Habitués tohonu Posté(e) 4 avril 2012 Habitués Posté(e) 4 avril 2012 Plus de 2 millions d'entrée sur google pour les termes "anglomanie France". Je n'ai rien inventé... Pres de 5 millions d'entrée sur google pour les termes "anglomanie Quebec". Je n'ai rien inventé... Citer
Habitués tohonu Posté(e) 4 avril 2012 Habitués Posté(e) 4 avril 2012 L'année dernière au Festival de Cannes un journaliste Québécois racontait qu'il est allé au comptoir de presse pour obtenir son accréditation. La jeune fille (Francaise) lui répond : '' ah vous devez allez au desk pour le check in '' Et misère.... juste un cas au festival de Cannes ou ce sont des hotesses qui sont la et qui tentent de faire "branche". Une personne normale -- moi ?? -- lui aurait dit d'aller a l'accueil pour se faire enregistrer. tu vois Jimmy je suis alle amener ma voiture au garage et il me fallait commander des "Tie Rod", un beau mots anglais pour designer les rotules de direction. A une amie qui va acheter une voiture a Montreal de pres de 100.000 Km je lui suggere de penser a demander si le garage a change la courroie de distribution, qu'il m'a fallu traduire par "timing belt" pour qu'elle comprenne. Tu vois des exemples a la con, on en trouve partout ! Citer
Habitués kobico Posté(e) 4 avril 2012 Habitués Posté(e) 4 avril 2012 Plus de 2 millions d'entrée sur google pour les termes "anglomanie France". Je n'ai rien inventé... Pres de 5 millions d'entrée sur google pour les termes "anglomanie Quebec". Je n'ai rien inventé... Tant pis si tu veux la jouer sur ce mode. Je ne suis pas là. Citer
Habitués jimmy Posté(e) 4 avril 2012 Habitués Posté(e) 4 avril 2012 (modifié) L'année dernière au Festival de Cannes un journaliste Québécois racontait qu'il est allé au comptoir de presse pour obtenir son accréditation. La jeune fille (Francaise) lui répond : '' ah vous devez allez au desk pour le check in '' Et misère.... juste un cas au festival de Cannes ou ce sont des hotesses qui sont la et qui tentent de faire "branche". Une personne normale -- moi ?? -- lui aurait dit d'aller a l'accueil pour se faire enregistrer. tu vois Jimmy je suis alle amener ma voiture au garage et il me fallait commander des "Tie Rod", un beau mots anglais pour designer les rotules de direction. A une amie qui va acheter une voiture a Montreal de pres de 100.000 Km je lui suggere de penser a demander si le garage a change la courroie de distribution, qu'il m'a fallu traduire par "timing belt" pour qu'elle comprenne. Tu vois des exemples a la con, on en trouve partout ! Tu vois Tohonu au Québec nous sommes entouré de 330 millions d'anglophones dont la culture la plus puissante du monde. C'est normal que ca déteint. Vous êtes entourés de combien d'anglophones et de pays anglophone déjà en France ? jimmy Modifié 4 avril 2012 par jimmy Citer
Habitués tohonu Posté(e) 4 avril 2012 Habitués Posté(e) 4 avril 2012 Plus de 2 millions d'entrée sur google pour les termes "anglomanie France". Je n'ai rien inventé... Pres de 5 millions d'entrée sur google pour les termes "anglomanie Quebec". Je n'ai rien inventé... Tant pis si tu veux la jouer sur ce mode. Je ne suis pas là. Alors ne mets pas des phrases comme tu le fais a propos du nombre d'entree sur Google car cela ne veut rien dire. Il faudrait mettre des filtres car dans le cas anglomanie quebec, cela inclus ce qui est ecrit par rapport a la France et l'europe en general. Citer
Habitués kobico Posté(e) 4 avril 2012 Habitués Posté(e) 4 avril 2012 (modifié) Pour ton info, j'avais vérifié pour les 5 premières pages que tous les résultats (à l'exception d'un seul site québécois) concernait strictement l'anglomanie en France. Si tu ne veux pas voir que c'est un phénomène social bien réel et grandissant en France ou que tu te sentes obligé de comparer avec le Québec alors que les tenants et les aboutissants sont totalement différents, libre à toi. Je n'étais pas du tout dans cette perspective de la quéquette la plus longue. Modifié 4 avril 2012 par kobico jimmy a réagi à ceci 1 Citer
Habitués tohonu Posté(e) 4 avril 2012 Habitués Posté(e) 4 avril 2012 Tu vois Tohonu au Québec nous sommes entouré de 330 millions d'anglophones dont la culture la plus puissante du monde. C'est normal que ca déteint. Vous êtes entourés de combien d'anglophones et de pays anglophone déjà en France ? Si j'en crois un article du Courrier International, environ 1 milliard tout comme le Quebec et les autres Etats francophones. Pourquoi ? Dans le cas de ton exemple a Cannes, pourquoi ne pas voir les mots "desk" et "check-in" comme des mots cles ? tu ne comprends le reste de la phrase mais tu reconnaitras ces deux mots anglais qui sont presque universels. Mais c'est etonnant comme le sujet a glisse. Et forcement comme on pointe les anglicisme utilises ici on nous retoque "vous en France". Ben oui nous en France. La seule difference est que les anglicissmes sont souvent utilises par une bande de tortilleur de cul et que ce n'est pas dans la "norme". Lorsque l'on me parlait de scheduleur, je repondais planificateur. Si on me disait firewall, je repondais pare-feu. Si on me parlait download, je repondais telechargement. Oui on va en France flirter -- a l'origine un mot francais -- avec l'anglais. Mais cela s'arrete la. Il ne faut pas croire qu'i ly a des anglicismes partout. Je viens de me connecter sur le site Le Monde. Je n'ai vu que le mot "blog" et "huffington post". Sur le site Le Figaro, il y a "High tech et Web" et "flash ball". Par contre TF1 nous sort du "My TF1" "reprise" "The Voice" . Alors ou est-il cet anglicisme si envahissant, et pourtant TF1 ce n'est pas une reference ! Citer
Habitués tohonu Posté(e) 4 avril 2012 Habitués Posté(e) 4 avril 2012 Pour ton info, j'avais vérifié pour les 5 premières pages que tous les résultats (à l'exception d'un seul site québécois) concernait strictement l'anglomanie en France. Si tu ne veux pas voir que c'est un phénomène social bien réel et grandissant en France ou que tu te sentes obligé de comparer avec le Québec alors que les tenants et les aboutissants sont totalement différents, libre à toi. Je n'étais pas du tout dans cette perspective de la quéquette la plus longue. Et voila, encore un fois a court d'arguements on nous ressort le "qui c'est qui a la plus longue". Alors oui c'est un phenomene sociel bien reel en France. Oui c'est anglicise a fond. oui on a tous les torts. Pour informations je ne compare rien du tout avec le Quebec. Ah j'oubliai, je suis francais donc forcement je compare Et qui dit compatrer c'est forcement diminuer le quebec. Allez, encore un post ou je pars avant de commencer a ecrire des phrases qui risqueraient de choquer car vous me gonflez tous avec cette manie de tout ramener a la France lorsque l'on parle du francais au Quebec. J'aurais du mettre planete Mars comme origine comme cela on aurait arrete de me casser les burnes avec cette reference "vient de France == superiorite". Restez a debattre entre vous! Claranne a réagi à ceci 1 Citer
Habitués jimmy Posté(e) 4 avril 2012 Habitués Posté(e) 4 avril 2012 (modifié) Ben c'est parce que vous vous voyez pas allé; quand ce sont des mots anglais utilisé au Québec c'est parce que on est des tatas anglicisé qui utilise des anglicismes a outrance, mais quand il y a des mots anglais en France c'est parce que ce sont des mots clés....allo ?!?!?! T'as pas répondu, c'était quoi Star Académie en France ? jimmy Modifié 4 avril 2012 par jimmy kobico a réagi à ceci 1 Citer
Habitués Kwette Posté(e) 4 avril 2012 Habitués Posté(e) 4 avril 2012 (modifié) Je trouve ca dommage de réduire le débat à France vs Quebec alors que le contexte est différent, que même la nature des anglicismes est différente. Modifié 4 avril 2012 par Kwette kobico a réagi à ceci 1 Citer
Invité Posté(e) 4 avril 2012 Posté(e) 4 avril 2012 Québec contribue à angliciser les immigrants Coût de la facture pour les contribuables : 2.1 millions $ http://journalmetro.com/actualites/national/3665/quebec-contribue-a-angliciser-les-immigrants/ Citer
Habitués kobico Posté(e) 5 avril 2012 Habitués Posté(e) 5 avril 2012 Pour ton info, j'avais vérifié pour les 5 premières pages que tous les résultats (à l'exception d'un seul site québécois) concernait strictement l'anglomanie en France. Si tu ne veux pas voir que c'est un phénomène social bien réel et grandissant en France ou que tu te sentes obligé de comparer avec le Québec alors que les tenants et les aboutissants sont totalement différents, libre à toi. Je n'étais pas du tout dans cette perspective de la quéquette la plus longue. Et voila, encore un fois a court d'arguements on nous ressort le "qui c'est qui a la plus longue". Alors oui c'est un phenomene sociel bien reel en France. Oui c'est anglicise a fond. oui on a tous les torts. Pour informations je ne compare rien du tout avec le Quebec. Ah j'oubliai, je suis francais donc forcement je compare Et qui dit compatrer c'est forcement diminuer le quebec. Allez, encore un post ou je pars avant de commencer a ecrire des phrases qui risqueraient de choquer car vous me gonflez tous avec cette manie de tout ramener a la France lorsque l'on parle du francais au Quebec. J'aurais du mettre planete Mars comme origine comme cela on aurait arrete de me casser les burnes avec cette reference "vient de France == superiorite". Restez a debattre entre vous! Je suis rarement à court d'arguments quand il s'agit de la langue française.... Par ailleurs, je ne comprends pas du tout ta réaction épidermique si ce n'est que tu imputes systématiquement une intention tordue à tes interlocuteurs québécois. J'ai essayé de te faire comprendre que je ne suis pas dans cette perspective de comparaisons malsaines France/Québec. Pour autant, cela ne m'empêche pas d'émettre une opinion sur un sujet concernant la France tout comme les Français du forum ont le droit d'émettre une opinion autant sur la France que sur le Québec. Tu voudrais que cela soit différent pour moi? Je n'ai pas émis mon opinion sur l'anglomanie en France armée d'une volonté de "bitcher" ou dévaloriser la France. J'ai même affirmé que l'usage du français n'y était pas menacé. Faudrait peut-être me lire correctement et sans a priori. Mon intérêt était de répondre à Kwette qui avait commenté le phénomène en France et nos propres anglicismes québécois. J'ai voulu illustrer nos usages et attitutes culturelles différentes. J'ai pas porté de jugement de valeur. Je me fiche royalement de ce que font les Français en France. Comme on dit en québécois: Tu devrais te calmer le poil des jambes et respirer par le nez! Citer
Invité Posté(e) 5 avril 2012 Posté(e) 5 avril 2012 Oui c'est bien de préciser qu'ici au Québec on parle québecois! En admettant ce fait, on doit admettre également que le parlé québecois est une version massacrée du français! C'est oui ou non? Juste une petite anecdote. Il y a deux semaines, on était entre amis au café. Lors de nos discussions (intéresssantes ), il était arrivé qu'on voulait essayer de déchiffrer qques phrases en québecois! Et Paff! Un de mes amis (4ans en France et 7ans au Québec) nous dit que la "langue" québecoise est la plus belle langue au monde. Un autre rétorque, "mais comment ça"? Il répond qu'il n'y a aucune "règle" et que tu peux dire n'importe quoi et ça "communique". Ne le prenez pas comme une moquerie, et me dites pas de décrisser Citer
Habitués jimmy Posté(e) 5 avril 2012 Habitués Posté(e) 5 avril 2012 Oui c'est bien de préciser qu'ici au Québec on parle québecois! En admettant ce fait, on doit admettre également que le parlé québecois est une version massacrée du français! C'est oui ou non? Ne le prenez pas comme une moquerie, et me dites pas de décrisser Pourquoi tu dis version ''massacré'' ? C'est une version différente c'est tout, ni meilleure, ni moins bonne. C'est si difficile a admettre dans ta tite tête qu'il peut y avoir des langues qui évoluent différemment pour toutes sortes de raisons géographique, sociale, contextuelle......et ne pas dénigrer l'une ou l'autre. Moi par exemple je trouve absolument magnifique la langue des Acadiens, je ne les regarde pas avec mépris comme tu le fais avec la langue Québécoise. jimmy Sahaya a réagi à ceci 1 Citer
Habitués jimmy Posté(e) 5 avril 2012 Habitués Posté(e) 5 avril 2012 Oui c'est bien de préciser qu'ici au Québec on parle québecois! En admettant ce fait, on doit admettre également que le parlé québecois est une version massacrée du français! C'est oui ou non? Ne le prenez pas comme une moquerie, et me dites pas de décrisser Pourquoi tu dis version ''massacré'' ? C'est une version différente c'est tout, ni meilleure, ni moins bonne. C'est si difficile a admettre dans ta tite tête qu'il peut y avoir des langues qui évoluent différemment pour toutes sortes de raisons géographique, sociale, contextuelle......et ne pas dénigrer l'une ou l'autre. Moi par exemple je trouve absolument magnifique la langue des Acadiens (alors qu'ils n'observent aucune règles de francais) , je ne les regarde pas avec mépris comme tu le fais avec la langue Québécoise. jimmy Sahaya et kobico ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués kobico Posté(e) 5 avril 2012 Habitués Posté(e) 5 avril 2012 Oui c'est bien de préciser qu'ici au Québec on parle québecois! En admettant ce fait, on doit admettre également que le parlé québecois est une version massacrée du français! C'est oui ou non? Juste une petite anecdote. Il y a deux semaines, on était entre amis au café. Lors de nos discussions (intéresssantes ), il était arrivé qu'on voulait essayer de déchiffrer qques phrases en québecois! Et Paff! Un de mes amis (4ans en France et 7ans au Québec) nous dit que la "langue" québecoise est la plus belle langue au monde. Un autre rétorque, "mais comment ça"? Il répond qu'il n'y a aucune "règle" et que tu peux dire n'importe quoi et ça "communique". Ne le prenez pas comme une moquerie, et me dites pas de décrisser Ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit! Lorsque j'utilise l'expression "en québécois", je veux dire "en mode" au sens de "style québécois". Le québécois est une variété nationale (ou régionale si tu préfères) du français. Une variété éloignée du français international standard mais du français quand même. D'autres pensent que le français québécois est si éloigné du français standard qu'il constitue en soi une langue différente. En réalité, ce n'est qu'à l'expression orale qu'il "s'entend" distinctement car, à l'écrit, nous partageons les mêmes règles grammaticales. Ton copain français est complètement dans le champ en suggérant qu'il n'y ait aucune règle. Il y a un bon usage de la langue, une norme québécoise et des usages fautifs et décriés en français québécois. Vous avez trop souvent la manie de tout mettre dans le même panier. Par exemple, l'expression "icitte" du registre populaire est considérée vicieuse et à éviter. Son utilisation n'est pas souhaitable selon notre norme québécoise du bon usage et je constate que plusieurs Français s'amusent à l'utiliser alors que collectivement nous l'avons combattue.... Et sur cette notion très subjective de la qualité de la langue: Au Québec, en matière d’usages et de norme, il est devenu habituel de parler de « qualité de la langue ». Selon Daneš (1987, p. 455), l’expression même de « qualité de la langue » est un concept québécois; elle n’est pas consignée dans les dictionnaires français. Ce serait le linguiste Jean-Denis Gendron qui, à la fin des années 1960, aurait utilisé cette expression pour la première fois. Paradoxalement, ce concept demeure vague. En général, la notion de « qualité » est définie à partir de critères positifs (degré élevé d’une échelle de valeurs); au contraire, la « qualité de la langue », au Québec, est perçue d’une manière négative et renvoie le plus souvent à des textes qui en seraient dépourvus. De même, la notion de « maîtrise de la langue » fait essentiellement référence à la « connaissance », à la « formation » de base en français. Et elle est le plus souvent qualifiée de « minimale », de « satisfaisante » ou d’« insatisfaisante ». À l’instar des notions de « culture » et de « qualité de vie », on conçoit bien que la notion de « qualité de la langue » regroupe des éléments difficilement mesurables. Le sens de cette expression diffère aussi beaucoup selon les personnes. Certains y voient un élément de perfection, un idéal à atteindre, une parfaite conformité avec les différentes conventions linguistiques établies dans le français de France. D’autres la situent dans un cadre fonctionnel, qui tient compte de la situation de communication et du public visé. D’autres encore y ajoutent des éléments d’efficacité de la communication (lisibilité). D’autres enfin insistent sur l’importance de la notion de variation linguistique, c'est-à-dire sur l’existence de plusieurs normes sociales dans la communauté linguistique, incluant une norme québécoise dominante. Pour nous, la « qualité de la langue au Québec » devrait équivaloir à la notion de « bon usage », lequel devrait être défini comme la norme du français au Québec, soit l’ensemble des règles qu’il faut respecter pour bien parler et bien écrire le français au Québec, selon les divers types de communication et le public visé. En ce qui a trait à la langue écrite, la définition de la qualité de la langue présente deux difficultés majeures : - d’une part, le « modèle » auquel renvoie obligatoirement le « bon » usage de la langue écrite n’est pas encore décrit. Pourtant, il y a un consensus sur certains écarts entre la norme française et la norme québécoise, comme la féminisation de certains titres (la forme directrice est acceptée et fréquente au Québec, alors qu’en France, on emploie plutôt la forme masculine, directeur). Il en va de même des équivalents français à divers anglicismes en usage en France (désodorisant en bâton fait partie du bon usage au Québec plutôt que désodorisant en stick). - d’autre part, comme le modèle a pour fondement social l’autorité de certaines personnes (en général, les écrivains) ou de certaines institutions (comme l’Académie française, en France), aucune autorité au Québec n’est en mesure pour moment de jouer ce rôle «normatif» à l’égard de notre langue. Nos écrivains, à cause, entre autres, de l’emploi du joual dans leurs textes, ne peuvent acquérir ce prestige social et l’Office de la langue française n’intervient pas dans la langue générale. Pour ce qui est de la langue orale, un «modèle» de bonne prononciation du français du Québec, fait consensus aujourd’hui chez les Québécois. À titre d’exemple, l’Association québécoise des professeurs et professeures de français à approuvé et reconnu officiellement le modèle articulatoire des annonceurs de Radio-Canada. De plus, ce modèle a fait l’objet de plusieurs descriptions, dont celle principalement de Jean-Denis Gendron (1960, 1968, 1983). http://agora.qc.ca/francophonie.nsf/Documents/Langue_francaise--La_notion_de_qualite_de_la_langue_par_Helene_Cajolet-Laganiere Citer
Habitués jimmy Posté(e) 5 avril 2012 Habitués Posté(e) 5 avril 2012 Il répond qu'il n'y a aucune "règle" et que tu peux dire n'importe quoi N'importe quoi ! Il y a pleins de règles ! Par exemple tu peux dire ''vous semblez fatigué en ciboire'' , et tu ne peux pas dire '' vous avez la plotte a terre'' Aussi un mot comme ''décalisser'' et bien il se conjugue : je décalisses, tu décalisses, il décalisse, nous décalissons, vous décallissez, ils décalissent Dans le même esprit, tabarnak peut et doit être utilisé de différentes facons très très précises: On dit ''Je suis en tabarnak'' par exemple, on ne dit pas '' je suis tabarnak'' , ce qui ne veut rien dire, tu vois, il y a des règles. jimmy Citer
Habitués QuebecCa Posté(e) 5 avril 2012 Habitués Posté(e) 5 avril 2012 N'importe quoi ! Il y a pleins de règles ! Par exemple tu peux dire ''vous semblez fatigué en ciboire'' , et tu ne peux pas dire '' vous avez la plotte a terre'' Aussi un mot comme ''décalisser'' et bien il se conjugue : je décalisses, tu décalisses, il décalisse, nous décalissons, vous décallissez, ils décalissent Dans le même esprit, tabarnak peut et doit être utilisé de différentes facons très très précises: On dit ''Je suis en tabarnak'' par exemple, on ne dit pas '' je suis tabarnak'' , ce qui ne veut rien dire, tu vois, il y a des règles. jimmy Que des expressions vulgaires ou des insultes. C'est beau le québécois selon Jimmy Citer
Habitués Sahaya Posté(e) 5 avril 2012 Habitués Posté(e) 5 avril 2012 Moi par exemple je trouve absolument magnifique la langue des Acadiens, je ne les regarde pas avec mépris comme tu le fais avec la langue Québécoise. jimmy Tiens une question sur la langue des Acadiens comme tu dis. Y'a vraiment une différence avec ce qu'on entend à Montréal par exemple ? On était sur un télésiège au ski et on est monté une fois avec un Acadien. Il nous a clairement dit "je ne suis pas Québécois mais Acadien". On n'a pas entendu de mots différents, juste une autre nuance d'accent (c'est en reconnaissant notre accent français qu'on est parti à parler de là d'où on venait tous). Citer
Habitués QuebecCa Posté(e) 5 avril 2012 Habitués Posté(e) 5 avril 2012 Le québécois ne se limte pas qu'à ça, c'est une argumentation très réductrice de ta part. De plus des expressions vulgaires et des insultes, il y en a en masse dans la langue parlée en France...Bref un autre argument trollesque de ta part QuebecCa... Je suis d'accord avec toi que c'est très réducteur de la part de Jimmy, mais il semble que les Jimmy et autres mcTroll ne savent pas en donner d'autres. Pour rabaisser le québécois, vous êtes champions les mecs Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.