Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Bonsoir,
Il n'est pas ici question de référence. Il s'agit des domaines de formations qui doivent figurer sur la liste que publié le Midi tous les ans. Si ton domaine de formation se retrouve sur la liste 2016, tu auras des correspondants. Si ce n'est pas le cas, c'est 0 point. Il faut savoir que la liste est actualisée tous les ans, en fonction des besoins du marché de travail Québécois. C'est possible que lors de l' actualisation, en janvier 2017, que ton domaine soit repris sur la liste.

L'évaluation comparative ne change pas le fait que ton domaine ne soit repris sur la liste du Midi. L' évaluation comparative te permet de te situer au niveau du cursus de ton pays par rapport à celui des québécois, pour par exemple poursuivre les études, ou démontrer à un employeur le niveau de ton diplôme à celui du Québec. Comme tu peux le constater sur la liste, il y a d'une par la colonne diplôme étranger et de l'autre celui des québécois.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk

Posté(e)
Il y a 4 heures, Arob@se a dit :

Bonsoir,
Il n'est pas ici question de référence. Il s'agit des domaines de formations qui doivent figurer sur la liste que publié le Midi tous les ans. Si ton domaine de formation se retrouve sur la liste 2016, tu auras des correspondants. Si ce n'est pas le cas, c'est 0 point. Il faut savoir que la liste est actualisée tous les ans, en fonction des besoins du marché de travail Québécois. C'est possible que lors de l' actualisation, en janvier 2017, que ton domaine soit repris sur la liste.

L'évaluation comparative ne change pas le fait que ton domaine ne soit repris sur la liste du Midi. L' évaluation comparative te permet de te situer au niveau du cursus de ton pays par rapport à celui des québécois, pour par exemple poursuivre les études, ou démontrer à un employeur le niveau de ton diplôme à celui du Québec. Comme tu peux le constater sur la liste, il y a d'une par la colonne diplôme étranger et de l'autre celui des québécois.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk
 

Bonjour, a ma comprehension, la domaine de formation n'est pas actualisee tous les ans, la derniere mise a jour c'etait en 2015 et encore valide jusqu'a maitemant et on vera si MIDI procedera a la mise a jour pour 2017

  • Habitués
Posté(e)
Le 09/12/2016 at 18:05, ALEX824 a dit :

Bonjour les amis,

J'ai inscrit ce forum en Juin après la demande en ligne.Je suis un asiatique en France,mais,j'ai pas trouvé d'autre personne asiatique dans ce forum.C'est quand même étrange.

Comme les autres, j'ai aussi reçu le même email hier pour m'informer que le processus commencera au printemps 2017.Mais bon,on doit se tenir toujours positif pour l'année prochaine.

Joyeux noël et bonne année ! See you next year!Enchanté à vous toutes et tous!

bienvenu @alex824  

 

oui comme dit @wilander on est une famille. donc on est avec toi quelque soit ton origine, ta religion et m^mes tes pensées, on sera là pour t'aider si tu veux. donc n'hésites pas 

on est ensemble et on reste ensemble souder quoiqu'il arrive.

  • Habitués
Posté(e)
Je comprends pas pourquoi tu veux scanner ton dossier? je tiens à t'informer qu'on va l'envoyer par la poste et non pas par courriel.
Voici la dernière version de l'aide mémoire que  j'ai pu télécharger depuis mon compte MPQ (tu cliques sur l'onglet "Documents utiles" en haut de page et la liste des formulaires  apparaît)
 A-1520-LF _Document à soumettre_Aide mémoire.pdf
 
 J'ai essayé de le télécharger à l'instant mais  j'arrive plus à le faire, est ce que c'est la même chose pour vous ? SVP répondez-moi.  
 



Tu es sur que c'est par papier? Je pense qu' avec le nouveau système ca sera un envoi de documents par mail ca serai plus logique

Envoyé de mon HTC Desire 626G dual sim en utilisant application mobile Immigrer.com

Posté(e)
il y a 3 minutes, epok929524701 a dit :

 

 

 

 


Tu es sur que c'est par papier? Je pense qu' avec le nouveau système ca sera un envoi de documents par mail ca serai plus logique

Envoyé de mon HTC Desire 626G dual sim en utilisant application mobile Immigrer.com
 

 

 

Certainement par envoye postale des documents physique en papier qui servira comme une piece justificative par rapport a la declaration en ligne que vous allez faire sur le MPQ

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour tout le monde! quelqu'un peut-il me dire combien de points attribue t-on au niveau domaine de formation a un diplome de "Bachelor ENGINEERING AND TECHNOLOGY" de la Russie.

 

  • Habitués
Posté(e)
Il y a 2 heures, epok929524701 a dit :

 

 


Tu es sur que c'est par papier? Je pense qu' avec le nouveau système ca sera un envoi de documents par mail ca serai plus logique

Envoyé de mon HTC Desire 626G dual sim en utilisant application mobile Immigrer.com
 

 

 

Oui, je suis sure et certaine, après avoir reçu la liste personnalisée, on doit lui faire parvenir les docs par voie postale dans un délai de 90 jours. 

  • Habitués
Posté(e)
il y a 5 minutes, Newa Kandia Coute Cher a dit :

courage3.JPG

salut @Newa Kandia Coute Cher juste pour savoir la provenance de tes questions reponses si ça ne derange pas.merci

 

  • Habitués
Posté(e)
à l’instant, emmanuel80 a dit :

salut @Newa Kandia Coute Cher juste pour savoir la provenance de tes questions reponses si ça ne derange pas.merci

 

pas du tout! voici la provenancedownload?mid=2%5f0%5f0%5f1%5f3690702%5fAJwJDNkAABgVWE%2fZbQSIKIBfWJA&m=YaDownload&pid=1.2&fid=Inbox&inline=1&appid=YahooMailNeo 
 

Bonjour,

     

Vous trouverez ci-joint les réponses aux questions posées à la séance du  1er décembre 2016.

 

Cordialement,

 

Le Bureau d’immigration du Québec à Paris

  • Habitués
Posté(e)
il y a 3 minutes, Newa Kandia Coute Cher a dit :

pas du tout! voici la provenancedownload?mid=2%5f0%5f0%5f1%5f3690702%5fAJwJDNkAABgVWE%2fZbQSIKIBfWJA&m=YaDownload&pid=1.2&fid=Inbox&inline=1&appid=YahooMailNeo 
 

Bonjour,

     

Vous trouverez ci-joint les réponses aux questions posées à la séance du  1er décembre 2016.

 

Cordialement,

 

Le Bureau d’immigration du Québec à Paris

le lien ne donne pas

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

si vous aimeriez assister a ses genres de seances voici le lien http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/paris/seances/index.php le 15.12.2016 il aura une seance en ligne en FRANCAIS et voici le document qu'on m'a envoye apres avoir assiste a une des seances

Séance 2_Réponses 1er déc 2016.pdf

Modifié par Newa Kandia Coute Cher
  • Habitués
Posté(e)
Il y a 20 heures, Arob@se a dit :

 


La copie certifiée conforme devra comprendre en un tas :
1. La copie du document original
2. L'original de la traduction certifiée.
... conforme.

C'est ce tas que tu devrais envoyé au Midi.

N.B : la mention copie conforme ou certifié conforme devra être lisible sur le doc, ainsi que le nom du fonctionnaire.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk
 

 

 

Il y a 20 heures, the genx a dit :


Big merci

Envoyé de mon GT-I9500 en utilisant application mobile Immigrer.com
 

@Arob@se désolée de te contredire, mais je voudrais  éclaircir  ce point:

 

 Document 1 à envoyer : quelle que soit la  langue du document (français, anglais, arabe, allemand ou autre ….), on doit l’envoyer dans sa langue d’origine(sans traduction)  et dans le format exigé (original  ou Copie Certifiée Conforme ou photocopie), CECI  CONCERNE TOUS LES CANDIDATS SANS EXCEPTION.

 

Je m’explique : je prends l’exemple d’un diplôme, pour ce document le MIDI exige le format CCC, donc  je prends mon original qui est en arabe et j’en fais une CCC, le tampon de la CCC doit être en français.

 

-      Document 2  à envoyer : Si le document  est en arabe ou dans une langue autre que le français ou l’anglais  (ou comporte  une partie en arabe ou  un cachet en arabe) ; on doit faire sa  traduction complète (même les cachets doivent être traduits).   Donc on prend le document original  et on le traduit par un traducteur assermenté. c’est   l’original de la traduction qu’il  faut envoyer (je dis bien l’original, ni la CCC, ni la photocopie). CECI CONCERNE LES CANDIDATS AYANT DES DOCUMENTS DANS UNE LANGUE AUTRE QUE LE FRANÇAIS OU  L’ANGLAIS.

 

Je reprends l’exemple de mon diplôme : Je fais la traduction complète de l’original de mon diplôme, je prends le document fourni par le traducteur et  je l’agrafe  à la CCC,  et voila   mes docs sont prêts à être envoyés :) 

  • Habitués
Posté(e)
il y a 42 minutes, Newa Kandia Coute Cher a dit :

si vous aimeriez assister a ses genres de seances voici le lien http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/paris/seances/index.php le 15.12.2016 il aura une seance en ligne en FRANCAIS et voici le document qu'on m'a envoye apres avoir assiste a une des seances

Séance 2_Réponses 1er déc 2016.pdf

merci

  • Habitués
Posté(e)
il y a 16 minutes, emmanuel80 a dit :

merci

Bonjour,

 

Finalement on n’apprend rien de plus qu'on ne sait déjà, si ce n'est que les réponses fournies lors de la séance sont en contradiction avec le mail que nous avons reçu et avec la fameuse page de MonProjetQuebec sur la question des délais (en effet, la questions des délais lors de la séance d'information renvoi vers un lien, alors que dans MPQ, la page qu'ils ont rajoutés dit justement qu'il ne faut pas s'y fier...). Cela confirme que le mail et la page en relation avec le mail reçu ont étés fait en urgence sans réelle préparation histoire de calmer les esprits....

 

je site le document de réponse à la séance d'informations :

" Quels sont les délais de traitement d’une demande de CSQ ? 1. Québec (sélection sur dossier) : Consulter les délais de traitement en fonction des différents programmes d’immigration à l’adresse suivante : http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/informations/delais.html Québec (sélection avec entrevue) : une entrevue peut être nécessaire pour valider certaines informations ou pour présenter des documents originaux, afin d’en déterminer l’authenticité. Le Ministère communiquera avec les candidats concernés le cas échéant."

 

Je site maintenant la page située ici http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/informations/mon-projet-quebec/etapes-delais.html :

"

Délais de traitement moyens

Les demandes continuent d’être examinées selon l’ordre de priorité indiqué à la page Règles et procédures. Ainsi, ce sont les demandes soumises avant le 31 décembre 2015 en format papier qui sont présentement en traitement ou en attente de traitement. Mon projet Québec étant un nouveau système, les délais de traitement moyens ne sont pas encore disponibles. Nous prévoyons amorcer le traitement des demandes en ligne au cours du printemps 2017.

 

IMPORTANT
Les délais de traitement varient en fonction des facteurs suivants :

 

  • Objectifs de sélection par bassin géographique et par catégorie d’immigration;
  • Volume de demandes reçues;
  • Conjoncture internationale;
  • Conformité des documents transmis;
  • Rapidité de votre réponse à toute requête du Ministère;
  • Attente d’une preuve de vos compétences en français;
  • Convocation à une entrevue de sélection."
  • Habitués
Posté(e)
@Arob@se désolée de te contredire, mais je voudrais  éclaircir  ce point:
 
-   Document 1 à envoyer : quelle que soit la  langue du document (français, anglais, arabe, allemand ou autre ….), on doit l’envoyer dans sa langue d’origine(sans traduction)  et dans le format exigé (original  ou Copie Certifiée Conforme ou photocopie), CECI  CONCERNE TOUS LES CANDIDATS SANS EXCEPTION.

 
Je m’explique : je prends l’exemple d’un diplôme, pour ce document le MIDI exige le format CCC, donc  je prends mon original qui est en arabe et j’en fais une CCC, le tampon de la CCC doit être en français.
 
-      Document 2  à envoyer : Si le document  est en arabe ou dans une langue autre que le français ou l’anglais  (ou comporte  une partie en arabe ou  un cachet en arabe) ; on doit faire sa  traduction complète (même les cachets doivent être traduits).   Donc on prend le document original  et on le traduit par un traducteur assermenté. c’est   l’original de la traduction qu’il  faut envoyer (je dis bien l’original, ni la CCC, ni la photocopie). CECI CONCERNE LES CANDIDATS AYANT DES DOCUMENTS DANS UNE LANGUE AUTRE QUE LE FRANÇAIS OU  L’ANGLAIS.
 
Je reprends l’exemple de mon diplôme : Je fais la traduction complète de l’original de mon diplôme, je prends le document fourni par le traducteur et  je l’agrafe  à la CCC,  et voila   mes docs sont prêts à être envoyés [emoji4] 


1.En general:
Pour un document original en
français ou en anglais, pas de traduction. Du moment où un document en français ou en anglais comporte un sceau ou une mention dans une autre langue que le français ou l'anglais, il faudrait le traduire.

2. CCC
- Tu fais traduire le doc original de l'arabe en français;
- Tu fais la copie du doc original en arabe;
- Tu joins la copie du doc original en arabe à l'original de la traduction ccc en français.

N.B. Sous un même tas à faire parvenir au Midi. Tu devras avoir:
1.la copie du document original en arabe
2. L'original de la traduction avec la mention Copie certifiée conforme à l'original.

J'insiste, la traduction doit être l'original.

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk

  • Habitués
Posté(e)

Ne tiens pas en compte ma dernière phrase, mon clavier automatique écrit n'importe quoi

Enviado desde mi SM-N910F mediante Tapatalk

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement