Aller au contenu

Vous attendez l'entretien?


smdich

Messages recommandés

  • Habitués

Les amis j'ai une question à propos de la photo du conjoint sur la demande,je précise bien que je suis entrain de remplir la demande du conjoint,est-ce qu'il met juste ça photo ou bien tout les membres de sa famille?je vous demande de me confirmer ça merci..

D'après ce que je sais

- le récurant principal doit mettre sa photo et celles de toutes personnes qui l'accompagnent (conjoint + enfants).

-par contre sur les autres demandes de csq (conjoint et/ou enfants), il n'exigent que la photo de la personne concernée.

Bon coyrage l'ami

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonsoir les amiessss !!

Je suis sur Tunis exactement à cote de la rue bourgiba, biensur a l'hôtel cette heur si lol, tt va bien hamdoulah, ne regardé pas trop les news car ca fait peur, mon vol a été annulé le vendredi a cause de la grève général, mais jai pris le vol d'aujourd'hui hamdoulah tt est calme, un conseil pour ceux qui prend le vol, de préférence le prendre 2 jours en avance comme ca pas de surprise, mon entretien c apres demain nchallah priéééé pour moi, allez je vous dit bon courage, et mabrouk pour ce qui ont reçu la di et les rdv, nchallah apres demain je vais vous montrez le récit, nchaalah je vais l'avoir, allez bonnnnnne nuitttt

oui tu as bien fait de programmer ton vol 2 ou 3 jours à l'avance chose que je recommande à ceux qui vont passer leur entrevues pour épargner d'un côté les mauvaises surprises et d'un autre côté pour bien préparer leur entrevue car ça compte beaucoup pour que le candidat soit déjà à l'aise sur place en repérant l'endroit de l'ambassade tout en ayant le temps nécessaire pour faire des balades afin de faire le vide et de réviser ses fiches en prenant tout son temps !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

@tabet

Exactement plein de points qui ont été abordés sur ce forum ça fait des années mais voila qu'à chaque fois que les mêmes points qui reviennent , donc je vais essayer de récapituler un peu les choses :

1. Pour les documents relatifs aux études du candidat :

Le candidat doit envoyer ceux liés à ses études terminales (les plus élevées) : par exemple pour des candidats titulaires d'un TS, Licence ou Ingéniorat par exemple ils envoient les diplômes universitaires + le relevé de notes de leur cursus universitaire + diplôme du BAC + celui du BEF (sans oublier la traduction de ces documents)

Sinon pour ceux qui n'ont pas suivi des études universitaires ils doivent justifier le niveau minimum d'études pour que leur demandes soient traitées, le niveau minimum exigé est le secondaire général québecois (équivalent au niveau terminal algérien) donc ils envoient : leur bulletins de notes du lycée (surtout le relevé de notes de la 2ème année qui démontre clairement qu'il a réussi à passer cette année) + les certificats de scolarité du lycée (surtout celle de l'année terminale) + BEF (sans oublier la traduction de ces documents)

2. Pour la légalisation des doucement :

Oublier la légalisation des documents au niveau du ministère des affaire étrangère ou au niveau de la FAC, tous les documents sont à légaliser à l'APC (que ce soit en français ou en arabe) + l'ajout du cacher "valable à l'étranger", le candidat sera par la suite appelé à passer l'entrevue de sélection et donc à présenter tous les originaux des copies légalisées de ses documentées qui ont été déjà envoyés (comme quoi y a même des candidats qui ont envoyé juste des copies donc non légalisées et ça ne leur a jamais posé de problème)

3. Question d'envoi des originaux ou des copies légalisées :

Là aussi cette question qui revient à chaque fois pour les nouveaux dépositaires de la demande, alors pour faire simple, les originaux des documents en envoyés sont : l'acte de naissance (en français) + le doucement des tests linguistiques + le paiement des frais (si ce dernier est établi par un chèque de banque certifié) . Sinon pour tous les autres documents, le candidat envoi seulement des copies légalisées, même la traduction , le candidat envoi seulement une copie légalisée et il garde l'originale de sa traduction pour le jour d'entrevue

* le cas de l'attestation de travail :pour les expériences antérieures, le candidat envoi seulement des copies légalisées de ses certificats de travail alors que pour l'expérience en cours, il envoi l'originale de l’attestation de travail vu qu'à tout moment il pourra en procurer contrairement à celles de ses anciennes expériences

4. Cas de l’historique de cotisations de la CNAS :

ce doucement n'est pas simple à avoir car il est spécifique uniquement pour les gens retraités, donc à sa place, le candidat demande à la CNAS de lui établir l'attestation d'affiliation , sauf que voila pour l'affiliation elle contient seulement les informations de la dernière expérience professionnelle ou celle en cours, c'est pour cela qu'il vaut mieux essayer d'avoir le max de documents qui prouvent les expériences professionnelles acquises du candidats comme : l'ATS , la DAS, le relevé des émoluments, les fiches de paie qui démontrent clairement le No de la sécurité sociale ainsi que les différentes cotisations mensuelles du candidat de telle à telle année ....etc. De plus je suggère au candidats de cacheter ces documents (qui sont établis par la boite du candidat) chez la CNAS pour qu'ils donnent plus de crédibilité aux yeux des agents d'immigration et pour les présenter aussi au jour de l'entrevue

5. Paiement des frais depuis l'Algérie (en dollars canadiens) et compte du candidat (en euros):

C'est faisable par carte Visa Électrons AGB (Algerian Gulf Bank), donc inutile de chercher à obtenir un compte en dollars canadiens (pas facile chez nous) chez AGB mais uniquement en euros puisque l'immigration débitera la somme appropriée en euro selon le taux de change de ce jour la et qui est équivalente à celle demandée en dollars canadien, le candidat recevra un sms de son agence AGB détaillant cette transaction (date, heure et la somme en euros débitée du compte du candida

bravo!!!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

J'ai bien suivi le fil depuis un temps mais je veux bien comprendre, dans les intentions de refus qu'on envoie maintenant on exige à ce que les photocopies des documents doivent être authentifiées par les organismes et établissement ayant délivré le document c'est bien cela. Confirmez moi svp

EXEMPLES :

  • Pour le BAC ............................................... DIRECTION DES CONCOURS ET EXAMENS
  • Pour le DIPLOME ............................................... LA FAC - INSTITUT - ECOLE - CFPA ...

Exactement..... Le SIQ à même demander pour certaines personnes les bulletins scolaire (Lycée). Dans quel but???

Dans la liste des documents qui accompagne la DCSQ en parle des relevés de note des études terminales... LA FAC - INSTITUT - ECOLE - CFPA ..., non...?!

Juste une remarque : pour ceux qui doivent transmettre leur bulletins de notes u lycée (surtout le relevé de note de la 2ème année qui démontre clairement que le candidat à passer à l'année terminal ainsi que le certificat de scolarité de l'année terminale) la mesure concerne surtout les candidats qui n'ont pas suivis des études universitaires donc ils doivent justifier d'un niveau d'études au minimum de terminal car c'est éliminatoire pour qu'une demande de CSQ soit traitée pour un un candidat !

Je ne comprend pas les raisons de demander les bulletins scolaires si vous avez un diplôme universitaire ou un diplôme professionnel, je pense que les deux disposes de relevés de note?

bonjour,

avez vous une idée sur le job que vous allez l'avoir , marché du travail.

je vous ai adressé ce message du faite que votre profile est banquier comme le mien

merci pour votre retour

Pour un début, je pense que j’accepterai le poste de commis en front office ou en back office histoire de me familiarisé avec le secteur bancaire québecois,

Vu les offres d'emplois que je reçois, les recruteurs se focalise sur les certifications en possession du candidat mais aussi la connaissance des lois et des normes relatives aux produits financiers..

bonjour les formations avant de pouvoir accéder à un poste de conseiller ou autre..

es que les professions au sein d'une banque ou établissement financier sont régie par un ordre professionnelle ,,,?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

J'ai bien suivi le fil depuis un temps mais je veux bien comprendre, dans les intentions de refus qu'on envoie maintenant on exige à ce que les photocopies des documents doivent être authentifiées par les organismes et établissement ayant délivré le document c'est bien cela. Confirmez moi svp

EXEMPLES :

  • Pour le BAC ............................................... DIRECTION DES CONCOURS ET EXAMENS
  • Pour le DIPLOME ............................................... LA FAC - INSTITUT - ECOLE - CFPA ...

Exactement..... Le SIQ à même demander pour certaines personnes les bulletins scolaire (Lycée). Dans quel but???

Dans la liste des documents qui accompagne la DCSQ en parle des relevés de note des études terminales... LA FAC - INSTITUT - ECOLE - CFPA ..., non...?!

Juste une remarque : pour ceux qui doivent transmettre leur bulletins de notes u lycée (surtout le relevé de note de la 2ème année qui démontre clairement que le candidat à passer à l'année terminal ainsi que le certificat de scolarité de l'année terminale) la mesure concerne surtout les candidats qui n'ont pas suivis des études universitaires donc ils doivent justifier d'un niveau d'études au minimum de terminal car c'est éliminatoire pour qu'une demande de CSQ soit traitée pour un un candidat !

Je ne comprend pas les raisons de demander les bulletins scolaires si vous avez un diplôme universitaire ou un diplôme professionnel, je pense que les deux disposes de relevés de note?

bonjour,

avez vous une idée sur le job que vous allez l'avoir , marché du travail.

je vous ai adressé ce message du faite que votre profile est banquier comme le mien

merci pour votre retour

Pour un début, je pense que j’accepterai le poste de commis en front office ou en back office histoire de me familiarisé avec le secteur bancaire québecois,

Vu les offres d'emplois que je reçois, les recruteurs se focalise sur les certifications en possession du candidat mais aussi la connaissance des lois et des normes relatives aux produits financiers..

bonjour les formations avant de pouvoir accéder à un poste de conseiller ou autre..

es que les professions au sein d'une banque ou établissement financier sont régie par un ordre professionnelle ,,,?

non la profession bancaire n'est pas régie par un ordre professionnel , je suis banquière aussi et j'ai mes deux ex collègues qui ont immigré; elles ont trouvé du boulot dans le secteur bancaire

Modifié par ojemesouviens
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

J'ai bien suivi le fil depuis un temps mais je veux bien comprendre, dans les intentions de refus qu'on envoie maintenant on exige à ce que les photocopies des documents doivent être authentifiées par les organismes et établissement ayant délivré le document c'est bien cela. Confirmez moi svp

EXEMPLES :

  • Pour le BAC ............................................... DIRECTION DES CONCOURS ET EXAMENS
  • Pour le DIPLOME ............................................... LA FAC - INSTITUT - ECOLE - CFPA ...

Exactement..... Le SIQ à même demander pour certaines personnes les bulletins scolaire (Lycée). Dans quel but???

Dans la liste des documents qui accompagne la DCSQ en parle des relevés de note des études terminales... LA FAC - INSTITUT - ECOLE - CFPA ..., non...?!

Juste une remarque : pour ceux qui doivent transmettre leur bulletins de notes u lycée (surtout le relevé de note de la 2ème année qui démontre clairement que le candidat à passer à l'année terminal ainsi que le certificat de scolarité de l'année terminale) la mesure concerne surtout les candidats qui n'ont pas suivis des études universitaires donc ils doivent justifier d'un niveau d'études au minimum de terminal car c'est éliminatoire pour qu'une demande de CSQ soit traitée pour un un candidat !

Je ne comprend pas les raisons de demander les bulletins scolaires si vous avez un diplôme universitaire ou un diplôme professionnel, je pense que les deux disposes de relevés de note?

bonjour,

avez vous une idée sur le job que vous allez l'avoir , marché du travail.

je vous ai adressé ce message du faite que votre profile est banquier comme le mien

merci pour votre retour

Pour un début, je pense que j’accepterai le poste de commis en front office ou en back office histoire de me familiarisé avec le secteur bancaire québecois,

Vu les offres d'emplois que je reçois, les recruteurs se focalise sur les certifications en possession du candidat mais aussi la connaissance des lois et des normes relatives aux produits financiers..

bonjour les formations avant de pouvoir accéder à un poste de conseiller ou autre..

es que les professions au sein d'une banque ou établissement financier sont régie par un ordre professionnelle ,,,?

non la profession bancaire n'est pas régie par un ordre professionnel , je suis banquière aussi et j'ai mes deux ex collègues qui ont immigré; elles ont trouvé du boulot dans le secteur bancaire

exacte.....

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

bonsoir les amis,

je répète encore une fois tout est calme à Tunis et ceux qui veulent de l'aide je suis là à vous aider mes frères vous guider vous montrer l'ambassade et les hôtels tout près d'elle sans passer par la capitale .

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

salut les amies, je vai vous tirez l'attention qui'il y a une erreur faite part le SIQ:

le SIQ a fait une faute quand en demandent les documents manquants cette faute concernant la traduction certifier, paré emple moi ils m'on dit dans l'email ce ci:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné d’une traduction officielle en français ou en anglais.

- Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

et sur le courrier qu'il ma été envoyé par poste est ecrit comme ca:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné de l'original de la traduction officielle en français ou en anglais.

- Original de la Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

vous avez remarqué la déférence dans l'email c'est ecrit juste : traduction certifier, et sur la lettre du courrier c'est ecrit : Original de la traduction.

j'ai chercher sur google , et j'ai trouvé un forum pour des conditat qui parle portugai, et qui'ont aussi reçu l'intention de rejet, il ya un candidat qui a aussi fait cette remarque voici le lien :

http://lepoussins.wordpress.com/2013/01/14/intention-de-rejet-pour-documents-manquants-pt-2/

traduisez le texte en français par google traduction , et vous allez constaté ca , voici la traduction du paragraphe en français:

*****Je suis pas encore remis de ce coup a été cet e-mail (reçue le 20/12/2012), je suis en train de préparer pour envoyer les documents demandés.

Apparemment, en Décembre 2012 ont commencé à exiger que cette documentation.
Jusqu'à présent, je ne pouvais pas communiquer avec le BIQ par email ou par téléphone. J'ai donc décidé que je vais même envoyer tous les documents. Bien qu'ayant déjà envoyé quelques documents.
Cette fois, je vais faire plus attention. Je vais joindre un clip sur le titre de chaque document en français veut dire, c'est une copie ou l'original (je crois qu'ils ont pu confondre avec les originaux imprimés sur du papier ordinaire).
Jusqu'à la semaine prochaine je veux avoir tous les documents en main et envoyer le tout.
J'ai été attristé par l'absence de réponses de la BIQ. N'est-ce pas ce que nous attendons d'un pays qui s'engage à respecter l'immigrant. Mais je sais que c'est la façon dont les pierres, puis aller de l'avant et de forcer.
Comment Poussins La mère me dit:
«C'est le premier test pour voir si les symptômes persistent en termes de force. Décourager ou abandonner montre maintenant que ce processus n'est pas pour nous. Avancer et de répondre aux exigences montre que nous sommes forts et nous sommes en mesure de réussir. *****

malheureusement pour moi c'est tros tard pour prendre ma précaution car j'ai déjà envoyé mes documents avec seulement des traductions égalisé :crying::sad: :sad: :crying: :crying:

- la question c'est : est ce que ca veut dire que nous avant le choix, ou c'est une faute de la part du SIQ, parce que le siq a exigé ceci: Vous devez nous transmettre ces documents, en un seul envoi, dans le format exigé (original,copie certifiée conforme ou photocopie), à l’intérieur d’un délai de 90 jours suivant l’envoi de la présente lettre, à l’adresse indiquée dans le bas de cette page.

Si vous ne nous transmettez pas les documents demandés dans un délai de 90 jours suivant cet envoi, la présente lettre constituera une décision de rejet de votre demande et ce, sans autre préavis.

j'ai pensé d'envoyé les originaux des traduction, mais dans la lette est écrit qu'il faut envoyé ces documents dans un seul envoi et moi sayé les carottes sont cuites, j'ai déjà envoyé mes documents :crying: :crying: :crying:

donc dit moi les amies comment je vai faire maintenant je veut des conseils mes frères?? :crying::crying::crying::crying::crying:

Modifié par salimmounir
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonsoir les amiessss !!

Je suis sur Tunis exactement à cote de la rue bourgiba, biensur a l'hôtel cette heur si lol, tt va bien hamdoulah, ne regardé pas trop les news car ca fait peur, mon vol a été annulé le vendredi a cause de la grève général, mais jai pris le vol d'aujourd'hui hamdoulah tt est calme, un conseil pour ceux qui prend le vol, de préférence le prendre 2 jours en avance comme ca pas de surprise, mon entretien c apres demain nchallah priéééé pour moi, allez je vous dit bon courage, et mabrouk pour ce qui ont reçu la di et les rdv, nchallah apres demain je vais vous montrez le récit, nchaalah je vais l'avoir, allez bonnnnnne nuitttt

Bonsoir les amis!

Bonsoir Darine16! je vous souhaite un agréable séjour à Tunis et une bonne réussite pour votre entrevue.

nous sommes tous avec vous!!!

INCHALLAH CSQ en Poche.

Bonne chance et à demain.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

bonsoir les amis,

je répète encore une fois tout est calme à Tunis et ceux qui veulent de l'aide je suis là à vous aider mes frères vous guider vous montrer l'ambassade et les hôtels tout près d'elle sans passer par la capitale .

merci EDATIS! c'est vraiment très gentil de ta part.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

bonsoir les forumistes,

bonne chance pour darine16 , que dieu te préserve ainsi que nos amis tunisiens ,

je voudrais bien une confirmation concernant le paiement des frais de résidence via la carte visa electron , si je comprends bien on doit remplir le formulaire IMM 5620 avec les informations demendés (numéro de carte de crédit, date d'expiration ...)

d'autre part combiende temps ceci prendra pour que le compte soit débité ? , cette solution peut-elle etre appliquée pour le paiement en ligne ?

commentet quand payer les frais de visa (Frais relatifs au droit de résidence permanente)?

merci à vous ...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

bonsoir les amis,

je répète encore une fois tout est calme à Tunis et ceux qui veulent de l'aide je suis là à vous aider mes frères vous guider vous montrer l'ambassade et les hôtels tout près d'elle sans passer par la capitale .

voila une bonne initiative que j'encourage bravo !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

bonsoir les forumistes,

bonne chance pour darine16 , que dieu te préserve ainsi que nos amis tunisiens ,

je voudrais bien une confirmation concernant le paiement des frais de résidence via la carte visa electron , si je comprends bien on doit remplir le formulaire IMM 5620 avec les informations demendés (numéro de carte de crédit, date d'expiration ...)

d'autre part combiende temps ceci prendra pour que le compte soit débité ? , cette solution peut-elle etre appliquée pour le paiement en ligne ?

commentet quand payer les frais de visa (Frais relatifs au droit de résidence permanente)?

merci à vous ...

- Oui tu remplis le formulaire en question en cochant en haut la case approprié au paiement par carte de crédit tout en mentionnant les références demandées du détenteur de la carte ainsi que les numéros demandés

- Si tu fait la demandes en solo, tu pourras me^me payer la totalité des frais (550 + 490 = 1040 $) lors du dépôt de ta demande, tu mentionnes en haut du formulaire (rubrique 1 contenant le tableau) la somme 550 $ pour le requérant principal, 0 $ pour le conjoint et 0 $ pour les enfants de charges et en bas (rubrique 2) tu autorises la somme complète donc 1040 $

- Pour le délai pour qu'on te débite de la somme approprié c'est 1 moi et demi après le dépôt de la demande fédérale, tu recevras d'ailleurs un sms de la part de ton agence AGB mentionnant les détails de la transaction (date, heure et somme débitée en euros de ton compte)

- Je ne sais pas si le paiement pourra effectuer en ligne mais ce que je sais c'est que le paiement est valable par la carte Visa Électron de AGB depuis l'Algérie en remplissant le formulaire en question

salut les amies, je vai vous tirez l'attention qui'il y a une erreur faite part le SIQ:

le SIQ a fait une faute quand en demandent les documents manquants cette faute concernant la traduction certifier, paré emple moi ils m'on dit dans l'email ce ci:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné d’une traduction officielle en français ou en anglais.

- Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

et sur le courrier qu'il ma été envoyé par poste est ecrit comme ca:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné de l'original de la traduction officielle en français ou en anglais.

- Original de la Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

vous avez remarqué la déférence dans l'email c'est ecrit juste : traduction certifier, et sur la lettre du courrier c'est ecrit : Original de la traduction.

j'ai chercher sur google , et j'ai trouvé un forum pour des conditat qui parle portugai, et qui'ont aussi reçu l'intention de rejet, il ya un candidat qui a aussi fait cette remarque voici le lien :

http://lepoussins.wordpress.com/2013/01/14/intention-de-rejet-pour-documents-manquants-pt-2/

traduisez le texte en français par google traduction , et vous allez constaté ca , voici la traduction du paragraphe en français:

*****Je suis pas encore remis de ce coup a été cet e-mail (reçue le 20/12/2012), je suis en train de préparer pour envoyer les documents demandés.

Apparemment, en Décembre 2012 ont commencé à exiger que cette documentation.
Jusqu'à présent, je ne pouvais pas communiquer avec le BIQ par email ou par téléphone. J'ai donc décidé que je vais même envoyer tous les documents. Bien qu'ayant déjà envoyé quelques documents.
Cette fois, je vais faire plus attention. Je vais joindre un clip sur le titre de chaque document en français veut dire, c'est une copie ou l'original (je crois qu'ils ont pu confondre avec les originaux imprimés sur du papier ordinaire).
Jusqu'à la semaine prochaine je veux avoir tous les documents en main et envoyer le tout.
J'ai été attristé par l'absence de réponses de la BIQ. N'est-ce pas ce que nous attendons d'un pays qui s'engage à respecter l'immigrant. Mais je sais que c'est la façon dont les pierres, puis aller de l'avant et de forcer.
Comment Poussins La mère me dit:
«C'est le premier test pour voir si les symptômes persistent en termes de force. Décourager ou abandonner montre maintenant que ce processus n'est pas pour nous. Avancer et de répondre aux exigences montre que nous sommes forts et nous sommes en mesure de réussir. *****

malheureusement pour moi c'est tros tard pour prendre ma précaution car j'ai déjà envoyé mes documents avec seulement des traductions égalisé :crying::sad: :sad: :crying: :crying:

- la question c'est : est ce que ca veut dire que nous avant le choix, ou c'est une faute de la part du SIQ, parce que le siq a exigé ceci: Vous devez nous transmettre ces documents, en un seul envoi, dans le format exigé (original,copie certifiée conforme ou photocopie), à l’intérieur d’un délai de 90 jours suivant l’envoi de la présente lettre, à l’adresse indiquée dans le bas de cette page.

Si vous ne nous transmettez pas les documents demandés dans un délai de 90 jours suivant cet envoi, la présente lettre constituera une décision de rejet de votre demande et ce, sans autre préavis.

j'ai pensé d'envoyé les originaux des traduction, mais dans la lette est écrit qu'il faut envoyé ces documents dans un seul envoi et moi sayé les carottes sont cuites, j'ai déjà envoyé mes documents :crying: :crying: :crying:

donc dit moi les amies comment je vai faire maintenant je veut des conseils mes frères?? :crying::crying::crying::crying::crying:

traduction officielle = traduction assermentée = traduction agréé = c'est du pareil au même, tu fais ta traduction chez un traducteur puis c'est tout !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

salut les amies, je vai vous tirez l'attention qui'il y a une erreur faite part le SIQ:

le SIQ a fait une faute quand en demandent les documents manquants cette faute concernant la traduction certifier, paré emple moi ils m'on dit dans l'email ce ci:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné d’une traduction officielle en français ou en anglais.

- Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

et sur le courrier qu'il ma été envoyé par poste est ecrit comme ca:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné de l'original de la traduction officielle en français ou en anglais.

- Original de la Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

vous avez remarqué la déférence dans l'email c'est ecrit juste : traduction certifier, et sur la lettre du courrier c'est ecrit : Original de la traduction.

j'ai chercher sur google , et j'ai trouvé un forum pour des conditat qui parle portugai, et qui'ont aussi reçu l'intention de rejet, il ya un candidat qui a aussi fait cette remarque voici le lien :

http://lepoussins.wordpress.com/2013/01/14/intention-de-rejet-pour-documents-manquants-pt-2/

traduisez le texte en français par google traduction , et vous allez constaté ca , voici la traduction du paragraphe en français:

*****Je suis pas encore remis de ce coup a été cet e-mail (reçue le 20/12/2012), je suis en train de préparer pour envoyer les documents demandés.

Apparemment, en Décembre 2012 ont commencé à exiger que cette documentation.
Jusqu'à présent, je ne pouvais pas communiquer avec le BIQ par email ou par téléphone. J'ai donc décidé que je vais même envoyer tous les documents. Bien qu'ayant déjà envoyé quelques documents.
Cette fois, je vais faire plus attention. Je vais joindre un clip sur le titre de chaque document en français veut dire, c'est une copie ou l'original (je crois qu'ils ont pu confondre avec les originaux imprimés sur du papier ordinaire).
Jusqu'à la semaine prochaine je veux avoir tous les documents en main et envoyer le tout.
J'ai été attristé par l'absence de réponses de la BIQ. N'est-ce pas ce que nous attendons d'un pays qui s'engage à respecter l'immigrant. Mais je sais que c'est la façon dont les pierres, puis aller de l'avant et de forcer.
Comment Poussins La mère me dit:
«C'est le premier test pour voir si les symptômes persistent en termes de force. Décourager ou abandonner montre maintenant que ce processus n'est pas pour nous. Avancer et de répondre aux exigences montre que nous sommes forts et nous sommes en mesure de réussir. *****

malheureusement pour moi c'est tros tard pour prendre ma précaution car j'ai déjà envoyé mes documents avec seulement des traductions égalisé :crying::sad: :sad: :crying: :crying:

- la question c'est : est ce que ca veut dire que nous avant le choix, ou c'est une faute de la part du SIQ, parce que le siq a exigé ceci: Vous devez nous transmettre ces documents, en un seul envoi, dans le format exigé (original,copie certifiée conforme ou photocopie), à l’intérieur d’un délai de 90 jours suivant l’envoi de la présente lettre, à l’adresse indiquée dans le bas de cette page.

Si vous ne nous transmettez pas les documents demandés dans un délai de 90 jours suivant cet envoi, la présente lettre constituera une décision de rejet de votre demande et ce, sans autre préavis.

j'ai pensé d'envoyé les originaux des traduction, mais dans la lette est écrit qu'il faut envoyé ces documents dans un seul envoi et moi sayé les carottes sont cuites, j'ai déjà envoyé mes documents :crying: :crying: :crying:

donc dit moi les amies comment je vai faire maintenant je veut des conseils mes frères?? :crying::crying::crying::crying::crying:

écoute moi quand j'ai fait la traduction j'ai demandé au traducteur de me faire en double comme ça même si j'envois l'original il me reste une de secoure maintenant si t'as envoyé une copie de la traduction ou il y a le cachet du traducteur original même si c'est une copie je te rassure elle sera accepté dans le cas ou t'as envoyé une copie égalisée à la mairie là ça pose problème voila c'est tout ce que je peux te dire..

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour les amis,

FELICITATIONS Wikimine pour ta DI et bonne chanec avec ton RDV.

Bienvenue parmi nous Soramyd, enfin la délivrance sur notre fil, avant celle de la DI et le RDV (si le bon Dieu le veut bien).

********************* TABLEAU DES STATISTIQUES CSQ ALGERIE ********************


10 FEVRIER 2013



---------------------------------TABLEAU DES RDV CSQ- SESSION : 28 JANVIER—8 MARS 2013 --------------------------



Pseudo....................N° dossier............Date AR...............DI..................RDV.............Heure.................



1- Ami yougo…………….427xx………..xx/xx…………..xx/xx……….29/01/2013……..?.................BONNE CHANCE

2- Hzinou…………………427xx………. 03/09…………..xx/xx……….30/01/2013 ……?..................FELICITATIONS

3- Ami mir213..................586xx.............04/11................10/12……….31/01/2013 …… ?……….…. .FELICITATIONS

4- Hamster …………….…424xx.............02/09................09/12………22/01/2013 …… ?………….…FELICITATIONS

5- nounou25,( sife)……. 665xx............12/11.................10/12……….03/02/2013 ……?……….… FELICITATIONS

6-Quebec2011...................423xx.............02/09.................09/12…….….06/02/2013……....?..........FELICITATIONS

7 Zoldar............................427xx.............03/09................09/12…….…07/02/2013….… ?……….… FELICITATIONS

8- Darine16......................418xx.............02/09.................09/12……….11/02/2013……. ?……….… BONNE CHANCE

9- Steve16.......................407xx.............11/08.................09/12……….11/02/2013 …….?……….… BONNE CHANCE

10- nonors.......................425xx.............03/09.................09/12…...…..12/02/2013…….13 h……….…

11- softman......................407xx............11/08.................10/12….....…14/02/2013……..?……….…

12- Dlanemad...................425xxx..........03/09.................09/12……..…14/02/2013 ……10 h……….…

13- Alg-Can...................... 425xx............03/09.................09/12…….....14/02/2013……..9 h……….

14-carlot2012..................428xx................04/09...................09/12…….….19/02/2013………9 h………..
15- Mir213........................432xx...............04/09....................10/12……..…27/02/2013…………………...





---------------------------------TABLEAU DES RDV CSQ- SESSION : 11 MARS— 19 AVRIL 2013 --------------------------



Pseudo.........................N°dossier............Date AR...............DI..................RDV.............Heure.................


Ami kader2006…..........43xxx……………xx/xx…............11/12………16/03/2013………………

--------------------------------------------------TABLEAUDES DI-----(Demande d'Identification)-----------------------------------

N°-Pseudo........................N° dossier.........Date AR....................DI.......................Date réception du RDV.

1) Afromento.........................406xx...............11/08..................08/12
2) Steve16.............................407xx...............11/08...................09/12
3) ami de futur quebecois .....417XX………..O2/09.....................08/12.

4)Sofiane 02.........................422xx................02/09...................09/12
5) hamster............................424xx................02/09...................09/12
6) Quebec2011....................423xx................02/09...................09/12
7) Soeur Ryassia2008.........412xx................01/09...................08/12
8) Darine16..........................418xx................02/09...................09/12
9) Zoldar...............................427xx.................03/09...................09/12
10) nonors.............................425xx.................03/09...................09/12
11) Dlanemad.....................425xxx...............03/09...................09/12
12) zinou_har......................428xx.................03/09...................09/12
13) Alg-Can........................42xxx.................03/09.....................09/12
14) softman.......................407xx................11/08......................10/12

15) Mir213.........................432xx.................04/09.....................10/12
16) Sife...............................430xx.................04/09.....................10/12
17) hadmes …………........419XX……….…??/??……….......10/12

18) nounou25,( sife) 665xx..................12/11....................10/12 Prioritaire

19) Billo.............................43xxx.................05/09..................10/12

20) Samad162…………....43xxx…………...05/09……………10/12

21) carlot2012.................428xx..................04/09....................09/12

22) Renaissance................435xx.................05/09.................10/12

23) Joe23.............................431xx................04/09...................09/12

24) Hamsad........................435xx.................05/09................ 10/12

25) viamario1....................424xx.................02/09................. 10/12

26) Dalinda.........................440xx.................06/09..................10/12

27) ami Mir213..................586xx...................04/11................10/12 Prioritaire (TS Génie Civil )

28) fehd 2000.......................440xx..................06/09..............11/12

29) Mimo.............................441xx................06/09..................11/12

30) Zinedine........................xxxxx.................xx/xx...................11/12

31) takfa..............................625xx................10/11..................11/12

32) CousineDarine 16......428xx.................xx/xx....................11/12

33) Red_one_quebec.......442xx................06/09...................11/12

34) billalou.........................399xx...............10/08....................11/12

35) momo69.......................431xx...............04/09...................12/12


**************************************TABLEAU DES DI 2013************************************************

N°-Pseudo.....................N° dossier.........Date AR....................DI…..

36 -seronil……………......423xxx………....02/09……….…08/01/13

37-Futurecanadien..........436xx…………...05/09……....…08/01/13. AR de la réponse à la DI 22/01/13 Félicitation.

38- Inesmeradboudia… .440xx………….06/09……......…28/01/13

39- Wikimine....................442xx................07/09...............08/02/13 FELICITATIONS


******************************TABLEAU DES DOSSIERS CSQ EN COURS D'ETUDE****************************

N°-Pseudo.....................N° dossier.........Date AR.......................

Soramyd……………….406xx…………..11/08………Ajout d’enfant 11/12. AR 21/01/13 Bienvenue au forum

Soufiane1979...............414xx.................12/08............ Rappeler le SIQ . Bonne chance .

01-Picaro...........................424xx................02/09..............
02-seronil……………......423xxx………....02/09…………
03-montana213................427xx................03/09........................MEA (10/12) , Ajout du conjoint.
04-Rahoul..........................429xx................04/09.............
05-Midda............................431xx................04/09...............Demande du SIQ de compléments de docs(copies certifiées des diplomes)
06-momo69.......................431xx...............04/09..............
07-hocine_ou....................436xx...............05/09............
08- Futurecanadien.........436XX………...05/09…….Dem.SIQ compléments docs(DCSQ conjoint + ext. naiss. enfant + copies passeport)
09-SLMH............................437xx................05/09..............
10-ightofhope....................44xxx................06/09.............

11. Inesmeradboudia… .440xx………….06/09……….. . Ajout d’enfant 2011.
11-Wikimine.......................440xx................07/09..............Demandedu SIQ de compléments de docs(copies certifiées des diplomes)
12-Mobinett........................443xx...............09/09..............
13-hamma1975.................443xx...............06/09..............
14-Nac_2008.....................446xx................07/09..............Envoile 14/11/12 des copies certifiées (diplomes et nouveaux passeports).
15-goodandman75............446xx...............08/09……….. Demande du SIQ de compléments de docs ( I. Rejet )
16-rena_meriem................447xx...............07/09.............. Demande du SIQ de compléments de docs ( I. Rejet )
17-sidou80………………..448xx…………09/09………… Demande du SIQ de compléments de docs ( I. Rejet )14/01/13

18-quebekarim..................449xx................08/09..............Demande du SIQ de compléments de docs.(I. Rejet) 04/01/13
19-Nanou2425..................450xx................08/09............ Demande du SIQ de compléments de docs.

20-AGHRIB.......................450xx................08/09...........Demande du SIQ de compléments de docs ( I. Rejet )12/01/13
21-Rachid.........................45xxx.................09/09..............
22-tarenad7......................45xxx.................09/09..............
23-rahim3.........................455xx.................09/09............ Ajout d’un enfant novembre 2012. Mail intention de rejet reçu 02/02/13

24-salimmounir.................450xx.................09/09.............. Demande du SIQ de compléments de docs (I. Rejet)

25-TESS...........................45xxx....................09/09.............
26-addi68............................452xx.................09/09............Lettre Intention de rejet : reçue 21/01/13 daté de 17/01/13

27- Amara.........................456xx..................09/09............
28-attoui sofiene...............457xx................10/09..............
29-Oran311.......................46xxx................10/09..............
30-Soussou2....................468xx.................12/09.............

31- Riadinf213..................469xx................12/09.............
32-Amin1601....................471xx.................12/09..............

33-ghost124 .............. .....471xx ... .............12/09.............
34-Pharmadel...................471xx................12/09..............

35-Namo2012.....................472xx..................01/10............

36-Rafik1234..................474xx.................01/10………..
37-gip..............................476xx..................01/10..............Changement de pseudo de vitaly
38-jinkiz2........................476xx.................01/10.............

39-Mokrane2012..............477xx.....................01/10
40-Lily10..........................479xx.................11/10..............
41-khalilo-19................... .483xx..... .............02/10..............
42-kamildz05....................480xx...................02/10.............

43- wiam...........................483xx....................01/10.............
44-Nadia31000................493xx..................04/10..............
45-Nawel51......................498xx.................06/10............ Ajout d’un enfant novembre 2012.

46-aminosaze..................502xx..................11/10............

47-Argelino_1..................505xx................07/10.............
48-Tolabitation.................513xx...................08/10..........
49-.Firmus.........................514xx................08/10..........

50-Gheith………………...517xx………….09/10………

51-newespoire.................526xx................10/10...............
52-presto..........................528xx.................10/10..............
53-Nadou12.....................517xx.................09/10..............
54-Kader2006..................529xx................11/10..............

55- optik............................529xx................11/10 ............
56-medlotfi......................53xxxx...............08/11..............
57-Wab1..........................534xx................12/10..............

58-butterfly2011............534xx.................12/10............
59-fanbach.......................535xx................12/10..............
60-Charliil.........................537xx................12/10..............
61-cari84..........................539xx................12/10.............

62- Rhaddad haddad.....538xx................12/10..............
63-Rymonavigateur.........540XX…………..01/11……..
64-talentino84..................541xx.................01/11..............

65- mohis............................546xx................02/11............
66-sebtivm........................54xxx.................01/11..............

67- Tabet...........................554xx.................01/11..............
68-Yanni...........................556xx.................01/11..............
69-Dady23.......................556xx.................01/11.............. Ajout d’un enfant septembre 2011
70-Lyly26..........................55xxx................02/11..............

71-Cyariline06.................561xx.................02/11..............
72-Bishakou.....................563xx.................02/11..............
73-nafekh.........................564xx..................02/11..............

74-Biochimie....................568xx.................03/11..............
75-Lastico........................xxxxx.................02/11..............
76-tchatcho......................570xx.................02/11..............

77-jemsbenz......................571xx.................02/11.............

78- f_mercure...................576xx..................03/11.........
79-madent........................578xx.................03/11.............

80-reprise2luxe.................577xx................04/11..............
81-tomas1705..................58xxx................05/11..............
82-sam06106...................585xx................04/11..............
83-charmand..................586xx................05/11..........

84- sofsosso..................594xx.................05/11.........
85-zahou……………..…595XX…………..05/11…………
86-cezario31…………..59XXX…………..06/11…………
87-Binoucha..................597xx.................05/11..............
88-Yasnas.....................**xxxx................07/11..............
89-Louizette..................61xxx.................10/11............
90-Dadou.kurt..............625xx..................10/11..............
91-Chnadjib...................627xxx...............09/11..............
92-Amirouche.............**xxxx................09/11..............
93-Redsab......................62xxx.................10/11..............
94-Coquelicot................63xxx.................11/11..............
95-Siso18.......................63xxx................11/11..............
96-prince_qbc................63xxx.................11/11.............
97-Sun............................645xxx.................12/11..............

98- nem's1......................663xx................. 02/12...........

99- nokia2620................xxxxx...................02/12........
100-noor 87.....................664xx..................03/12.........

101-mayarania………...669xx………..…..04/12………..

102-Badrissou...............674xx...................09/12..........

103- Ojemesouviens….67xxx……………11/12…….

104- Lilia………………..685xx……………10/12………..


NAC

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

bonsoir les amis,

je répète encore une fois tout est calme à Tunis et ceux qui veulent de l'aide je suis là à vous aider mes frères vous guider vous montrer l'ambassade et les hôtels tout près d'elle sans passer par la capitale .

Merci c'est vraiment gentille de ta part,ça nous aide beaucoup...

Bonsoir les amiessss !!

Je suis sur Tunis exactement à cote de la rue bourgiba, biensur a l'hôtel cette heur si lol, tt va bien hamdoulah, ne regardé pas trop les news car ca fait peur, mon vol a été annulé le vendredi a cause de la grève général, mais jai pris le vol d'aujourd'hui hamdoulah tt est calme, un conseil pour ceux qui prend le vol, de préférence le prendre 2 jours en avance comme ca pas de surprise, mon entretien c apres demain nchallah priéééé pour moi, allez je vous dit bon courage, et mabrouk pour ce qui ont reçu la di et les rdv, nchallah apres demain je vais vous montrez le récit, nchaalah je vais l'avoir, allez bonnnnnne nuitttt

Encore une fois bonne chance...

bonsoir tous le monde

sa fait des mois que j essaye de vous joindre pas possible mais grace a aminosaze qui m a ouvert une boite Hmd Je peus maintenant participer au forum

merci encors une fois aminosaze

Sois la bienvenue...si t'as besoin d'aide on est là..

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

salut les amies, je vai vous tirez l'attention qui'il y a une erreur faite part le SIQ:

le SIQ a fait une faute quand en demandent les documents manquants cette faute concernant la traduction certifier, paré emple moi ils m'on dit dans l'email ce ci:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné d’une traduction officielle en français ou en anglais.

- Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

et sur le courrier qu'il ma été envoyé par poste est ecrit comme ca:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné de l'original de la traduction officielle en français ou en anglais.

- Original de la Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

vous avez remarqué la déférence dans l'email c'est ecrit juste : traduction certifier, et sur la lettre du courrier c'est ecrit : Original de la traduction.

j'ai chercher sur google , et j'ai trouvé un forum pour des conditat qui parle portugai, et qui'ont aussi reçu l'intention de rejet, il ya un candidat qui a aussi fait cette remarque voici le lien :

http://lepoussins.wordpress.com/2013/01/14/intention-de-rejet-pour-documents-manquants-pt-2/

traduisez le texte en français par google traduction , et vous allez constaté ca , voici la traduction du paragraphe en français:

*****Je suis pas encore remis de ce coup a été cet e-mail (reçue le 20/12/2012), je suis en train de préparer pour envoyer les documents demandés.

Apparemment, en Décembre 2012 ont commencé à exiger que cette documentation.
Jusqu'à présent, je ne pouvais pas communiquer avec le BIQ par email ou par téléphone. J'ai donc décidé que je vais même envoyer tous les documents. Bien qu'ayant déjà envoyé quelques documents.
Cette fois, je vais faire plus attention. Je vais joindre un clip sur le titre de chaque document en français veut dire, c'est une copie ou l'original (je crois qu'ils ont pu confondre avec les originaux imprimés sur du papier ordinaire).
Jusqu'à la semaine prochaine je veux avoir tous les documents en main et envoyer le tout.
J'ai été attristé par l'absence de réponses de la BIQ. N'est-ce pas ce que nous attendons d'un pays qui s'engage à respecter l'immigrant. Mais je sais que c'est la façon dont les pierres, puis aller de l'avant et de forcer.
Comment Poussins La mère me dit:
«C'est le premier test pour voir si les symptômes persistent en termes de force. Décourager ou abandonner montre maintenant que ce processus n'est pas pour nous. Avancer et de répondre aux exigences montre que nous sommes forts et nous sommes en mesure de réussir. *****

malheureusement pour moi c'est tros tard pour prendre ma précaution car j'ai déjà envoyé mes documents avec seulement des traductions égalisé :crying::sad: :sad: :crying: :crying:

- la question c'est : est ce que ca veut dire que nous avant le choix, ou c'est une faute de la part du SIQ, parce que le siq a exigé ceci: Vous devez nous transmettre ces documents, en un seul envoi, dans le format exigé (original,copie certifiée conforme ou photocopie), à l’intérieur d’un délai de 90 jours suivant l’envoi de la présente lettre, à l’adresse indiquée dans le bas de cette page.

Si vous ne nous transmettez pas les documents demandés dans un délai de 90 jours suivant cet envoi, la présente lettre constituera une décision de rejet de votre demande et ce, sans autre préavis.

j'ai pensé d'envoyé les originaux des traduction, mais dans la lette est écrit qu'il faut envoyé ces documents dans un seul envoi et moi sayé les carottes sont cuites, j'ai déjà envoyé mes documents :crying: :crying: :crying:

donc dit moi les amies comment je vai faire maintenant je veut des conseils mes frères?? :crying::crying::crying::crying::crying:

écoute moi quand j'ai fait la traduction j'ai demandé au traducteur de me faire en double comme ça même si j'envois l'original il me reste une de secoure maintenant si t'as envoyé une copie de la traduction ou il y a le cachet du traducteur original même si c'est une copie je te rassure elle sera accepté dans le cas ou t'as envoyé une copie égalisée à la mairie là ça pose problème voila c'est tout ce que je peux te dire..

salut addi68 mais d’où de sort cette info originale de traduction, une copie légaliser est toujours valable puis le jour j ils auront les originaux donc ta fait ça précaution je pense et merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

salut les amies, je vai vous tirez l'attention qui'il y a une erreur faite part le SIQ:

le SIQ a fait une faute quand en demandent les documents manquants cette faute concernant la traduction certifier, paré emple moi ils m'on dit dans l'email ce ci:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné d’une traduction officielle en français ou en anglais.

- Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

et sur le courrier qu'il ma été envoyé par poste est ecrit comme ca:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné de l'original de la traduction officielle en français ou en anglais.

- Original de la Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

vous avez remarqué la déférence dans l'email c'est ecrit juste : traduction certifier, et sur la lettre du courrier c'est ecrit : Original de la traduction.

j'ai chercher sur google , et j'ai trouvé un forum pour des conditat qui parle portugai, et qui'ont aussi reçu l'intention de rejet, il ya un candidat qui a aussi fait cette remarque voici le lien :

http://lepoussins.wordpress.com/2013/01/14/intention-de-rejet-pour-documents-manquants-pt-2/

traduisez le texte en français par google traduction , et vous allez constaté ca , voici la traduction du paragraphe en français:

*****Je suis pas encore remis de ce coup a été cet e-mail (reçue le 20/12/2012), je suis en train de préparer pour envoyer les documents demandés.

Apparemment, en Décembre 2012 ont commencé à exiger que cette documentation.
Jusqu'à présent, je ne pouvais pas communiquer avec le BIQ par email ou par téléphone. J'ai donc décidé que je vais même envoyer tous les documents. Bien qu'ayant déjà envoyé quelques documents.
Cette fois, je vais faire plus attention. Je vais joindre un clip sur le titre de chaque document en français veut dire, c'est une copie ou l'original (je crois qu'ils ont pu confondre avec les originaux imprimés sur du papier ordinaire).
Jusqu'à la semaine prochaine je veux avoir tous les documents en main et envoyer le tout.
J'ai été attristé par l'absence de réponses de la BIQ. N'est-ce pas ce que nous attendons d'un pays qui s'engage à respecter l'immigrant. Mais je sais que c'est la façon dont les pierres, puis aller de l'avant et de forcer.
Comment Poussins La mère me dit:
«C'est le premier test pour voir si les symptômes persistent en termes de force. Décourager ou abandonner montre maintenant que ce processus n'est pas pour nous. Avancer et de répondre aux exigences montre que nous sommes forts et nous sommes en mesure de réussir. *****

malheureusement pour moi c'est tros tard pour prendre ma précaution car j'ai déjà envoyé mes documents avec seulement des traductions égalisé :crying::sad: :sad: :crying: :crying:

- la question c'est : est ce que ca veut dire que nous avant le choix, ou c'est une faute de la part du SIQ, parce que le siq a exigé ceci: Vous devez nous transmettre ces documents, en un seul envoi, dans le format exigé (original,copie certifiée conforme ou photocopie), à l’intérieur d’un délai de 90 jours suivant l’envoi de la présente lettre, à l’adresse indiquée dans le bas de cette page.

Si vous ne nous transmettez pas les documents demandés dans un délai de 90 jours suivant cet envoi, la présente lettre constituera une décision de rejet de votre demande et ce, sans autre préavis.

j'ai pensé d'envoyé les originaux des traduction, mais dans la lette est écrit qu'il faut envoyé ces documents dans un seul envoi et moi sayé les carottes sont cuites, j'ai déjà envoyé mes documents :crying: :crying: :crying:

donc dit moi les amies comment je vai faire maintenant je veut des conseils mes frères?? :crying::crying::crying::crying::crying:

écoute moi quand j'ai fait la traduction j'ai demandé au traducteur de me faire en double comme ça même si j'envois l'original il me reste une de secoure maintenant si t'as envoyé une copie de la traduction ou il y a le cachet du traducteur original même si c'est une copie je te rassure elle sera accepté dans le cas ou t'as envoyé une copie égalisée à la mairie là ça pose problème voila c'est tout ce que je peux te dire..

salut addi68 mais d’où de sort cette info originale de traduction, une copie légaliser est toujours valable puis le jour j ils auront les originaux donc ta fait ça précaution je pense et merci

bjr si j'ai bien compris on envoi les originaux des diplomes et relevés de notés traduisent?????

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

salut les amies, je vai vous tirez l'attention qui'il y a une erreur faite part le SIQ:

le SIQ a fait une faute quand en demandent les documents manquants cette faute concernant la traduction certifier, paré emple moi ils m'on dit dans l'email ce ci:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné d’une traduction officielle en français ou en anglais.

- Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

et sur le courrier qu'il ma été envoyé par poste est ecrit comme ca:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné de l'original de la traduction officielle en français ou en anglais.

- Original de la Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

vous avez remarqué la déférence dans l'email c'est ecrit juste : traduction certifier, et sur la lettre du courrier c'est ecrit : Original de la traduction.

j'ai chercher sur google , et j'ai trouvé un forum pour des conditat qui parle portugai, et qui'ont aussi reçu l'intention de rejet, il ya un candidat qui a aussi fait cette remarque voici le lien :

http://lepoussins.wordpress.com/2013/01/14/intention-de-rejet-pour-documents-manquants-pt-2/

traduisez le texte en français par google traduction , et vous allez constaté ca , voici la traduction du paragraphe en français:

*****Je suis pas encore remis de ce coup a été cet e-mail (reçue le 20/12/2012), je suis en train de préparer pour envoyer les documents demandés.

Apparemment, en Décembre 2012 ont commencé à exiger que cette documentation.
Jusqu'à présent, je ne pouvais pas communiquer avec le BIQ par email ou par téléphone. J'ai donc décidé que je vais même envoyer tous les documents. Bien qu'ayant déjà envoyé quelques documents.
Cette fois, je vais faire plus attention. Je vais joindre un clip sur le titre de chaque document en français veut dire, c'est une copie ou l'original (je crois qu'ils ont pu confondre avec les originaux imprimés sur du papier ordinaire).
Jusqu'à la semaine prochaine je veux avoir tous les documents en main et envoyer le tout.
J'ai été attristé par l'absence de réponses de la BIQ. N'est-ce pas ce que nous attendons d'un pays qui s'engage à respecter l'immigrant. Mais je sais que c'est la façon dont les pierres, puis aller de l'avant et de forcer.
Comment Poussins La mère me dit:
«C'est le premier test pour voir si les symptômes persistent en termes de force. Décourager ou abandonner montre maintenant que ce processus n'est pas pour nous. Avancer et de répondre aux exigences montre que nous sommes forts et nous sommes en mesure de réussir. *****

malheureusement pour moi c'est tros tard pour prendre ma précaution car j'ai déjà envoyé mes documents avec seulement des traductions égalisé :crying::sad: :sad: :crying: :crying:

- la question c'est : est ce que ca veut dire que nous avant le choix, ou c'est une faute de la part du SIQ, parce que le siq a exigé ceci: Vous devez nous transmettre ces documents, en un seul envoi, dans le format exigé (original,copie certifiée conforme ou photocopie), à l’intérieur d’un délai de 90 jours suivant l’envoi de la présente lettre, à l’adresse indiquée dans le bas de cette page.

Si vous ne nous transmettez pas les documents demandés dans un délai de 90 jours suivant cet envoi, la présente lettre constituera une décision de rejet de votre demande et ce, sans autre préavis.

j'ai pensé d'envoyé les originaux des traduction, mais dans la lette est écrit qu'il faut envoyé ces documents dans un seul envoi et moi sayé les carottes sont cuites, j'ai déjà envoyé mes documents :crying: :crying: :crying:

donc dit moi les amies comment je vai faire maintenant je veut des conseils mes frères?? :crying::crying::crying::crying::crying:

écoute moi quand j'ai fait la traduction j'ai demandé au traducteur de me faire en double comme ça même si j'envois l'original il me reste une de secoure maintenant si t'as envoyé une copie de la traduction ou il y a le cachet du traducteur original même si c'est une copie je te rassure elle sera accepté dans le cas ou t'as envoyé une copie égalisée à la mairie là ça pose problème voila c'est tout ce que je peux te dire..

salut addi68 mais d’où de sort cette info originale de traduction, une copie légaliser est toujours valable puis le jour j ils auront les originaux donc ta fait ça précaution je pense et merci

Moi je parle seulement de la traduction,je ne parle pas des autres documents,juste la traduction il faut quelle soit original...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

salut les amies, je vai vous tirez l'attention qui'il y a une erreur faite part le SIQ:

le SIQ a fait une faute quand en demandent les documents manquants cette faute concernant la traduction certifier, paré emple moi ils m'on dit dans l'email ce ci:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné d’une traduction officielle en français ou en anglais.

- Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

et sur le courrier qu'il ma été envoyé par poste est ecrit comme ca:

- Veuillez noter que tout document rédigé dans une langue autre que le français ou l’anglais doit être accompagné de l'original de la traduction officielle en français ou en anglais.

- Original de la Traduction certifiée par un traducteur agréé des diplômes ou relevés de notes dont les originaux sont dans une langue autre que le français ou l’anglais.

vous avez remarqué la déférence dans l'email c'est ecrit juste : traduction certifier, et sur la lettre du courrier c'est ecrit : Original de la traduction.

j'ai chercher sur google , et j'ai trouvé un forum pour des conditat qui parle portugai, et qui'ont aussi reçu l'intention de rejet, il ya un candidat qui a aussi fait cette remarque voici le lien :

http://lepoussins.wordpress.com/2013/01/14/intention-de-rejet-pour-documents-manquants-pt-2/

traduisez le texte en français par google traduction , et vous allez constaté ca , voici la traduction du paragraphe en français:

*****Je suis pas encore remis de ce coup a été cet e-mail (reçue le 20/12/2012), je suis en train de préparer pour envoyer les documents demandés.

Apparemment, en Décembre 2012 ont commencé à exiger que cette documentation.
Jusqu'à présent, je ne pouvais pas communiquer avec le BIQ par email ou par téléphone. J'ai donc décidé que je vais même envoyer tous les documents. Bien qu'ayant déjà envoyé quelques documents.
Cette fois, je vais faire plus attention. Je vais joindre un clip sur le titre de chaque document en français veut dire, c'est une copie ou l'original (je crois qu'ils ont pu confondre avec les originaux imprimés sur du papier ordinaire).
Jusqu'à la semaine prochaine je veux avoir tous les documents en main et envoyer le tout.
J'ai été attristé par l'absence de réponses de la BIQ. N'est-ce pas ce que nous attendons d'un pays qui s'engage à respecter l'immigrant. Mais je sais que c'est la façon dont les pierres, puis aller de l'avant et de forcer.
Comment Poussins La mère me dit:
«C'est le premier test pour voir si les symptômes persistent en termes de force. Décourager ou abandonner montre maintenant que ce processus n'est pas pour nous. Avancer et de répondre aux exigences montre que nous sommes forts et nous sommes en mesure de réussir. *****

malheureusement pour moi c'est tros tard pour prendre ma précaution car j'ai déjà envoyé mes documents avec seulement des traductions égalisé :crying::sad: :sad: :crying: :crying:

- la question c'est : est ce que ca veut dire que nous avant le choix, ou c'est une faute de la part du SIQ, parce que le siq a exigé ceci: Vous devez nous transmettre ces documents, en un seul envoi, dans le format exigé (original,copie certifiée conforme ou photocopie), à l’intérieur d’un délai de 90 jours suivant l’envoi de la présente lettre, à l’adresse indiquée dans le bas de cette page.

Si vous ne nous transmettez pas les documents demandés dans un délai de 90 jours suivant cet envoi, la présente lettre constituera une décision de rejet de votre demande et ce, sans autre préavis.

j'ai pensé d'envoyé les originaux des traduction, mais dans la lette est écrit qu'il faut envoyé ces documents dans un seul envoi et moi sayé les carottes sont cuites, j'ai déjà envoyé mes documents :crying: :crying: :crying:

donc dit moi les amies comment je vai faire maintenant je veut des conseils mes frères?? :crying::crying::crying::crying::crying:

écoute moi quand j'ai fait la traduction j'ai demandé au traducteur de me faire en double comme ça même si j'envois l'original il me reste une de secoure maintenant si t'as envoyé une copie de la traduction ou il y a le cachet du traducteur original même si c'est une copie je te rassure elle sera accepté dans le cas ou t'as envoyé une copie égalisée à la mairie là ça pose problème voila c'est tout ce que je peux te dire..

salut addi68 mais d’où de sort cette info originale de traduction, une copie légaliser est toujours valable puis le jour j ils auront les originaux donc ta fait ça précaution je pense et merci

bjr si j'ai bien compris on envoi les originaux des diplomes et relevés de notés traduisent?????

Oui on envoie l'original te toutes les traductions,des relevés de notes des diplômes tout ce qui traduisible,je répète je ne parle des copies des documents je confirme je parle seulement de la traduction aussi l'attestation de travail il faut aussi l'original..

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement