Aller au contenu

son accent Québécois  

20 membres ont voté

Vous n’avez pas la permission de voter dans ce sondage, ou de voir les résultats du sondage. Veuillez vous connecter ou vous inscrire pour voter dans ce sondage.

Messages recommandés

Posté(e)

Le débit est un peu trop rapide, un moyen pour masquer certains difficultés pour rendre vrai et véritablement l'accent québécois, un tour d'adresse en quelque sorte.  Pour une française, je trouve amusant, j'avoue Cotillard surpasse Coluche avec la chanson canadienne, et surtout le marocain Gad Elmaleh (un séjour au Québec ) dont je considère malgré 3 nationalités (marocaine, canadienne et française) il est un français de France.
Marion Cotillard s'en tire bien.

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 2 heures, Demina47 a dit :

au sujet du tabarnack. La différence, c'est qu'on ne dit pas "fils de pute" ou "enculé" dans chaque phrase comme les québécois avec "tabarnack".

 

Comme si les Québécois disait tabarnak à chaque phrase..

Moi je le dis jamais, sauf si je me pète le pied sur un meuble..

Dans toute ma famille, personne dit tabarnak , à moins d'être vraiment en colère, et encore là..

La seule personne qui dit tabarnak à chaque phrase, j'en connais un. C'est le conjoint de ma mère au Saguenay. Il le dit au début, au milieu et à la fin de toutes ces phrases, c'est vraiment horrible. 

C'est pas parce qu'il est au Saguenay parce que j'ai d'autres membres de ma famille là et ils disent pas non plus. Il a été élevé comme ça on dirait. Son fils est pareil que lui. 

Faut se mettre des bouchons quand on va les voir.  

 

 

  • Habitués
Posté(e)

Je suis d'accord pour dire que ce sont plutôt les gens qui manquent d'éducation qui balancent des tabarnaks à chaque phrase.  C'est quand même ce qui est utiliser dans le langage courant pour dire "ça fait ch**r" version québécoise, en gros, tu ne peux pas le  nier.

  • Habitués
Posté(e)
il y a 14 minutes, Demina47 a dit :

Je suis d'accord pour dire que ce sont plutôt les gens qui manquent d'éducation qui balancent des tabarnaks à chaque phrase.  C'est quand même ce qui est utiliser dans le langage courant pour dire "ça fait ch**r" version québécoise, en gros, tu ne peux pas le  nier.

 

Tabarnak est un juron parmi d'autres qui n'a aucune exclusivité pour exprimer ton "ça fait ch**r". Tu ne comprends tout simplement pas les raffinements de l'usage des jurons au Québec. :)  Très souvent, les jurons sont utilisés comme superlatif pour appuyer une idée ou une émotion.

 

"Tabarnak, y'é bon en titi" ne signifie pas du tout  "Ça fait ch**r, il est très bon" mais plutôt "vraiment, il est très bon".

 

Dire "je suis en tabarnak"  signifie "je suis très en colère" ce qui constitue aussi une fonction superlative.

 

On dit "ça me fait ch**r ou "tu me fais ch**r" pour exprimer exactement ce que cela veut dire...

 

 

 

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 1 heure, Automne a dit :

 

Comme si les Québécois disait tabarnak à chaque phrase..

 

 

 

 

Non , il y a aussi câlice, cibole, criss, asti, sacrement, ... ;-)

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 2 heures, kobico a dit :

 

Tabarnak est un juron parmi d'autres qui n'a aucune exclusivité pour exprimer ton "ça fait ch**r". Tu ne comprends tout simplement pas les raffinements de l'usage des jurons au Québec. :)  Très souvent, les jurons sont utilisés comme superlatif pour appuyer une idée ou une émotion.

 

"Tabarnak, y'é bon en titi" ne signifie pas du tout  "Ça fait ch**r, il est très bon" mais plutôt "vraiment, il est très bon".

 

Dire "je suis en tabarnak"  signifie "je suis très en colère" ce qui constitue aussi une fonction superlative.

 

On dit "ça me fait ch**r ou "tu me fais ch**r" pour exprimer exactement ce que cela veut dire...

 

 

 

 

Ça fait ch**r est aussi un juron parmi d'autres. Merci de m'expliquer, c'est tellement profond, c'est vrai, ça méritait des éclaircissements que je n'avais évidemment pas pu saisir toute seule  ange.gif

  • Habitués
Posté(e)
il y a 54 minutes, Demina47 a dit :

 

Ça fait ch**r est aussi un juron parmi d'autres. Merci de m'expliquer, c'est tellement profond, c'est vrai, ça méritait des éclaircissements que je n'avais évidemment pas pu saisir toute seule  ange.gif

 

En effet, ton message m'indique que tu n'as toujours pas compris...:innocent:

En français de France, on dit "ça fait ch**r" tandis qu'en québécois, on utilise plutôt "ça me fait ch**r".

C'est cette différence de formulation pour dire la même chose que j'ai voulu mettre en évidence.

Les esprits raffinés l'ont certainement compris. :)

  • Habitués
Posté(e)

On dit aussi "ça me fait ch**r" en France... c'est ici qu'on ne dit peut-être pas "ça fait ch**r"

  • Habitués
Posté(e)
Le 18/2/2017 à 15:35, seba666 a dit :

 

Non , il y a aussi câlice, cibole, criss, asti, sacrement, ... ;-)

 

Le sacrement qui était en calvaire a câlissé dehors l'ostie en tabarnak

 

 

  • Habitués
Posté(e)
il y a une heure, jimmy a dit :

 

Le sacrement qui était en calvaire a câlissé dehors l'ostie en tabarnak

 

 

 

 

Si tu veux mon avis, l'accent d'un Québécois en beau joual vert est tout simplement inimitable :lol:

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement