Jump to content
boliboli

les avantages et les inconvenients de s'expatrier au quebec

Recommended Posts

Les avantages de l'expatriation au quebec

La tranquillité

Un mode de vie agreable ,

L'ouverture d'esprit

Le jugement n'est pas une caractéristique propre aux Québécois. Loin de là. Vous vous rendrez rapidement compte que pour la grande majorité d'entre eux l'origine natale, le style vestimentaire ou les attirances pour une personne de même sexe ne posent pas de problème.

Être poussé à réaliser ses rêves

Le Québec, bien que francophone, est aussi très proche de la culture américaine. Cela se remarque notamment dans la façon de penser et d'agir. Les Québécois ne passent pas par quatre chemins pour dire les choses et poussent les gens à donner le meilleur d'eux-mêmes. Ils osent entreprendre plus facilement, car ils n'ont pas peur de l'inconnu.

La nature et les grands espaces

Le Québec est une destination nature : le fait de pouvoir admirer le fleuve Saint-Laurent qui traverse tout le Québec en est la preuve ! Les nombreux parcs naturels et la proximité avec les États-Unis donnent de très bonnes idées d'escapades les week-ends.

La culture des festivals

Beaucoup de festivals musicaux sont organisés dans les grandes villes ou les villes de campagne au Québec, mais il y aussi d'autres types de festivals comme ceux de food trucks par exemple.

Les inconvénients

Les prix élevés

Cela concerne principalement l'alimentation, surtout si vous gardez vos habitudes de consommation de votre pays d'origine. Les forfaits téléphoniques sont également très chers, car les opérateurs doivent couvrir de très grands espaces. L'eau, en contrepartie, est gratuite !

Les difficultés à comprendre le québécois

Beaucoup de francophones choisissent le Québec plutôt que d'autres provinces du Canada pour éviter la barrière de la langue. Cependant attention, la communication peut parfois être difficile, car les Québécois utilisent de nombreuses expressions locales et il peut y avoir des malentendus dans l'utilisation du vocabulaire. Par exemple, «écœurant» en québécois signifie «excellent» en français ou bien «éventuellement» en français signifie «finalement» en québécois.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
9 minutes ago, boliboli said:

Par exemple, «écœurant» en québécois signifie «excellent» en français ou bien «éventuellement» en français signifie «finalement» en québécois.

 

 

 

Ce sont plutôt des anglicismes qui correspondent aux mots anglais "awesome" et "eventually". Un peu comme "Bienvenue" en répondant à merci qui correspond a l'expression anglaise "You're welcome" et " char"  qui correspond à "car" en anglais

Share this post


Link to post
Share on other sites
16 minutes ago, boliboli said:

 

 

Le Québec est une destination nature : le fait de pouvoir admirer le fleuve Saint-Laurent qui traverse tout le Québec en est la preuve ! Les nombreux parcs naturels et la proximité avec les États-Unis donnent de très bonnes idées d'escapades les week-ends.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bonne chance pour trouver un lac public où tu  peux y accéder sans payer les frais d'entrée ou bien devoir louer un chalet

Share this post


Link to post
Share on other sites
25 minutes ago, boliboli said:

Les difficultés à comprendre le québécois

 

Beaucoup de francophones choisissent le Québec plutôt que d'autres provinces du Canada pour éviter la barrière de la langue. Cependant attention, la communication peut parfois être difficile, car les Québécois utilisent de nombreuses expressions locales et il peut y avoir des malentendus dans l'utilisation du vocabulaire. Par exemple, «écœurant» en québécois signifie «excellent» en français ou bien «éventuellement» en français signifie «finalement» en québécois.

 

Je vous rassure... j’ai aussi beaucoup de difficultés a comprendre les francais et leurs expressions.  Je ne comprend toujours pas pourquoi ils disent qu’ils. Vont « sur » Quebec.. alors que le mot « à »  existe.

Je vous corrige: écoeurant... a deux significations.. ca peut être tres bon comme tres mauvais...

Eventuellement: veut dire « à un moment donné... » 

 

Edited by josee19963

Share this post


Link to post
Share on other sites
27 minutes ago, josee19963 said:

 

Eventuellement: veut dire « à un moment donné... » 

 

Faux. Voila la définition selon l'office québécois de la langue francaise

 

Terme déconseillé

éventuellement   

En français, l'adverbe éventuellement comporte une idée de possibilité, d'incertitude; il signifie « le cas échéant », « s'il y a lieu » ou « si les circonstances le permettent ou l'exigent ». On dira par exemple : En voyage, cet imperméable me sera éventuellement utile. En plus de cette acception, l'adverbe anglais eventually peut exprimer la même idée que finalement, en définitive, en fin de compte, mais l'emploi d'éventuellement, en ce sens, est calqué sur l'anglais et est à déconseiller.

 

Source:

http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8870796

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
8 minutes ago, josee19963 said:

Outre atlantique n’est qu’un troll ! 

M’obstiner sur MA langue!

J'ai cité comme source l'office québécois de la langue française. Tu connais ta langue mieux que l'office québécois de la langue française ?
Arrête de présenter des anglicismes pour du vrai français.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Olf n’a strictement rien a voir avec la langue parlée des Québécois.  Une fois de plus, tu démontre que tu parles a travers ton chapeau et que tu ne sait rien de nous comme peuple... reste dans l’ouest... ( on va prier pour eux)

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Bonne chance pour trouver un lac public où tu  peux y accéder sans payer les frais d'entrée ou bien devoir louer un chalet
Lac Mégantic

Envoyé de mon PH-1 en utilisant application mobile Immigrer.com

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 15 heures, josee19963 a dit :

Je vous rassure... j’ai aussi beaucoup de difficultés a comprendre les francais et leurs expressions.  Je ne comprend toujours pas pourquoi ils disent qu’ils. Vont « sur » Quebec.. alors que le mot « à »  existe.

Je vous corrige: écoeurant... a deux significations.. ca peut être tres bon comme tres mauvais...

Eventuellement: veut dire « à un moment donné... » 

 

 

Parceque ici , quand on dis qu'on va a Paris, on dit qu'on va sur Paname.

 

" On vit sur Paris"  alors qu'on dit bien qu'on habitd " en banlieue " en revanche...

 

Je te l'accorde c'est une belle deformation, on trouve ca bizzare ici aussi.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 10 heures, jeremyg5y a dit :

Lac Mégantic

Grand Lac Nominingue

Petit Lac Nominingue

Lac des Grandes-Baies

etc etc

 

il y a 14 minutes, Midou85 a dit :

 

" On vit sur Paris" 

à la longue ça doit faire mal aux fesses, non ?

Share this post


Link to post
Share on other sites
31 minutes ago, bencoudonc said:

à la longue ça doit faire mal aux fesses, non ?

 

J'ch't'e pense!  (Tiens l'autre.. une belle expression qui est pas dans ton dictionnaire!) 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a une heure, bencoudonc a dit :

Grand Lac Nominingue

Petit Lac Nominingue

Lac des Grandes-Baies

etc etc

 

à la longue ça doit faire mal aux fesses, non ?

 

 

Je valide ahah :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.



×
×
  • Create New...

Important Information

En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l'utilisation des cookies pour vous proposer notamment des publicités ciblées en fonction de vos centres d'intérêt, de réaliser des statistiques de visites et de vous permettre de partager des informations sur les réseaux sociaux. Terms of Use Privacy Policy Guidelines