Aller au contenu

Question aux français.


Naveed

Messages recommandés

  • Habitués
Et mon avis est que ça prend un peu de volonté pour reprendre les choses en main. Mais, il me semble qu'aussi bien en France qu'au Québec, la majorité des gens en manque pour corriger ça, car elle s'accommode très bien de ce fait.

Là chu pas d'accord. Cette volonté existe au Québec, bien qu'elle ne sorte pas d'une certaine élite, le genre qui écoute Radio-Canada. Mais c'est déjà pas mal, vu que les élites françaises (enfin, en admettant que le monde des affaires et de la pub soient des élites :mmm:) se donnent un mal fou pour remplacer le bon français qu'ils connaissent par du charabia que même les Anglais comprennent pas.

Mais il faut reconnaître qu'au Québec, une personne issue d'un milieu peu instruit et qui ferait des efforts de vocabulaire se verrait soupçonnée de prétention par son entourage, un défaut particulièrement mal vu icitte. D'où la perpétuation d'anglicismes typiques d'une certaine médiocrité de langage.

Et comme le niveau d'instruction des Québécois s'améliore, l'usage des anglicismes diminue avec le temps. En France, la tendance est plutôt à l'augmentation. Voilà la principale différence que je vois.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 183
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • Habitués

Une linguiste s'est amusé à comparer l'attitude québécoise et l'attitude française face à l'anglais:

<a href="http://panorama-quebec.com/cgi-cs/cs.waframe.content?fil de discussions=27149&lang=1" target="_blank">http://panorama-quebec.com/cgi-cs/cs.wafra...7149&lang=1</a>

je comprends pas le lien ne fonctionne pas. Allez dans portraits des Québécois, puis langue, puis regard comparatif sur...

Modifié par cherry
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Cliss, c'est quoi ce charabia... :rolleyes:

Bon on recommence:

http://panorama-quebec.com/cgi-ole/cs.wafr...singlepageindex

Allez dans le menu Portraits des Québécois en haut, sujet La Langue.

C'est le premier texte dans la colonne de gauche, intitulé «Regard comparatif sur les Français et les Québécois».

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Cliss, c'est quoi ce charabia... :rolleyes:

Bon on recommence:

http://panorama-quebec.com/cgi-ole/cs.wafr...singlepageindex

Allez dans le menu Portraits des Québécois en haut, sujet La Langue.

C'est le premier texte dans la colonne de gauche, intitulé «Regard comparatif sur les Français et les Québécois».

Vraiment très intéressant comme lien ! Je le garde et le décortiquerait à tête reposée.

Merci :thumbsup:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Cliss, c'est quoi ce charabia... :rolleyes:

Bon on recommence:

http://panorama-quebec.com/cgi-ole/cs.wafr...singlepageindex

Allez dans le menu Portraits des Québécois en haut, sujet La Langue.

C'est le premier texte dans la colonne de gauche, intitulé «Regard comparatif sur les Français et les Québécois».

Très interessant ton site.

Je prends le temps de le fouiller et je t'en reparles.

Merci.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Nous voilà rendus à la compét du meilleur défenseur de la langue française.

Le genre de débat casse-couilles (et je reste polie) où on va s'échanger nos infos sur le nombre de mots anglais en français, et inversement, les emprunts aux autres langues, les nouveaux mots etc. pour satisfaire son petit ego.

En général, ça fini comme un tournoi de rugby avec des plaies et des bosses. Vivement la troisième mi-temps.

Pas grand monde pour rappeler le patrimoine commun, latin, grec, celte, arabe (1, 2, 3 nous irons au bois), les échanges et évolutions divergentes (4, 5, 6 cueillir des cerises), les créations nécessaires (7, 8, 9 dans mon panier neuf). Bon, j'ai peut-être oublié une ou deux choses mais mon cabas est plein.

Pendant qu'on joue gentiment, d'autres s'activent.

En tant que juriste civiliste, je suis confrontée depuis un certain temps aux ingérences des concepts anglo-saxons dans le monde des affaires. Est-ce un autre débat ? J'ai la prétention de penser que c'est un débat autrement plus sérieux. d'ailleurs déjà évoqué ici :

Et mon avis est que ça prend un peu de volonté pour reprendre les choses en main. Mais, il me semble qu'aussi bien en France qu'au Québec, la majorité des gens en manque pour corriger ça, car elle s'accommode très bien de ce fait.

Là chu pas d'accord. Cette volonté existe au Québec, bien qu'elle ne sorte pas d'une certaine élite, le genre qui écoute Radio-Canada. Mais c'est déjà pas mal, vu que les élites françaises (enfin, en admettant que le monde des affaires et de la pub soient des élites :mmm:) se donnent un mal fou pour remplacer le bon français qu'ils connaissent par du charabia que même les Anglais comprennent pas.

petite parenthèse : avec une syntaxe, bien triturée pour écarter le profane, qui élabore des clauses contractuelles d'une seule phrase de 15 lignes, sans point ni virgule, avec des multiples répétitions et de mots archaïques saupoudrés de quelques expression latines, qui est-ce qui écrit le plus de charabia ?

Le problème s'étend bien au-delà du monde des affaires de manière plus sournoise, bien évidemment. Prenons un exemple.

Depuis quelques temps, le concept de partenariats public-privé est apparu dans notre droit français au nom de l'efficacité de l'utilisation de l'argent de l'Etat. Nous avions déjà la concession, ou la délégation de service public, mais ce n'était apparemment pas suffisant pour satisfaire nos financiers. Quid du service public à la française ? A vrai dire, tout le monde s'en tape parce que le service public à la française, on en profite mais on ne veut pas payer pour (les impôts, quelle plaie).

Pour convaincre les quelques irréductibles hauts fonctionnaires et autres dirigeants de banques, d'éminents spécialistes (souvent payés à prix d'or par des officines que je ne citerai pas parce que le microcosme de la finance est bien petit et qu'il faut que mes gamins mangent) remplissent leurs diapos paouère p des fantastiques expériences déjà pratiquées par un pays qui nous est si proche, j'ai nommé le Québec.

On nous rebat les oreilles de cette oasis francophone (et notre cur de s'emballer, le Québec c'est notre famille, l'il s'allume, l'esprit endormi par l'indigeste laïus se réveille et vogue vers les grands espaces) où cohabitent common law et droit civil, dans une économie canadienne en plein essor qui a réglé son problème de déficit budgétaire. Évidemment, on restera discret sur les PPP anglais (des exemples anglais, pouah ! non merci).

Et hop, roulés dans la farine les Frenchies qui nous emm avec leur service public empêcheur de faire des affaires en rond.

J'ai bien envie de citer une autre bataille, comptable celle-là, concernant les normes IFRS. Mais je sens que je commence à ennuyer tout le monde. restons-en à qui utilise le moins de mots anglais pour vendre ses salades, musicales ou non.

Bon, c'est pas tout ça mais j'ai à faire. Il y a les banderoles : gardarem lou service public qui m'attendent et je dois rejoindre mon copain démonteur d'établissement de restauration rapide.

B :zorro:

Modifié par brigit
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je me suis dit je vais regarder les sites cités par NAVEED et c'est clair que le site de NRJ est bourer d'anglisismes alors je vais sur les sites comparés

RADIOENERGIE.COM

LIVE sur Energie

WEB télé energie

TOP 5

LA derniere nouvelle du WEB

Le WEBJOCKEY de la semaine

La baladodiffusion (ou podcast en anglais),

Le trip à 3

Les audios V.I.P.

et le langage utilisé par les auditeurs

CLICK Y FAIT CLAIR! VIVE LA LUMIÈRE

ON FLASH NOS LUMIÈRES!!!!

CKOI

WEBTÉLÉ

SECTION VIP

SHOWBIZ

FLASH

TRUETONES

Compétition Miss Skratch Coors Light 2007

BEACH PARTY MALIBU

Les Justiciers Masqués - BEST OF

Hot Mix + 6 à 6

Soirées week-ends

SHUFFLE T HITS

Donc NAVEED ou voulais tu en venir en comparant ???

C'est sur que nous français on utilise des anglicismes mais comme je dit souvent la différence avec le québec ils ne sont pas placer aux memes endroits

le français statione sa voiture dans un parking

le quebecois parke son char dans un stationnement

et je penses que beaucoup font reférence au français écrit car le français parlé .......surtout le matin sur les radios energie et ckoi

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Et mon avis est que ça prend un peu de volonté pour reprendre les choses en main. Mais, il me semble qu'aussi bien en France qu'au Québec, la majorité des gens en manque pour corriger ça, car elle s'accommode très bien de ce fait.

Là chu pas d'accord. Cette volonté existe au Québec, bien qu'elle ne sorte pas d'une certaine élite, le genre qui écoute Radio-Canada. Mais c'est déjà pas mal, vu que les élites françaises (enfin, en admettant que le monde des affaires et de la pub soient des élites :mmm:) se donnent un mal fou pour remplacer le bon français qu'ils connaissent par du charabia que même les Anglais comprennent pas.

Mais il faut reconnaître qu'au Québec, une personne issue d'un milieu peu instruit et qui ferait des efforts de vocabulaire se verrait soupçonnée de prétention par son entourage, un défaut particulièrement mal vu icitte. D'où la perpétuation d'anglicismes typiques d'une certaine médiocrité de langage.

Et comme le niveau d'instruction des Québécois s'améliore, l'usage des anglicismes diminue avec le temps. En France, la tendance est plutôt à l'augmentation. Voilà la principale différence que je vois.

Et objectivement, si on fait abstraction des "élites" et de leur supposée volonté (en passant, le monde des affaires et de la pub n'en sont pas, selon moi), ça produit quel effet sur les gens normaux ? Pas grand chose, d'après ce que j'en vois au quotidien dans un pays comme dans l'autre.

Parce que là où on aura du "hit music live blablabla", on aura en face la nécessité de canceller un truc, quand l'annuler convient tout autant. D'ailleurs convenir remplace bien fitter et était même là avant dans la langue française. Pis avoir du fun, c'est quand même se faire plaisir, à moins que ce soit une tournure trop ringarde pour être utilisée...

Pour moi, ça reste tout autant un effet de mode (à moins qu'on me prouve que le type qui a amené le mot "fun" l'a fait de bonne foi, parce qu'il n'avait pas d'autre mot à mettre à la place), même si j'admets que la pression pouvait être plus forte côté québécois. Mais après tout, si on veut s'affirmer et s'émanciper, il faut savoir aussi résister à la pression. C'est peut-être là que les élites ont failli au moment de la reconnaissance de la langue française au Québec (pas vraiment aidés par la pub et les communicants, il faut bien le reconnaître).

Le débat est donc sans fin, à la différence près qu'un Français n'estime pas sa langue menacée dans son pays... et, en général, s'en fout ! ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
http://panorama-quebec.com/cgi-ole/cs.wafr...singlepageindex

Allez dans le menu Portraits des Québécois en haut, sujet La Langue.

C'est le premier texte dans la colonne de gauche, intitulé «Regard comparatif sur les Français et les Québécois».

[...]Examinons maintenant ce qui se passe en France du point de vue des emprunts de prestige. On ne peut que constater qu'ils constituent une proportion beaucoup plus forte de la masse des anglicismes lexicaux, et ce depuis toujours. Bien sûr, une partie des emprunts désignant des réalités culturelles propres à l'Angleterre ou aux États-Unis comblait des lacunes lexicales, mais il est clair que depuis longtemps, l'emprunt de mode a cours en France et ne semble pas devoir régresser, à en juger seulement par les 20 dernières années. Introduits jadis par une certaine bourgeoisie parisienne - l'Odette de Crécy que Proust décrit comme une anglomane pourrait en être l'emblème - ils sont depuis quelques décennies véhiculés par les journalistes qui semblent rivaliser férocement avec les publicitaires pour remporter le pompon de « l'américanolâtrie ». Même si le phénomène s'accentue globalement, les emprunts en eux-mêmes sont instables puisqu'ils se démodent forcément un jour ou l'autre. Beaucoup des anglicismes courants en France et que les journaux québécois dénonçaient en 1960, par exemple, sont sortis de l'usage depuis belle lurette et la probabilité est forte qu'il en sera de même pour ceux de cette année.

Et bien voilà de quoi se consoler... un peu... Qui sait, peut-être même que le hip-hop et le style baggy finiront par disparaître? :rolleyes:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Cherry; le texte que tu nous cites est très interessant... je le relirais à tête reposée mais la première chose qui me marque sur le sujet depuis que je suis ici c'est ce que l'auteure appelle l'insecurité des québecois vis à vis de leur langue.... Moi j'appellerai ça un petit complexe d'inferiorité...... C'ets un peu comme si vous vous sentiez tellement peu à l'aise dans votre langue, notre langue commune que vous avez besoin d'en rajouter 1) sur les anglicismes des français (mais non ils sont pas parfaits ces maudits français qui parlent avec des mots pointus...) 2) sur leur accent quand ils prononcent les mots anglais.....

Le message que je retiens : Nous on est snobs mais vous vous êtes pragmatiques... Nous ça va vient d'en haut; vous ça vient d'en bas..... Nous on s'en glorifie, vous vous en avez honte...... Et bien sûr nous on est pragmatiques.....

Bon ok, ce que vous québecois ressentez de la langue française est souvent biaisé car effectivement ça a été dit et redit les médias français s'anglicisent pour parler Djeune... Mais dans la vraie vie celle que beaucoup de québecois n'ont pas vu; à moins d'y avoir vécu... beaucoup de québecois sont déçus en arrivant en France à cause de ça... Ben moi aussi figure-toi... Quand je suis arrivée ça a été ma grosse déception... Tu penses parler la même langue et tu te retrouves avec des mots qui ont disparu de la langue (une fille m'a dit qu'annulation n'existait pas...) Un jour quelqu'un m'a demandé quel était le vrai sens de lunatique (Non lunatique ne veut pas dire dans la lune, mais les québecois disent souvent moody pour remplacer un mot qui existe déjà...) Et assumer veut dire que tu prend sur toi et pas que tu supposes ou que tu présumes.... (I assum c'est de l'anglais...) il y a un verbe qui a disparu du français parlé au Québec : le verbe postuler.... Disparu.. remplacer par le verbe appliquer (to apply..) C'est ce que t'on auteure d'ailleurs appelle des interferences....

Moi je ne dis pas que les français parlent un beau français; je ne revendique aucune superiorité linguistique mais je trouve ça tellement dommage que vous soyez prets à dégainer sur nous dès la première occasion... Je ne dis pas que le français parlé en France est parfait (oui il y a trop d'anglicismes) Nous avons les notres, vous avez les autres; pourquoi les uns seraient plus pathétiques que les autres ????

Je vais peut-être en vexer quelques uns, mais je trouve qu'il y a une sacrée différence entre les anglicismes français et ceux du Québec... Comme on l'a déjà expliqué plus haut, nos anglicismes sont pour la plupart du temps "involontaires" tandis que ceux des français sont volontairement choisis, et sont tellement ridicules dans le désir de faire "in", avec l'accent douteux en prime!

Peut-être qu'en France, ça fait jeune et "in" de les entendre, mais ici, ça frôle le pathétique...

peanut

P.S.: non, Jimmy, je ne me mettrais pas à genoux! Over my dead body!(oups!) :unsure::lol:

C'ets ce que j'entend à longueur de soirée.... Disons Peanut, que moi je retourne le truc et que je te dise que le français parlé au Québec est parfois approximatif.... Que moi je trouve ça pathétique, comment le prendrais-tu ?? Ne me traiterais-tu pas de maudite française ?? N'aurais-tu pas l'impression que je donne des leçons et que je suis condescendante... ( moi la snob de MF d'ailleurs.. ah tiens snob ça vient de l'italin ça veut dire sin noblessa.... sans noblesse).... Franchement ?? Tu aurais raison de me dire ça.... (et si en plus je finis sur l'accent c'est le pompom, non ??)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Lachtite,

Une des théories du très intéressant site que Cherry propose, c'est que pour beaucoup de Québécois ayant un peu beaucoup d'éducation, l'usage d'anglicisme dans la conversation de tout les jours et/ ou dans les médias est synonymes d'un manque d'éducation.

En d'autres mots, au Québec, ce sont les gens pauvres, les gens qui ne sont pas allé a l'école longtemps qui parsèment leurs phrases de mots anglais.

Et vla tu pas ;) que débarques un paquet de Francais qui utlisent pleins de mots anglais...en plus de les prononcer bizarrement.

Les Francais, la France, la grande France de la culture, du savoir vivre, voila qu'ils utilisent des mots provenant d'une langue qui est le symbole même de l'ignorance au Québec.

Voila d'ou vient le choc pour nous !

jimmy

Modifié par jimmy
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Moi je ne dis pas que les français parlent un beau français; je ne revendique aucune superiorité linguistique mais je trouve ça tellement dommage que vous soyez prets à dégainer sur nous dès la première occasion... Je ne dis pas que le français parlé en France est parfait (oui il y a trop d'anglicismes) Nous avons les notres, vous avez les autres; pourquoi les uns seraient plus pathétiques que les autres ????

Je suis tout à fait d'accord avec cela.

Moi aussi, je me suis sentie agressée lorsque la, où une des premières phrasess des personne rencontrées ici est :" ça doit vous changer, ici : vous qui avez tant de mots anglais dans votre vocabulaire... :wacko: " Celle qui suit étant : " Oh vous, les Français, vous avez le pire accent anglais qu'on ait jamais entendu..." re : :wacko: à noter que je ne m'adresse jamais à quiconque en anglais, sauf si on me l'a présenté comme anglophone.

Vous parlez le français du Québec qui continue d'évoluer d'une certaine façon, nous parlons le français qui , lui aussi, continue d'évoluer. Point.

Je note cependant que ce genre de débat part le plus souvent d'une interpellation de Québécois que de celle de français. Arrêtez donc de vous sentir agressés par nos différences, elles ne vous veulent aucun mal et nous encore moins.

Amicalement

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Les filles, je comprends votre point de vue...ça doit être fatigant de se faire dire ça très souvent, mais Jimmy l'a bien expliqué...on est très surpris d'entendre et de lire(sur la publicité par exemple) autant d'anglais dans un pays francophone. Et on sent très bien que c'est par snobisme ou pour faire "djeun", et surtout, c'est tellement drôle d'entendre certains français parler anglais(pardon pour les autres, mais certains français rigolent franchement de notre accent aussi...)

peanut

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

j'adore ce débat c'est BEN L'FUN oooops pardon c'est d'un drôle....

J'adore çà moi perso je me sens pas vexé car comme dirait un ami c'est le message qui compte ........

selon le fameux site , le bon parlé français serait donc un signe extérieure de richesse ..culturelle...

mais j'entend plus d'anglisme dans le 514 que dans le 450 , je parle du 450 loin pas la proche banlieux

mais le top du top enfin le pompom c'est dans les entreprise fleuron du quebec ou l'élite culturelle nous parle de ceduler un meeting quand ils font l'effort de parler français car vu mon accent pourri que je revendique , personne me parle anglais ....ce que je voulais car j aime ma langue natale......

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Enfin ! Quand on se regarde en pleure, quand on se compare on se console !

Je vais devoir vous laisser car les enfants sont en train de gaspiller de l'eau avec la hose, mon grand à laisser le screen de la windowbay ouverte, mon ours qui est en train de vider l'eau des pâtes dans le sink me crie que le lunch est prêt !

à table !

:wub:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
mon ours qui est en train de vider l'eau des pâtes dans le sink me crie que le lunch est prêt !

C'est un ours plutôt "gromf" ou "waugh" ? Personnellement, je suis plutôt "gromf"... :)

Mais bon, quand il s'agit de passer à table, la langue est assez universelle ! ^_^

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Puis puisqu'on tape sur les publicitaires, vous m'excuserez mais les osties tarés qui bossent dans ça ici sont capables de faire de beaux messages publicitaires français... avec des fautes! Récemment en remontant drolet vers Jean Talon, j'arrive en face d'une pub qu'on dirait en France être de 4x3 sur une crème "équivalente au viagra" (ou du genre, bref la pilule bleue y était) et une méga faute d'orthographe dessus (la crèmeS ou du genre). La pub a disparue quelques jours après mais merde ils ont payé des milles et des cents pour cette campagne à jeter. Fait que nous ils ont beau être des tarés anglicisés, ici ce sont des tarés dysorthographiques! Doit-on du coup les prendre au sérieux, franchement ?

Eh on a tous des tares, hauts les coeurs :lol:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Cherry; le texte que tu nous cites est très interessant... je le relirais à tête reposée mais la première chose qui me marque sur le sujet depuis que je suis ici c'est ce que l'auteure appelle l'insecurité des québecois vis à vis de leur langue.... Moi j'appellerai ça un petit complexe d'inferiorité...... C'ets un peu comme si vous vous sentiez tellement peu à l'aise dans votre langue, notre langue commune que vous avez besoin d'en rajouter 1) sur les anglicismes des français (mais non ils sont pas parfaits ces maudits français qui parlent avec des mots pointus...) 2) sur leur accent quand ils prononcent les mots anglais.....

Le message que je retiens : Nous on est snobs mais vous vous êtes pragmatiques... Nous ça va vient d'en haut; vous ça vient d'en bas..... Nous on s'en glorifie, vous vous en avez honte...... Et bien sûr nous on est pragmatiques.....

Lis le texte jusqu'au bout d'abord et reviens-nous ensuite. La linguiste EXPLIQUE objectivement les différences de perceptions et d'attitudes face à l'anglais. Elle explique ainsi par la bande les heurts culturels entre les Français et Québécois quand ceux-ci discutent du sujet, ce qu'on fait justement sur ce fil. Elle ne juge pas les Français, elle ne juge pas les Québécois, elle met les choses dans leur contexte. Que tu le veuilles ou non, le contexte est DIFFÉRENT. Les Québécois sont insécures face à la langue, c'est clair, et les Français ne le sont pas. Va lire pourquoi et arrête de voir ça comme de l'auto-justification ou du pêtage de bretelles. Accepte les faits et comprends.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement