom du fonctionnaire.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk


Big merci

Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Big merci

Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com



Je t'en prie.

Noter que même le sceau apposé sur le document original devrait être traduit. Il y a des traducteurs qui ne le font pas.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

6 hours ago, the genx said:

Hello, question les amis.
Pour ceux qui comptent soumettre en 2017, peuvent-ils commencer dès maintenant à faire des copies conformes aux documents, ou bien ils doivent attendre la date de soumission ou la réception de l'IR (s'il y aura lieu) pour que les CCC aient 3 mois de validité?

Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com
 

Personnelement , mon dossier est pret depuis des mois , j'attend juste la liste pour filtré les document , et le posté !

il ne faut pas attendre la dérniere minute

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a 7 minutes, massi2016 a dit :

Personnelement , mon dossier est pret depuis des mois , j'attend juste la liste pour filtré les document , et le posté !

il ne faut pas attendre la dérniere minute

ou a tu fait les CCC  Massi?  

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

1 minute ago, Bakhlish78 said:

ou a tu fait les CCC  Massi?  

Pour moi à Alger, Hussen Dey (Mairie), pour ma femme c'est à l'univ de Tizi ouzou (ils ont accepté contrairement à moi l'univ refuse de légalisé des copie univ de Bab ezzouar, n'importe quoi!!, une des raisons qui nous pousse à partir, très rare ceux qui font leur travail)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a 1 minute, massi2016 a dit :

Pour moi à Alger, Hussen Dey (Mairie), pour ma femme c'est à l'univ de Tizi ouzou (ils ont accepté contrairement à moi l'univ refuse de légalisé des copie univ de Bab ezzouar, n'importe quoi!!, une des raisons qui nous pousse à partir, très rare ceux qui font leur travail)

 

pour ça et pour un tas d'autres raisons encore, donc a l'univ de tizi il font le CCC en français? car j'ai fait mes etudes a tizi, j'irai voir cette semaine, merci mon ami

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

2 minutes ago, Bakhlish78 said:

pour ça et pour un tas d'autres raisons encore, donc a l'univ de tizi il font le CCC en français? car j'ai fait mes etudes a tizi, j'irai voir cette semaine, merci mon ami

Exacte beaucoup beaucoup de raison qui nous fait fuire , il faut léquidé le maximum, tous peut changé dans ce bléd

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Il y a 6 heures, epok929524701 a dit :

Qui a la liste des documents des versions papier à nous donné svp? (Je pense que ça sera presque la même )
Car on va commencer à scanné tout ça... et si vous avez une idée des documents qui on une durée de validité (comme les casiers judiciaires) on prend aussi emoji4.png
Merci à tous

Envoyé de mon HTC Desire 626G dual sim en utilisant application mobile Immigrer.com
 

Je comprends pas pourquoi tu veux scanner ton dossier? je tiens à t'informer qu'on va l'envoyer par la poste et non pas par courriel.

Voici la dernière version de l'aide mémoire que  j'ai pu télécharger depuis mon compte MPQ (tu cliques sur l'onglet "Documents utiles" en haut de page et la liste des formulaires  apparaît)

 A-1520-LF _Document à soumettre_Aide mémoire.pdf

 

 J'ai essayé de le télécharger à l'instant mais  j'arrive plus à le faire, est ce que c'est la même chose pour vous ? SVP répondez-moi.  

 

Modifié par Lamy
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Je comprends pas pourquoi tu vas scanner ton dossier? je tiens à t'informer qu'on va l'envoyer par la poste et non pas par courriel.

Voici la dernière version de l'aide mémoire que  j'ai pu télécharger depuis mon compte MPQ (tu cliques sur l'onglet "Documents utiles" en haut de page et la liste des formulaires  apparaît)

 A-1520-LF _Document à soumettre_Aide mémoire.pdf

 

 J'ai essayé de le télécharger à l'instant mais  j'arrive plus à le faire, est ce que c'est la même chose pour vous ? SVP répondez-moi.  

 

Si tu essayes de le télécharger depuis le compte MPQ oui je confirme aussi avoir rencontré le même souci, les docs ne se téléchargent plus

Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Le 11/12/2016 at 12:49, Arob@se a dit :

Consultes tes spams.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk
 

 

C'est la première chose que j'ai fait ;) rien dedans.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
 
C'est la première chose que j'ai fait [emoji6] rien dedans.


Je ne pense pas que c'est soi nécessaire de t'en faire, étant donné que ce ne sont que des réponses automatiques. Lorsqu'il s'agira des listes personalisées, tu recevras la tienne.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour a  vous mes amis , ou plutôt bonsoir ; voila il ya un truc qui me  turlupine en ce moment  ,  j'ai pu  constater que beaucoup  de mes compatriote algériens  , avec des diplômes d'ingénieur d’état ont reçu  des intentions de rejets   avec 0 points pour domaine de formation 

donc , et vous me corrigerez si je me trompe , je me suis dit que   le MIDI n'a pas de référence pour ce genre de diplômes , et que pour avoir une  référence il faut  faire une " Demande d'évaluation comparative des études effectuées hors du Québec " , et peut  être avec ça  , nos domaines de   formations auront une équivalence  parmi les nombreux domaines de formations sur leur liste et on pourra  avoir nos points  ,  alors ? , aussi  , si on effectue cette démarche , devra on envoyer le rapport que l'on va  nous fournir  , avec les documents demandés   le  jours J ?  

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement