Aller au contenu

Vous attendez l'entretien (Algériens)


Messages recommandés

  • Habitués

Oui je sais mais la question qui se pose c'est est-ce qu'il faut traduire le seau en arabe ? Surtout quand on lis ceci :

Important : Si vous soumettez des documents ou des parties de documents dans une langue autre que le français ou langlais, vous devez fournir loriginal de la traduction faite par un traducteur reconnu, en plus du document dans la langue dorigine. Loriginal de la traduction doit comporter le nom et le sceau du traducteur reconnu. Les textes, les sceaux et les signatures du document original doivent aussi être traduits.

Modifié par TED/A
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour les amis ! J'espère que tout le monde va bien !

Je pense qu'après ces derniers jours entre moi et la CNAS, rien ne va plus ... Et borné comme je suis, je ne compte pas m'arrêter là, j'envisage de porter plainte contre eux pour m'avoir dissimulé des informations qui me sont d'une importance capitale ... entre autres mon historique des cotisations et mon état de mouvements qu'ils refusent toujours de me remettre ... Alors que c'est mon droit le plus absolu ..

C'est quand même inconcevable qu'un employé ne puisse pas consulter son état de service et voir qu'il n'a pas assez d'années cotisées seulement après 32 ans d'activité (Quand il prépare son dossier de retraite, et au moment où , il sera trop tard) Dans mon cas, l'un de mes précédents employeurs est en voie de liquidation ... Je me demande quand est ce que je devrais régler mes papiers avec eux si je me conforme au mode de jeu de la CNAS? ça prendra le temps qu'il faudra ... Et ce sera à la justice de trancher!

Enfin bref, en parallèle et afin de fournir les justificatifs nécessaires à la confirmation de mon expérience professionnelle, j'envisage de frapper à d'autres portes, (Recette des impôts, CACOBATPH, CNR ..etc) et j'ai cru avoir lu un post parlant justement de la manière de s'y prendre avec la Recette des Impôts ...
Quelqu'un pourrait-il nous en dire plus s'il vous plait?

Merci, bon courage et bonne journée à tous ! :smile:

Modifié par Gheith
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour les amis ! J'espère que tout le monde va bien !

Je pense qu'après ces derniers jours entre moi et la CNAS, rien ne va plus ... Et borné comme je suis, je ne compte pas m'arrêter là, j'envisage de porter plainte contre eux pour m'avoir dissimulé des informations qui me sont d'une importance capitale ... entre autres mon historique des cotisations et mon état de mouvements qu'ils refusent toujours de me remettre ... Alors que c'est mon droit le plus absolu ..

C'est quand même inconcevable qu'un employé ne puisse pas consulter son état de service et voir qu'il n'a pas assez d'années cotisées seulement après 32 ans d'activité (Quand il prépare son dossier de retraite, et au moment où , il sera trop tard) Dans mon cas, l'un de mes précédents employeurs est en voie de liquidation ... Je me demande quand est ce que je devrais régler mes papiers avec eux si je me conforme au mode de jeu de la CNAS? ça prendra le temps qu'il faudra ... Et ce sera à la justice de trancher!

Enfin bref, en parallèle et afin de fournir les justificatifs nécessaires à la confirmation de mon expérience professionnelle, j'envisage de frapper à d'autres portes, (Recette des impôts, CACOBATPH, CNR ..etc) et j'ai cru avoir lu un post parlant justement de la manière de s'y prendre avec la Recette des Impôts ...

Quelqu'un pourrait-il nous en dire plus s'il vous plait?

Merci, bon courage et bonne journée à tous ! :smile:

Salem Geith

on est dans la même situation, j'harcèle la CNAS presque tout les jours, je ne sais pas comme je vais pouvoir delivré les documents demandé par MIDI, vous etes d'ou Geith ? moi je suis d'Oran

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Oui je sais mais la question qui se pose c'est est-ce qu'il faut traduire le seau en arabe ? Surtout quand on lis ceci :

Important : Si vous soumettez des documents ou des parties de documents dans une langue autre que le français ou langlais, vous devez fournir loriginal de la traduction faite par un traducteur reconnu, en plus du document dans la langue dorigine. Loriginal de la traduction doit comporter le nom et le sceau du traducteur reconnu. Les textes, les sceaux et les signatures du document original doivent aussi être traduits.

Non ce n'est pas la peine de le traduire, car comme je l'ai dit il est incontournable. C'est le seul a faire exception d'ailleurs !

Maintenant si ca va vous empêcher de dormir, et ben faites le !!!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Savez-vous combien de temps mettent les résultats du TCF-épreuves orales (au ccf d'alger c'est pour le 12/12/2014) ?

félicitation chafikben et bonne préparation pour ton dossier de maj, pour le temps afin d'avoir l'attestation final (avec épreuve complémentaire) c'est 4 semaines

stp, donne nous un peut de détail sur les documents demandés, est-ce que par exemple des relevés du lycée vous ont été demandé

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Savez-vous combien de temps mettent les résultats du TCF-épreuves orales (au ccf d'alger c'est pour le 12/12/2014) ?

félicitation chafikben et bonne préparation pour ton dossier de maj, pour le temps afin d'avoir l'attestation final (avec épreuve complémentaire) c'est 4 semaines

stp, donne nous un peut de détail sur les documents demandés, est-ce que par exemple des relevés du lycée vous ont été demandé

Voici une copie de ma lettre :

**********************************************************************************************************************************************************

Objet : Demande de documents manquants ou non conformes et mise à jour de

votre dossier

Nous avons reçu votre demande de Certificat de sélection du Québec. Nous ne sommes pas en mesure de traiter votre demande car votre dossier est incomplet (documents manquants ou non conformes à ce qui est exigé). Pour que nous puissions traiter votre

demande, vous devez nous transmettre le ou les documents indiqués à l’Annexe A.

Aussi, vous devez nous informer de tout changement survenu dans votre situation personnelle, depuis le moment où vous avez soumis votre demande, et qui pourrait être utile à l’analyse de votre dossier. Pour ce faire, vous devez remplir l’Annexe B jointe à la présente lettre.

Nous devons recevoir avant le 8 février 2015, dans un seul envoi transmis par courrier postal :

 tous les documents demandés, dans le format exigé, indiqués à l’Annexe A;

 l’Annexe B, dûment remplie, signée, datée et accompagnée de tous les documents utiles à la mise à jour de votre dossier;

 la Fiche d’identification ci-jointe.

Vous devez faire parvenir votre envoi à l’adresse suivante :

285, rue Notre-Dame Ouest, 4e étage,

Montréal, Québec H2Y 1T8

À défaut de recevoir, dans le délai fixé de 90 jours, une réponse de votre part ainsi que tous les documents exigés et transmis dans un seul envoi, nous avons l'intention de rejeter votre demande de certificat de sélection comme le prévoit la Loi sur l'immigration au Québec, et ce, sans aucun autre avis. Notre décision sera rendue sur réception de votre envoi, et ce, même si le délai maximal accordé n’est pas expiré. Si votre situation familiale change au cours des prochains mois, vous devez nous transmettre sans tarder le formulaire Modification à une demande de certificat de sélection ainsi que tous les documents nécessaires au traitement de cette demande de modification à l’adresse indiquée ci-dessus. Vous trouverez le formulaire dans notre site Internet à l’adresse suivante : www70.immigration-quebec.ca

Si vous ajoutez un membre de votre famille, vous devez également acquitter les frais relatifs à cette modification. Pour connaître les tarifs en vigueur et le mode de paiement, consultez la page suivante : www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/frais

Nous vous remercions de votre collaboration et de l’intérêt que vous manifestez pour le Québec.

Veuillez agréer, Monsieur, nos salutations distinguées.

ANNEXE A

DOCUMENTS À FOURNIR

Instructions

Veuillez nous transmettre le ou les documents demandés dans le format indiqué pour chacune des personnes mentionnées (vous, votre conjointe ou conjoint ou le ou les enfants qui vous accompagnent).

Vous devez vous référer au formulaire Documents soumis à l’appui de la demande de certificat de sélection, disponible dans notre site Internet à l’adresse www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/documents-soumis, pour connaître les exigences relatives au format et à la traduction des documents que vous devez nous transmettre.

Nous vous rappelons que :

 le format « copie certifiée conforme » indique que la copie du document que vous soumettez doit obligatoirement être certifiée par une autorité reconnue du pays émetteur du document;

 toutes les pages du document fourni doivent être certifiées conformes par une autorité reconnue;

 tout relevé électronique doit être certifié conforme par une autorité reconnue pour être accepté;

 si la copie certifiée conforme par l’émetteur ne comporte ni sceau ni signature originale ou si elle comporte une signature électronique, vous devez nous la faire parvenir sous enveloppe scellée par l’émetteur.

Pour connaître les autorités reconnues pour certifier conforme un document, vous devez vous référer à la Liste des autorités reconnues pour certifier conforme des documents à l’adresse suivante : www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/liste-autorites-reconnues

Important : Si vous soumettez des documents ou des parties de documents dans une langue autre que le français ou l’anglais, vous devez fournir l’original de la traduction faite par un traducteur reconnu, en plus du document dans la langue d’origine. L’original de la traduction doit comporter le nom et le sceau du traducteur reconnu. Les textes, les sceaux et les signatures du document original doivent aussi être traduits.

Attention!

Les titres de sections et les numéros indiqués dans la marge gauche correspondent aux titres et numéros du formulaire Document soumis à l’appui de la demande de certificat de sélection.

DEMANDE DE CERTIFICAT DE SÉLECTION ET ANNEXE

1. Formulaire original de la Demande de certificat de sélection – Requérant principal – Époux ou conjoint de fait (A-0520-AF), dûment rempli et signé

Pour : Conjoint ou conjointe 

2. Formulaire original de la Déclaration sur les valeurs communes de la société québécoise, dûment rempli et signé (Cette déclaration est incluse dans le formulaire Demande de certificat de sélection A-0520-AF.)

Pour : Conjoint ou conjointe 

3. Annexe – Déclaration des époux ou conjoints de fait, dûment remplie et signée, inclus dans le formulaire Demande de certificat de sélection (A-0520-AF)

Pour : Requérant principal ou requérante principale 

4. Formulaire original du Contrat relatif à la capacité d’autonomie financière (A-0522-OF), dûment rempli et signé (sections A et B)

Pour : Requérant principal ou requérante principale 

EXERCICE D’UNE PROFESSION OU D’UN MÉTIER RÉGLEMENTÉ

9. Formulaire original de la Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant une profession ou un métier réglementés (A-0527-JF), dûment rempli et signé

Pour : Conjoint ou conjointe 

9. Formulaire original de la Déclaration d’un médecin diplômé hors du Canada et des États-Unis (A-0527-KF), dûment rempli et signé

Pour : Conjoint ou conjointe 

9. Formulaire original de la Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant la profession d’enseignant ou d’enseignante au préscolaire, au primaire ou au secondaire (A-0527-IF), dûment rempli et signé

Pour : Conjoint ou conjointe 

PIÈCES JUSTIFICATIVES – IDENTITÉ ET ÉTAT CIVIL

10. Photocopie des pages de votre passeport (international si vous êtes de l’Europe de l’Est), indiquant votre identité, la date de délivrance et d’expiration ainsi que toute modification apportée à ces renseignements

Pour : Conjoint ou conjointe 

11. Copie certifiée conforme de votre acte de naissance

Pour : Conjoint ou conjointe 

Original de la traduction de votre acte de naissance

Pour : Conjoint ou conjointe 

12. Copie certifiée conforme à l’original du certificat de mariage, de divorce ou d’annulation de mariage

Pour : Requérant principal ou requérante principale 

Original de la traduction de votre certificat

Pour : Requérant principal ou requérante principale 

ÉTUDES ET FORMATION

20. Copie certifiée conforme de tous vos certificats ou diplômes, en commençant par le diplôme d’études secondaires

Pour : Requérant principal ou requérante principale  Conjoint ou conjointe 

Original des traductions de tous vos certificats ou diplômes

Pour : Requérant principal ou requérante principale  Conjoint ou conjointe 

Attention!

Tous les cours que vous avez suivis pour chaque année d’études doivent être indiqués clairement dans les relevés de notes que vous soumettez.

21. Copie certifiée conforme des relevés de notes émis par l’établissement d’enseignement correspondant à tous vos diplômes (sauf pour les diplômes d’études secondaires générales), pour toutes les années d'études ayant mené à l'obtention de ces diplômes

Si les titres des cours ne sont pas mentionnés sur les relevés de notes, vous devez aussi fournir la copie certifiée conforme de la liste des cours du programme

Pour : Requérant principal ou requérante principale  Conjoint ou conjointe 

Original des traductions des relevés de notes de tous vos diplômes

Pour : Requérant principal ou requérante principale  Conjoint ou conjointe

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE ACQUISE au cours des cinq années précédant le dépôt de votre demande de certificat de sélection

23. Original ou copie certifiée conforme de l’attestation ou du certificat de travail pour chaque emploi déclaré dans la demande de certificat de sélection (Les contrats de travail et les promesses d’embauche ne sont pas acceptés.)

Pour : Requérant principal ou requérante principale  Conjoint ou conjointe 

Original de la traduction de l’attestation ou du certificat de travail

Pour : Requérant principal ou requérante principale  Conjoint ou conjointe 

24. Original ou copie certifiée conforme de preuve des cotisations sociales ou preuve de paiement de l’impôt sur le revenu pour attester la légalité de l’expérience professionnelle acquise au cours des cinq années précédant le dépôt de votre demande de certificat de sélection

S’il vous est impossible d’obtenir l’une de ces preuves, vous devez fournir l’original ou la copie certifiée conforme d’une preuve d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale ou d’une preuve d’exonération du paiement de l’impôt sur le revenu.

Original de la traduction de la preuve fournie ci-dessus

Pour : Requérant principal ou requérante principale  Conjoint ou conjointe 

Attention !

Tous les documents attestant la légalité de l’expérience professionnelle doivent être émis par une autorité gouvernementale. Les documents émis par un employeur ou un comptable ne sont pas acceptés.

Pour : Requérant principal ou requérante principale  Conjoint ou conjointe 

Annexe B

Mise à jour de votre dossier

Votre situation personnelle a probablement changé depuis le dépôt de votre demande. Vous avez sans aucun doute accumulé des années d’expérience de travail, d’études ou de formation. Votre statut de résidence a peut-être aussi changé. Vous devez nous en informer pour que nous puissions mettre à jour votre dossier. Pour ce faire, vous devrez indiquer dans le tableau ci-dessous tous les changements survenus dans votre vie personnelle depuis le dépôt de votre demande de certificat de sélection et, le cas échéant, joindre à votre envoi les pièces justificatives ou documents s’y rapportant.

Instructions

 Pour chacun des éléments présentés dans le tableau ci-dessous, vous devez cocher la case appropriée.

Si vous cochez oui, vous devez vérifier dans le formulaire Document soumis à l’appui de votre demande de certificat de sélection du Québec (A-1520-AF) quels documents ou pièces justificatives vous devez soumettre.

 Vous devez signer et dater l’Annexe B.

 Vous devez joindre à votre envoi toutes les pièces justificatives et tous les documents s’y rapportant ainsi que l’Annexe B.

**************************************************************************************

Il y a d'autres documents demandés mais qui ne concerne pas ma situation (ex: résidence ou famille au québec, ...).

Voilà, j'espère qu'on pourra faire une comparaison avec d'autres membres...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Savez-vous combien de temps mettent les résultats du TCF-épreuves orales (au ccf d'alger c'est pour le 12/12/2014) ?

félicitation chafikben et bonne préparation pour ton dossier de maj, pour le temps afin d'avoir l'attestation final (avec épreuve complémentaire) c'est 4 semaines

stp, donne nous un peut de détail sur les documents demandés, est-ce que par exemple des relevés du lycée vous ont été demandé

Voici une copie de ma lettre :

**********************************************************************************************************************************************************

Objet : Demande de documents manquants ou non conformes et mise à jour de

....

Voilà, j'espère qu'on pourra faire une comparaison avec d'autres membres...

merci l'amis pour le partage

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

en lisant ce passage :

S’il vous est impossible d’obtenir l’une de ces preuves, vous devez fournir l’original ou la copie certifiée conforme d’une preuve d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale ou d’une preuve d’exonération du paiement de l’impôt sur le revenu.

je me suit rappeler le cas de Algérino_1, concernant le problème de prouver la légalité de l'année de pré-emploi (qui est exonéré d’impôt), je me demander ci les impôt peuvent lui délivré un document attestant l'exonération du paiement de l’impôt sur le revenu concernant la période du contrat pré-emploi ??

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut à tous,

Quand on parle du loup...

J'ai reçu aujourd'hui un mail du MIDI pour la mise à jour de mon dossier déposé en 2010.

D'après la liste des documents à fournir, il faut renvoyer tous les documents déjà envoyés, je ne comprends rien !!!

Une aide svp...

Félicitation mon ami et bon courage pour la suite ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

en lisant ce passage :

S’il vous est impossible d’obtenir l’une de ces preuves, vous devez fournir l’original ou la copie certifiée conforme d’une preuve d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale ou d’une preuve d’exonération du paiement de l’impôt sur le revenu.

je me suit rappeler le cas de Algérino_1, concernant le problème de prouver la légalité de l'année de pré-emploi (qui est exonéré d’impôt), je me demander ci les impôt peuvent lui délivré un document attestant l'exonération du paiement de l’impôt sur le revenu concernant la période du contrat pré-emploi ??

exact bonne question batela76, est ce que deja un pamis les forumistes a deja bénéficier de l'attestation ou preuve de paiement des impots sur le revenu ??

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bon courage chafikben pour la suite des démarches.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Désolé pour mes nombreuses questions !

Dans la partie:

21. Copie certifiée conforme des relevés de notes émis par l’établissement d’enseignement correspondant à tous vos diplômes (sauf pour les diplômes d’études secondaires générales), pour toutes les années d'études ayant mené à l'obtention de ces diplômes.

Est-ce que la certification conforme doit être faite par l'université elle-même ou bien juste à la mairie ?

Je crois bien que le cachet en francais de la mairie fera l'affaire .C'est ce que le MIDI exige . soit l'établissement ou bien la mairie

Donc le cachet en francais de la marie reste b valable

Quand je lis le paragraphe, je suis un peu confus ! c'est la copie conforme qui doit être émise par l'établissement d'enseignement ou bien le relevé lui-même ?!

Bonsoir,

Pour les relevés vous envoyez les copies conformes.

Il faut privilégier la certification de l'université. Toute fois la certification faite a la mairie est de nouveau autorisée.

PS: Est ce que lors de votre premier envoi vous avez respecté les formats exigés ? Aussi êtes vous sur d'avoir tout envoyé ?

le cachet de la mairie fera l'affaire, ce que j'ai fais moi.

Le cachet rond (le seau de l'état) était en arabe ou en français ? si en arabe est-ce que tu l'as traduit ou pas ?

le cachet rond était en arabe et je ne l'ai pas traduit, sauf que je les ai notifier à la Daira.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Désolé pour mes nombreuses questions !

Dans la partie:

21. Copie certifiée conforme des relevés de notes émis par l’établissement d’enseignement correspondant à tous vos diplômes (sauf pour les diplômes d’études secondaires générales), pour toutes les années d'études ayant mené à l'obtention de ces diplômes.

Est-ce que la certification conforme doit être faite par l'université elle-même ou bien juste à la mairie ?

Je crois bien que le cachet en francais de la mairie fera l'affaire .C'est ce que le MIDI exige . soit l'établissement ou bien la mairie

Donc le cachet en francais de la marie reste b valable

Quand je lis le paragraphe, je suis un peu confus ! c'est la copie conforme qui doit être émise par l'établissement d'enseignement ou bien le relevé lui-même ?!

Bonsoir,

Pour les relevés vous envoyez les copies conformes.

Il faut privilégier la certification de l'université. Toute fois la certification faite a la mairie est de nouveau autorisée.

PS: Est ce que lors de votre premier envoi vous avez respecté les formats exigés ? Aussi êtes vous sur d'avoir tout envoyé ?

le cachet de la mairie fera l'affaire, ce que j'ai fais moi.

Le cachet rond (le seau de l'état) était en arabe ou en français ? si en arabe est-ce que tu l'as traduit ou pas ?

le cachet rond était en arabe et je ne l'ai pas traduit, sauf que je les ai notifier à la Daira.

ça veut dire quoi "notifier" ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Désolé pour mes nombreuses questions !

Dans la partie:

21. Copie certifiée conforme des relevés de notes émis par l’établissement d’enseignement correspondant à tous vos diplômes (sauf pour les diplômes d’études secondaires générales), pour toutes les années d'études ayant mené à l'obtention de ces diplômes.

Est-ce que la certification conforme doit être faite par l'université elle-même ou bien juste à la mairie ?

Je crois bien que le cachet en francais de la mairie fera l'affaire .C'est ce que le MIDI exige . soit l'établissement ou bien la mairie

Donc le cachet en francais de la marie reste b valable

Quand je lis le paragraphe, je suis un peu confus ! c'est la copie conforme qui doit être émise par l'établissement d'enseignement ou bien le relevé lui-même ?!

Bonsoir,

Pour les relevés vous envoyez les copies conformes.

Il faut privilégier la certification de l'université. Toute fois la certification faite a la mairie est de nouveau autorisée.

PS: Est ce que lors de votre premier envoi vous avez respecté les formats exigés ? Aussi êtes vous sur d'avoir tout envoyé ?

le cachet de la mairie fera l'affaire, ce que j'ai fais moi.

Le cachet rond (le seau de l'état) était en arabe ou en français ? si en arabe est-ce que tu l'as traduit ou pas ?

le cachet rond était en arabe et je ne l'ai pas traduit, sauf que je les ai notifier à la Daira.

ça veut dire quoi "notifier" ?

notifier, j'ai pris tout mes papier égalisés à la mairie en français, je les ai déposé au service réglementation de la Daira pour la signature, encore une fois et en français , genre approuver la l'égalisation de la mairie

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Désolé pour mes nombreuses questions !

Dans la partie:

21. Copie certifiée conforme des relevés de notes émis par l’établissement d’enseignement correspondant à tous vos diplômes (sauf pour les diplômes d’études secondaires générales), pour toutes les années d'études ayant mené à l'obtention de ces diplômes.

Est-ce que la certification conforme doit être faite par l'université elle-même ou bien juste à la mairie ?

Je crois bien que le cachet en francais de la mairie fera l'affaire .C'est ce que le MIDI exige . soit l'établissement ou bien la mairie

Donc le cachet en francais de la marie reste b valable

Quand je lis le paragraphe, je suis un peu confus ! c'est la copie conforme qui doit être émise par l'établissement d'enseignement ou bien le relevé lui-même ?!

Bonsoir,

Pour les relevés vous envoyez les copies conformes.

Il faut privilégier la certification de l'université. Toute fois la certification faite a la mairie est de nouveau autorisée.

PS: Est ce que lors de votre premier envoi vous avez respecté les formats exigés ? Aussi êtes vous sur d'avoir tout envoyé ?

le cachet de la mairie fera l'affaire, ce que j'ai fais moi.

Le cachet rond (le seau de l'état) était en arabe ou en français ? si en arabe est-ce que tu l'as traduit ou pas ?

le cachet rond était en arabe et je ne l'ai pas traduit, sauf que je les ai notifier à la Daira.

ça veut dire quoi "notifier" ?

notifier, j'ai pris tout mes papier égalisés à la mairie en français, je les ai déposé au service réglementation de la Daira pour la signature, encore une fois et en français , genre approuver la l'égalisation de la mairie

ah oui il existe ce bureau dans tout les daira ??

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

ça veut dire quoi "notifier" ?

notifier, j'ai pris tout mes papier égalisés à la mairie en français, je les ai déposé au service réglementation de la Daira pour la signature, encore une fois et en français , genre approuver la l'égalisation de la mairie

je pensais qu'il fallait le faire uniquement pour les docs produits par la mairie (acte de naissance ..etc), est-ce que la mairie qui a fait la légalisation en français et la daira doivent être de la même circonscription ou pas obligatoire ????

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour tout le monde, je suis un ancien du forum j’espère que les plus anciens d’entre vous se souviendront de moi, mon ancien pseudo c’est GIP, ça fait presque plus d’une année que je me suis pas connecté au forum, du coup j’ai oublié même mon mot passé bref

Désolé pour les fautes d’orthographe et de ce retour expérience un peu long mais il vaut la penne de le lire :flowers:

Je suis ici pour vous apprendre une très bonne nouvelle car je viens d’obtenir mon CSQ :biggrin2: :biggrin2: :biggrin2: :biggrin2: après tant d’attente de sacrifices de douleurs et surtout surtout des moments de doute, mais tous ça est derrière moi maintenant, c’est un sentiment indescriptible les amis de recevoir ce sésame tant attendu, je vous le souhaite a toutes et tous sans exception

Mon cas est un peu spéciale, du moment qu’après la loi du 1 aout 2013 j’étais plus éligible parce que j’ai perdu beaucoup de points avec la nouvelle pondération linguistique, certes les tests de langues n’ont jamais été obligatoires et ils ne le sont pas actuellement pour les gens qui ont déposés leurs dossiers avant décembre 2011 mais il faut savoir que tout le monde sera évalué selon cette nouvelle pondération linguistique soyez sure de cela les amis

Du coup les gens dans mon cas qui sont célibataires et qui n’ont pas de points sur le domaine de formation auront du mal à atteindre le nombre de points nécessaire pour passer en entrevue

Au départ les amis j’étais vraiment anéanti, démoli, déprimé mais après un moment de réflexion j’ai décidé de ne pas lâcher et d’aller jusqu’au bout pour réaliser mon rêve certes ça n’a pas été facile mais le plus important c’est le résultat

Je me suis inscrit au tcf et grâce à une bonne préparation j’ai pu obtenir de très bons résultats qui m’ont permit entre autre de réparer les dégâts causé par la nouvelle grille linguistique, j’ai obtenu 14 points sur les 16 en français ce qui m’a permis d’avoir les 49 points obligatoires pour être convoqué à une entrevue de sélection

Donc conseille les amis si vous avez les moyens et le temps essayer de passez les tests de langues ils sont très importants et surtout très bien vue par l’agent lors de l’entrevue, c’est comme une sorte de preuve que le candidat est motivé

Après avoir reçu ma demande de mis à jour j’ai inclus mon test avec les documents demandés et après 20 jours d’attente j’ai reçu une mise en attente à ce moment là j’était sure que j’allais passer en entrevue et que c'était ma seule chance de défendre mon projet devant un agent d'immigration et il fallait bien la saisir , j’étais bien sure très content mon rêve prend forme de plus en plus , mais le dilemme c'est que j’avais seulement 49 points du coup fallait obtenir 6 sur 6 en entrevue pour décrocher mon CSQ , y avait pas beaucoup de solution qui s’offrait à moi a part le test d'anglais, c'est pour cela j’ai décidé de m’inscrire pour passer le test d’anglais IELTS et tenter ma chance , je voulais juste piocher quelques points au moins 1 ou 2, je vous signale que j’avais un niveau à penne moyen en anglais , à l’aide d’internet j’ai pu me familiariser avec le test que j'ai passé le 6 septembre dernier , c’est un test qui n’est pas du tout facile , mais croyez moi une personne avec un niveau moyen et une bonne préparation peut obtenir au moins un niveau 5 ce qui lui permettra d’obtenir 3/6 pour le facteur d’anglais c’était mon cas :smile: :smile:

les amis je suis au forum depuis 2008 j’ai lu beaucoup de récits et qu'ont été très bénéfiques pour moi c’est en parti grâce a ce forum que j’ai pu décroché mon CSQ , donc je voulais rendre un peu la donne et partager mon expérience j’espère qu’elle sera bénéfique pour les uns et les autres

Voila mon récit

Je suis arrivé a Tunis 2 jours avant mon entrevu, j’ai choisi grand hôtel commodore pour mon séjour, c’est un hôtel agréable prés de la rue bourguiba et de toutes les commodités il est juste a coté des taxis qui font le voyage vert l’Algérie et a coté de l’hôtel de France

C’est une très bonne option pour les célibataires parce qu’une chambre individuelle dans cet établissement est moins chère par rapport aux autres hôtels de la même gamme, à savoir une chambre individuelle avec sale de bain et petit déjeuné coute 30 dinars avec wiffi dans les chambres bien sure

Mon entrevue était programmé a 9 h du matin donc je voulais arriver un peu tôt pour éviter toute surprise , je me suis présenté a l’ambassade ,on m’a demandé de revenir un quart d’heure avant mon rendez vous à savoir 8.45

Après les formalités sécuritaires a savoir le scan de cartable et tout se qui va avec, un agent m’a accompagné dans la salle d’attente, il y avait personne j’était tout seul

J’ai du attendre une 20 de minute avant que le premier candidat sort et malheureusement il n’a pas eu son CSQ , il m’a dit que c’était a cause de son anglais

Voila que mon tour est arrivé après presque 5 ans d’attente, j’ai pris place face a l’agent c’est une femme exceptionnelle trop gentille et trop professionnelle

Moi :M

L’agent : A

M : bonjour madame

A : bonjour monsieur comment ça va ?

M : je vais tres bien madame et vous ?

A : je vais très bien merci

A : on a déjà vérifié votre diplôme et votre expérience professionnelle donc on n’est pas obligé de le faire aujourd’hui tous ce qu’on a faire c’est tester votre niveau d’anglais et voir votre projet pour le Québec

M : d’accord madame, je voulais juste vous dire que j’ai ramené avec moi un test d’anglais ,je l’ai passé le 6 septembre dernier et j’ai obtenu plutôt de bons résultats au moins meilleurs que ceux que j’ai déclaré lors de ma demande CSQ

A : parfait monsieur

Elle était toute contente du test , elle n’arrêtait pas de sourire , c’est pour ce la que je vous ai dit que les test sont très apprécié par les agents

A : donnez-moi votre passeport monsieur

M : le voila madame

A : vous êtes toujours célibataire

M : oui madame

A : maintenant parlez moi de votre projet pour le Québec

M : en fait madame, j’ai préparé un plant personnalisé pour la recherche d’emploi bien sure on se basant sur le guide de recherche d’emploi au Québec, mon plan madame se compose en trois partie

La première c’est juste après l’arrivé j’essayerai de travailler n’importe quoi, des jobbing dans la restauration dans des hôtels dans des centre d’appel au même dans des supermarchés juste pour subvenir mes besoins et se familiariser avec le monde professionnel québécois, j’ai ramené avec moi quelques offre que j’ai imprimé via des sites d’emploi tel que emploi Québec jobbom …

La 2 eme partie consiste a décrocher un stage dans mon domaine ou même faire du bénévolat je sais que c’est deux derniers sont très bien vue par les employeurs au Québec en plus de ça me permettra de faire du réseautage

La 3 eme partie consiste a travailler dans mon domine, et la j’ai expliqué la procédure a suivre pour intégrer l’ordre qui régit ma profession (toujours en montrant des documents)

L’agente était très contente

A : monsieur vous êtes très bien préparé et j’adore ça

M : merci madame

A : est ce que vous connaissez des gens au Québec

M : oui madame je connais une québécoises avec laquelle j'ai fais connaissance via internet et deux autres amis qui vivent a Montréal depuis quelques années (j’ai parlé un peu d’eux)

A : quelle est ville ta ville installation

M : j’ai chois Montréal comme point de chute juste au départ mais si je trouve un emploi dans une autre ville du Québec je me déplacerai j’en ai aucun problème, du moment que je suis un candidat en tant travailleur qualifié donc j’irai la ou mon travail m’amène

Elle était toute contente, elle a adoré ce que j’ai dit

A : parlez un peu du Québec de manière général

M : j’ai parlé un peu du Québec ensuite J’ai dit madame je voudrai juste vous dire que ce projet est un projet de toute une vie et qui me tient vraiment a cœur, la preuve que j’ai pas lâché malgré les délais au contraire j’ai essayé de passer toute cette attente en essayant de connaitre d’avantage la société d’accueil du coup je regardais chaque jours des chaines de tv québécoises via internet tel que rdi tva , tva nouvelle et v , je lisais aussi chaque jours des journaux québécois comme le journal de Montréal la presser et le devoir , J’ai même suivi l’actualité sportive au Québec , je sais que le hooky est un sport très apprécié au Québec donc j’ai suivi de prés la performance des canadiens de Montréal

J’ai aussi suivi l’actualité politique au Québec et les dernières élections législatives gagné par le parti libéral du Québec présidé par monsieur Philippe couillard

Et a chaque fois un sourire, elle m’écoutait toujours avec intérêt

A : les rasions qui t’ont poussé a choisir le Québec

M : j’ai parlé de mes raisons personnelles

A : parfait monsieur permettez-moi de calculer vos points monsieur

Après un certain temps, elle me dit bravo monsieur, j’ai décidé de vous accepté, vous un candidat modèle, je ne crains pas pour vous une fois au Québec , vous êtes le meilleur candidat que j'ai eu

Je lui ai dit ,merci madame et que je suis une personne pragmatique ,je sais que ce n’est pas le paradis je sais ce qui m’attend une fois là-bas mais

Elle m’a donné mon CSQ en double exemplaire et m’a expliqué un peu la procédure fédérale

Voila en tout l’entretien a duré 35 ou 40 minutes

bonne chance pour tout le monde et si vous avez des questions je serai ravi de vous répondre :smile::smile::smile::smile:

Modifié par gip2015
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour tout le monde, je suis un ancien du forum j’espère que les plus anciens d’entre vous se souviendront de moi, mon ancien pseudo c’est GIP, ça fait presque plus d’une année que je me suis pas connecté au forum, du coup j’ai oublié même mon mot passé bref

Désolé pour les fautes d’orthographe et de ce retour expérience un peu long mais il vaut la penne de le lire :flowers:

Je suis ici pour vous apprendre une très bonne nouvelle car je viens d’obtenir mon CSQ :biggrin2: :biggrin2: :biggrin2: :biggrin2: après tant d’attente de sacrifices de douleurs et surtout surtout des moments de doute, mais tous ça est derrière moi maintenant, c’est un sentiment indescriptible les amis de recevoir ce sésame tant attendu, je vous le souhaite a toutes et tous sans exception

Mon cas est un peu spéciale, du moment qu’après la loi du 1 aout 2013 j’étais plus éligible parce que j’ai perdu beaucoup de points avec la nouvelle pondération linguistique, certes les tests de langues n’ont jamais été obligatoires et ils ne le sont pas actuellement pour les gens qui ont déposés leurs dossiers avant décembre 2011 mais il faut savoir que tout le monde sera évalué selon cette nouvelle pondération linguistique soyez sure de cela les amis

Du coup les gens dans mon cas qui sont célibataires et qui n’ont pas de points sur le domaine de formation auront du mal à atteindre le nombre de points nécessaire pour passer en entrevue

Au départ les amis j’étais vraiment anéanti, démoli, déprimé mais après un moment de réflexion j’ai décidé de ne pas lâcher et d’aller jusqu’au bout pour réaliser mon rêve certes ça n’a pas été facile mais le plus important c’est le résultat

Je me suis inscrit au tcf et grâce à une bonne préparation j’ai pu obtenir de très bons résultats qui m’ont permit entre autre de réparer les dégâts causé par la nouvelle grille linguistique, j’ai obtenu 14 points sur les 16 en français ce qui m’a permis d’avoir les 49 points obligatoires pour être convoqué à une entrevue de sélection

Donc conseille les amis si vous avez les moyens et le temps essayer de passez les tests de langues ils sont très importants et surtout très bien vue par l’agent lors de l’entrevue, c’est comme une sorte de preuve que le candidat est motivé

Après avoir reçu ma demande de mis à jour j’ai inclus mon test avec les documents demandés et après 20 jours d’attente j’ai reçu une mise en attente à ce moment là j’était sure que j’allais passer en entrevue et que c'était ma seule chance de défendre mon projet devant un agent d'immigration et il fallait bien la saisir , j’étais bien sure très content mon rêve prend forme de plus en plus , mais le dilemme c'est que j’avais seulement 49 points du coup fallait obtenir 6 sur 6 en entrevue pour décrocher mon CSQ , y avait pas beaucoup de solution qui s’offrait à moi a part le test d'anglais, c'est pour cela j’ai décidé de m’inscrire pour passer le test d’anglais IELTS et tenter ma chance , je voulais juste piocher quelques points au moins 1 ou 2, je vous signale que j’avais un niveau à penne moyen en anglais , à l’aide d’internet j’ai pu me familiariser avec le test que j'ai passé le 6 septembre dernier , c’est un test qui n’est pas du tout facile , mais croyez moi une personne avec un niveau moyen et une bonne préparation peut obtenir au moins un niveau 5 ce qui lui permettra d’obtenir 3/6 pour le facteur d’anglais c’était mon cas :smile: :smile:

les amis je suis au forum depuis 2008 j’ai lu beaucoup de récits et qu'ont été très bénéfiques pour moi c’est en parti grâce a ce forum que j’ai pu décroché mon CSQ , donc je voulais rendre un peu la donné et partager mon expérience j’espère qu’elle sera bénéfique pour les uns et les autres

Voila mon récit

Je suis arrivé a Tunis 2 jours avant mon entrevu, j’ai choisi grand hôtel commodore pour mon séjour, c’est un hôtel agréable prés de la rue bourguiba et de toutes les commodités il est juste a coté des taxis qui font le voyage vert l’Algérie et a coté de l’hôtel de France

C’est une très bonne option pour les célibataires parce qu’une chambre individuelle dans cet établissement est moins chère par rapport aux autres hôtels de la même gamme, à savoir une chambre individuelle avec sale de bain et petit déjeuné coute 30 dinars avec wiffi dans les chambres bien sure

Mon entrevue était programmé a 9 h du matin donc je voulais arriver un peu tôt pour éviter toute surprise , je me suis présenté a l’ambassade ,on m’a demandé de revenir un quart d’heure avant mon rendez vous à savoir 8.45

Après les formalités sécuritaires a savoir le scan de cartable et tout se qui va avec, un agent m’a accompagné dans la salle d’attente, il y avait personne j’était tout seul

J’ai du attendre une 20 de minute avant que le premier candidat sort et malheureusement il n’a pas eu son CSQ , il m’a dit que c’était a cause de son anglais

Voila que mon tour est arrivé après presque 5 ans d’attente, j’ai pris place face a l’agent c’est une femme exceptionnelle trop gentille et trop professionnelle

Moi :M

L’agent : A

M : bonjour madame

A : bonjour monsieur comment ça va ?

M : je vais tres bien madame et vous ?

A : je vais très bien merci

A : on a déjà vérifié votre diplôme et votre expérience professionnelle donc on n’est pas obligé de le faire aujourd’hui tous ce qu’on a faire c’est tester votre niveau d’anglais et voir votre projet pour le Québec

M : d’accord madame, je voulais juste vous dire que j’ai ramené avec moi un test d’anglais ,je l’ai passé le 6 septembre dernier et j’ai obtenu plutôt de bons résultats au moins meilleurs que ceux que j’ai déclaré lors de ma demande CSQ

A : parfait monsieur

Elle était toute contente du test , elle n’arrêtait pas de sourire , c’est pour ce la que je vous ai dit que les test sont très apprécié par les agents

A : donnez-moi votre passeport monsieur

M : le voila madame

A : vous êtes toujours célibataire

M : oui madame

A : maintenant parlez moi de votre projet pour le Québec

M : en fait madame, j’ai préparé un plant personnalisé pour la recherche d’emploi bien sure on se basant sur le guide de recherche d’emploi au Québec, mon plan madame se compose en trois partie

La première c’est juste après l’arrivé j’essayerai de travailler n’importe quoi, des jobbing dans la restauration dans des hôtels dans des centre d’appelle au même dans des supermarchés juste pour subvenir mes besoins et se familiariser avec le monde professionnel québécois, j’ai ramené avec moi quelques offre que j’ai imprimé visa des sites d’emploi tel que emploi Québec jobbom …

La 2 eme partie consiste a décrocher un stage dans mon domaine ou même faire du bénévolat je sais que c’est deux derniers sont tres bien vue par les employeurs au Québec en plus de ça me permettra de faire du réseautage

La 3 eme partie consiste a travailler dans mon domine, el la j’ai expliqué la procédure a suivre pour intégrer l’ordre qui régit ma profession (toujours en montrant des documents)

L’agente était très contente

A : monsieur vous êtes très bien préparé et j’adore ça

M : merci madame

A : est ce que vous connaissez des gens au Québec

M : oui madame je connais une québécoises que je fais connaissance via internet et deux amis qui vivent a Montréal depuis quelques années (j’ai parlé un peu d’eux)

A : quelle est ville ta ville installation

M : j’ai chois Montréal comme point de chute juste au départ mais si je trouve un emploi dans une autre ville du Québec je me déplacerai j’en ai aucun problème, du moment que je suis un candidat en tant travailleur qualifié donc j’irai la ou mon travail m’amène

Elle était toute contente, elle a adoré ce que j’ai dit

A : parlez un peu du Québec de manière général

M : j’ai parlé un peu du Québec ensuite J’ai dit madame je voudrai juste vous dire que ce projet est un projet de toute une vie et qui me tient vraiment a cœur, la preuve que j’ai pas lâché malgré les délais au contraire j’ai essayé de passer toute cette attente en essayant de connaitre d’avantage la société d’accueil du coup je regardais chaque jours des chaines de tv québécoises via internet tel que rdi tva , tva nouvelle et v , je lisais aussi chaque jours des journaux québécois comme le journal de Montréal la presser et le devoir , J’ai même suivi l’actualité sportive au Québec , je sais que le hooky est un sport très apprécié au Québec donc j’ai suivi de prés la performance des canadiens de Montréal

J’ai aussi suivi l’actualité politique au Québec et les dernières élections législatives gagné par le parti libéral du Québec présidé par monsieur Philippe couillard

Et a chaque fois un sourire, elle m’écoutait toujours avec intérêt

A : les rasions qui t’ont poussé a choisir le Québec

M : j’ai parlé de mes raisons personnelles

A : parfait monsieur permettez-moi de calculer vos points monsieur

Après un certain temps, elle me dit bravo monsieur, j’ai décidé de vous accepté, vous un candidat modèle, je ne crains pas pour vous une fois au Québec , vous êtes le meilleur candidat que j'ai eu

Je lui ai dit ,merci madame et que je suis une personne pragmatique ,je sais que ce n’est pas le paradis je sais ce qui m’attend une fois là-bas mais

Elle m’a donné mon CSQ en double exemplaire et m’a expliqué un peu la procédure fédérale

Voila en tout l’entretien a duré 35 ou 40 minutes

bonne chance pour tout le monde et si vous avez des questions je serai ravi de vous répondre :smile::smile::smile::smile:

Mes felicitations

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement