Aller au contenu

Propos haineux contre le francais


jimmy

Messages recommandés

  • Habitués

Et vous avez pensez a des pays comme la Chine avec prêt de 300 dialectes différents ? On ne parle même pas la même langue entre Shanghai, Hong Kong ou au Tibet.

certes, mais pense à la façon dont toutes ces ethnies cohabitent: avec la dictature et le droit de se taire et d'obéir, c'est sur , ça pose aucun problème!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ah oui ... mais non !

Quand je parles comme ça sur le forum, c'est de l'intégration, pour faire comme les gens d'ici, comme je l'entends au boulot !

Je peux aussi parler correctement uniquement en anglais ou en français (hormis parking, shopping et sponsor) ...

Drôle de conception de l'intégration...:innocent:

A Rome, fais comme les romains !

En quoi cette conception est drôle ?

Quand tu vas au Mexique tu persistes à parler français ? Quand tu vas aux US, tu parles encore français ?

Pour être compris, il faut essayer de parler la langue du pays.

Oui Baker n'a pas tord, c'est de l'intégration. Et l'intégration passe d'abord en parlant la langue du pays :)

On utilise les mots qu'on entend ici pour etre sur d'etre compris, meme si c'est des anglicismes et on supprime les notres : je m'en vais plus faire du "shopping" mais je "magasine". Par contre je trouve plein de truc "cheap" parce que je "check" souvent et je trouve des choses "ben cute"...

Va expliquer a un québécois qu'il peut etre "relou" voir limite "zarbi", que son accent peut etre "chanmé" s'il fait pas d'effort. Et a l'inverse va faire comprendre a ma petite nièce que "tata" c'est une insulte et que la "gum" que je lui présente n'est pas une "efface"... <_<

On parle la langue du pays, toujours dit que le québécois c'était une autre langue :flowers:

@Baker,

La langue du pays, c'est le français québécois qui est une variété nationale (ou régionale) du français contemporain (ou international). Le français québécois a une norme officielle (le bon usage) et des registres (populaire, familier, soutenu) qui sont en fait des usages différenciés socialement qui, en quelque sorte, illustrent un l'écart plus ou moins grand en fonction de la norme linguistique officielle. Comme dans toutes les langues, l'expression écrite est généralement plus soignée.

Tout ça pour dire que depuis des dizaines d'années, nous luttons pour améliorer la qualité de la langue française au Québec et notamment en ce qui a trait aux nombreux anglicismes utilisés couramment dans l'expression orale et toi, au nom d'un souci d'intégration (?), tu revendiques le droit d'imiter ces fautes langagières sous prétexte d'être compris.... -_- Bravo pour ton adhésion au principe du nivellement par le bas, c'est d'ailleurs un reproche constant que l'on nous fait....-_- Qui plus est, les anglicismes tels que "slaker" et "checker", bien que courants au niveau du registre populaire, sont encore moins acceptables au niveau de l'écrit. Je te dis simplement la norme sociale et linguistique, tu en fais évidemment ce que tu veux.

@laurenfr,

Tu confonds les "anglicismes" et les expressions argotiques.... et sans doute les québécismes de bon aloi.

Je ne suis pas une puriste de la langue française mais il faut savoir utiliser les registres langagiers adéquatement pour éviter les impairs comme votre ministre machin-chouette qui a demandé publiquement à Jean Charest si sa "plotte à terre" se portait bien...:wacko:

Pour finir, je n'ai pas besoin d'utiliser les anglicismes "slaker" ou "checker" pour être bien comprise. Ça veux-tu dire que je suis bien intégrée? :innocent:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ben c'est vrai que cette obsession souverainiste prend parfois des proportions ridicules, et c'est surtout cela qui dérange le monde. Ce qui serait intéressant ce serait de voir si des anglos ont déjà colle un procès a n'importe quelle entreprise quebecoise parcequ'on a refuse de leur servir en anglais.

Même chez Futureshop, j'ai déjà vu des produits informatiques qu'ils ont refuses de distribuer juste parceque les notices n'etaient pas traduites en Francais. Je trouve cela juste ridicule et cela ne va pas empêcher les gens d'aller se fournir sur le net en import. Pareil pour un autre magasin d'informatique sur sainte Catherine qui proposait des tarifs ultra compétitifs et qui a du fermer ses portes apparemment a cause d'une plainte du a un mauvais service en Francais ( et pourtant ils avaient recrute un vendeur Francais ). Bref je trouve cela ridicule a croire que les gens sont prêt a débourser plus cher leur produit juste pour pouvoir être servi en Francais.

Comme ça été dit plus haut c'est une façon débile et complètement sectaire de défendre et promouvoir notre langue. Qu'on nous dise pas que cette famille thibodeau n'était point interesse par l'appat du gain sans quoi ils auraient pu juste établir ce procès pour 1$ symbolique. Ils veulent passer pour des vaillants protecteurs de la langue française alors que ce sont juste des ésties de crosseurs chialeuses.

Les anglos ne haïssent pas la langue française, ils haïssent juste le sectarisme souverainiste dont certains Quebecois font preuve. D'ailleurs il n'y a qu'à voir comment les anglos réagissent lorsqu'on leur annonce qu'on est originaire de France et non du Quebec. La plupart du temps, ils sont même fier de pouvoir balbutier le peu de mots Francais qu'ils connaissent.

Crois-tu que les luttes toujours actuelles des francophones hors-Québec pour obtenir des services en français et dénoncer les atteintes à leurs droits constitutionnels (les droits linguistiques des minorités francophones sont inscrits dans la Constitution canadienne) ne sont que pour encourager l'obsession souverainiste des Québécois?

Malheureusement, ta vision est erronée: Il y a des anglos pour haïr la langue française et qui ne conçoivent le Canada que comme un pays qui devrait être unilingue anglophone from coast to coast. Je fournis les références pertinentes sur demande.

Ton dernier commentaire prouve bien que les Anglos haïssent la langue française seulement lorsqu'elle doit être reconnue en tant que langue officielle au pays, seulement lorsqu'il faut faire des efforts et des concessions pour qu'elle ait droit de cité au Canada. Ce n'est pas la langue française en tant que telle ou lorsqu'elle vient d'ailleurs, mais bien seulement lorsqu'elle doit faire partie du patrimoine canadien. Sur le plan identitaire, elle n'est pas symboliquement conforme à la vision "one nation, one langage" liée à l'héritage britannique qui constitue le fondement de la société canadienne. Le Québec, avec ou sans les souverainistes, a toujours été et sera toujours "a pain in the ass" pour la majorité anglophone. C'est comme ça, la différence suffit à nous faire porter le chapeau, à nous faire jouer ce rôle de minorité agaçante.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

.........

Bonjour Morgie! :)

C'est jamais simple de bien faire comprendre les enjeux de la situation socio-linguistique au Québec/Canada parce que le contexte géo-politique est totalement différent de l'Europe.

Tout cela est très long à expliquer. Si le sujet t'intéresse, il y a ce site particulièrement documenté: http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/histfrnqc.htm

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour Morgie! :)

C'est jamais simple de bien faire comprendre les enjeux de la situation socio-linguistique au Québec/Canada parce que le contexte géo-politique est totalement différent de l'Europe.

Tout cela est très long à expliquer. Si le sujet t'intéresse, il y a ce site particulièrement documenté: http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/francophonie/histfrnqc.htm

'jour kobico :-)

C'est vrai, ce n'est certainement pas vraiment comparable. Mais parfois l'expérience de l'un peut aider l'autre, c'est l'idée en tous cas.

Et merci pour le lien, m'a l'air bien intéressant.

Bonne fin de semaine :-))

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ah oui ... mais non !

Quand je parles comme ça sur le forum, c'est de l'intégration, pour faire comme les gens d'ici, comme je l'entends au boulot !

Je peux aussi parler correctement uniquement en anglais ou en français (hormis parking, shopping et sponsor) ...

Drôle de conception de l'intégration...:innocent:

A Rome, fais comme les romains !

En quoi cette conception est drôle ?

Quand tu vas au Mexique tu persistes à parler français ? Quand tu vas aux US, tu parles encore français ?

Pour être compris, il faut essayer de parler la langue du pays.

Oui Baker n'a pas tord, c'est de l'intégration. Et l'intégration passe d'abord en parlant la langue du pays :)

On utilise les mots qu'on entend ici pour etre sur d'etre compris, meme si c'est des anglicismes et on supprime les notres : je m'en vais plus faire du "shopping" mais je "magasine". Par contre je trouve plein de truc "cheap" parce que je "check" souvent et je trouve des choses "ben cute"...

Va expliquer a un québécois qu'il peut etre "relou" voir limite "zarbi", que son accent peut etre "chanmé" s'il fait pas d'effort. Et a l'inverse va faire comprendre a ma petite nièce que "tata" c'est une insulte et que la "gum" que je lui présente n'est pas une "efface"... <_<

On parle la langue du pays, toujours dit que le québécois c'était une autre langue :flowers:

@Baker,

La langue du pays, c'est le français québécois qui est une variété nationale (ou régionale) du français contemporain (ou international). Le français québécois a une norme officielle (le bon usage) et des registres (populaire, familier, soutenu) qui sont en fait des usages différenciés socialement qui, en quelque sorte, illustrent un l'écart plus ou moins grand en fonction de la norme linguistique officielle. Comme dans toutes les langues, l'expression écrite est généralement plus soignée.

Tout ça pour dire que depuis des dizaines d'années, nous luttons pour améliorer la qualité de la langue française au Québec et notamment en ce qui a trait aux nombreux anglicismes utilisés couramment dans l'expression orale et toi, au nom d'un souci d'intégration (?), tu revendiques le droit d'imiter ces fautes langagières sous prétexte d'être compris.... -_-Bravo pour ton adhésion au principe du nivellement par le bas, c'est d'ailleurs un reproche constant que l'on nous fait....-_- Qui plus est, les anglicismes tels que "slaker" et "checker", bien que courants au niveau du registre populaire, sont encore moins acceptables au niveau de l'écrit. Je te dis simplement la norme sociale et linguistique, tu en fais évidemment ce que tu veux.

@laurenfr,

Tu confonds les "anglicismes" et les expressions argotiques.... et sans doute les québécismes de bon aloi.

Je ne suis pas une puriste de la langue française mais il faut savoir utiliser les registres langagiers adéquatement pour éviter les impairs comme votre ministre machin-chouette qui a demandé publiquement à Jean Charest si sa "plotte à terre" se portait bien...:wacko:

Pour finir, je n'ai pas besoin d'utiliser les anglicismes "slaker" ou "checker" pour être bien comprise. Ça veux-tu dire que je suis bien intégrée? :innocent:

Ben pour une fois qu'un français fait un effort d'humilité..... tu devrais applaudir :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
@Baker,

La langue du pays, c'est le français québécois qui est une variété nationale (ou régionale) du français contemporain (ou international). Le français québécois a une norme officielle (le bon usage) et des registres (populaire, familier, soutenu) qui sont en fait des usages différenciés socialement qui, en quelque sorte, illustrent un l'écart plus ou moins grand en fonction de la norme linguistique officielle. Comme dans toutes les langues, l'expression écrite est généralement plus soignée.

Tout ça pour dire que depuis des dizaines d'années, nous luttons pour améliorer la qualité de la langue française au Québec et notamment en ce qui a trait aux nombreux anglicismes utilisés couramment dans l'expression orale et toi, au nom d'un souci d'intégration (?), tu revendiques le droit d'imiter ces fautes langagières sous prétexte d'être compris.... -_- Bravo pour ton adhésion au principe du nivellement par le bas, c'est d'ailleurs un reproche constant que l'on nous fait....-_- Qui plus est, les anglicismes tels que "slaker" et "checker", bien que courants au niveau du registre populaire, sont encore moins acceptables au niveau de l'écrit. Je te dis simplement la norme sociale et linguistique, tu en fais évidemment ce que tu veux.

Ah ben lâ !!!

Les anglicismes moins acceptables à l'écrit ??

Faudrait que je te mettes des copies de mes emails avec les "meetings à séduler" (même pas la bonne orthographe anglophone), les réunions qui sont "cancellées" et j'en passe et des meilleurs.

Je ne te parle pas de la qualité orthographique et sémantique du reste.

Alors non, je ne nivelle pas par le bas, je m'efforce juste de me faire comprendre par les autres. Je n'ai pas de temps à perdre à expliquer des mots ou des expressions qui ne sont pas comprises et puis, surtout, si tu as le malheur de faire ça autrement que sur le ton de la plaisanterie ou de l'auto-dérision, tu passes pour le maudit français arrogant, imbu de sa personne et méprisant les québécois.

Quand j'entends des hommes et des femmes qui ont un bon niveau scolaire et fait des études poussées, des politiques parfois, qui me parlent des "hôpitals" ou de contrats "commercials".

Et après on va emmerder une municipalité parce qu'elle aura mis "STOP" sur ses panneaux "ARRÊT" ou un artisan parce que "PLUMBER" sera pas écrit deux fois moins gros que "PLOMBIER" sur son van sa cammionnette.

C'est bien beau de lutter, mais quand les erreurs sont aussi faîtes par des enseignants, tu fais quoi ?

Quand ma voisine, franco-ontarienne me jure qu'eux (les franco-ontariens) parlent le bon français et qu'elle a beaucoup de mal avec le québécois, tu en penses quoi ?

On ne parle pas de disparités régionales mais de langue nationale !

Alors oui, je suis pour la survie du français québécois en amérique du nord mais franchement, je lui vois un avenir "à la cajun".

Et ne me dis pas que je suis contre le français, mon avatar est le drapeau des canadiens francophones. Seulement le Québec à un peu oublié les autres, comme si la préservation de la langue allait de paire avec le souverainisme.

Enfin, c'est l'effet que ça donne, vu avec des yeux relativement nouveaux ... mais grand ouverts wide open ...

C'est pour ces raisons qu'il y a de grandes chances que nos enfants quittent le système scolaire public québécois l'année prochaine.

Modifié par Baker & Hattaway
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

A la limite cela ne me gêne pas que les Quebecois fassent de l'anglicisme. Cela reste compréhensible comme spécificité locale et géographique. S'ils avaient vécu avec des espagnols ou des allemands ils auraient fait pareil a l'image des Francais qui vivent dans les Pyrénées ou a Strasbourg.

Mais encore une fois, c'est vrai que vouloir promouvoir notre langue de cette façon est juste ridicule et démontre avant tout d'une obsession sectaire plus qu'autres choses. Ce que les anglos condamnent dans cette histoire ce n'est pas notre langue mais l'attitude de cette famille québécoise. Personnellement j'ai déjà magasiner au Quebec dans des boutiques d'allophpnes ne servant ni en anglais, ni en Francais et pourtant je ne vais pas en faire tout un foin en considérant ces gens comme une potentielle menace a la nation.

Pareil pour le matériel informatique. Si un produit m'intéresse et avec un bon tarif je m'en criss que la notice soit qu'en anglais ou qu'en chinois ( surtout a cette heure ou tout est plus ou moind fabrique en Chine ...). Sérieux voir ma boutique d'info préfère du centre ville fermer pour ce genre de connerie ça me troue effectivement le cul. Franchement entre une boutique francophone qui te vend les produits 3 fois plus cher et une boutique allophone ou anglo avec 40% de rabais vous préférez quoi?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Oui, les anglicismes sont moins acceptables (au sens de tolérés) à l'écrit. Évidemment, cela ne veut pas dire qu'il y ait pas. Je te parle de norme et de ce qui est valorisé socialement.

L'Outaouais, région frontalière avec l'Ontario anglophone souffre encore plus de l'utilisation des anglicismes tant au niveau oral qu'à l'écrit. C'est dommage.

Ta voisine Franco-Ontarienne a tort mais elle ne le sait pas.

Je ne dis pas que tu es contre le fait français en Amérique du Nord. Je dis simplement qu'il n'est pas nécessaire de dire "plumber" à la place de "plombier" pour être compris.

Malheureusement, les gens ne sont pas tous conscients de l'importance d'améliorer la qualité du français afin de lui assurer un meilleur avenir au Canada. À ce niveau, il y a des responsabilités collectives et individuelles.

Le Québec n'est pas responsable ni de la situation ni de la qualité du français dans les autres provinces canadiennes.

Ah oui ... mais non !

Quand je parles comme ça sur le forum, c'est de l'intégration, pour faire comme les gens d'ici, comme je l'entends au boulot !

Je peux aussi parler correctement uniquement en anglais ou en français (hormis parking, shopping et sponsor) ...

Drôle de conception de l'intégration...:innocent:

A Rome, fais comme les romains !

En quoi cette conception est drôle ?

Quand tu vas au Mexique tu persistes à parler français ? Quand tu vas aux US, tu parles encore français ?

Pour être compris, il faut essayer de parler la langue du pays.

Oui Baker n'a pas tord, c'est de l'intégration. Et l'intégration passe d'abord en parlant la langue du pays :)

On utilise les mots qu'on entend ici pour etre sur d'etre compris, meme si c'est des anglicismes et on supprime les notres : je m'en vais plus faire du "shopping" mais je "magasine". Par contre je trouve plein de truc "cheap" parce que je "check" souvent et je trouve des choses "ben cute"...

Va expliquer a un québécois qu'il peut etre "relou" voir limite "zarbi", que son accent peut etre "chanmé" s'il fait pas d'effort. Et a l'inverse va faire comprendre a ma petite nièce que "tata" c'est une insulte et que la "gum" que je lui présente n'est pas une "efface"... <_<

On parle la langue du pays, toujours dit que le québécois c'était une autre langue :flowers:

@Baker,

La langue du pays, c'est le français québécois qui est une variété nationale (ou régionale) du français contemporain (ou international). Le français québécois a une norme officielle (le bon usage) et des registres (populaire, familier, soutenu) qui sont en fait des usages différenciés socialement qui, en quelque sorte, illustrent un l'écart plus ou moins grand en fonction de la norme linguistique officielle. Comme dans toutes les langues, l'expression écrite est généralement plus soignée.

Tout ça pour dire que depuis des dizaines d'années, nous luttons pour améliorer la qualité de la langue française au Québec et notamment en ce qui a trait aux nombreux anglicismes utilisés couramment dans l'expression orale et toi, au nom d'un souci d'intégration (?), tu revendiques le droit d'imiter ces fautes langagières sous prétexte d'être compris.... -_-Bravo pour ton adhésion au principe du nivellement par le bas, c'est d'ailleurs un reproche constant que l'on nous fait....-_- Qui plus est, les anglicismes tels que "slaker" et "checker", bien que courants au niveau du registre populaire, sont encore moins acceptables au niveau de l'écrit. Je te dis simplement la norme sociale et linguistique, tu en fais évidemment ce que tu veux.

@laurenfr,

Tu confonds les "anglicismes" et les expressions argotiques.... et sans doute les québécismes de bon aloi.

Je ne suis pas une puriste de la langue française mais il faut savoir utiliser les registres langagiers adéquatement pour éviter les impairs comme votre ministre machin-chouette qui a demandé publiquement à Jean Charest si sa "plotte à terre" se portait bien...:wacko:

Pour finir, je n'ai pas besoin d'utiliser les anglicismes "slaker" ou "checker" pour être bien comprise. Ça veux-tu dire que je suis bien intégrée? :innocent:

Ben pour une fois qu'un français fait un effort d'humilité..... tu devrais applaudir :)

Ce n'est pas de l'humilité que j'y vois...-_-

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Je ne dis pas que tu es contre le fait français en Amérique du Nord. Je dis simplement qu'il n'est pas nécessaire de dire "plumber" à la place de "plombier" pour être compris.

- Bonjour monsieur le garagiste, je souhaiterai que vous fassiez la vidange de l'huile moteur de ma voiture et par la même occasion que vous contrôliez la tension de la courroie de distribution. Pourriez-vous me dire si mes plaquettes de frein sont encore bonnes, et si il reste du gaz fréon dans mon système d'air conditionné ?

- Quoi ???

- Allo ! C'est pour un oil change. Tu pourrais tu checker ma belt aussi ? Pis dis moi si mes pads de break sont corrects et si y a du coolant dans mon A/C .

- OK mon homme, je te fais ça tout de suite !

Pis je trouve que ma voisine franco-ontarienne parle un français plus châtié et correct que l'institutrice de mon fils. Même si elle jure plus souvent !...

Ce n'est pas de l'humilité que j'y vois...-_-

Ca fait plusieurs fois que tu fais des allusions de ce type, n'hésites pas à aller au bout de ta pensée ...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je ne dis pas que tu es contre le fait français en Amérique du Nord. Je dis simplement qu'il n'est pas nécessaire de dire "plumber" à la place de "plombier" pour être compris.

- Bonjour monsieur le garagiste, je souhaiterai que vous fassiez la vidange de l'huile moteur de ma voiture et par la même occasion que vous contrôliez la tension de la courroie de distribution. Pourriez-vous me dire si mes plaquettes de frein sont encore bonnes, et si il reste du gaz fréon dans mon système d'air conditionné ?

- Quoi ???

- Allo ! C'est pour un oil change. Tu pourrais tu checker ma belt aussi ? Pis dis moi si mes pads de break sont corrects et si y a du coolant dans mon A/C .

- OK mon homme, je te fais ça tout de suite !

Pis je trouve que ma voisine franco-ontarienne parle un français plus châtié et correct que l'institutrice de mon fils. Même si elle jure plus souvent !...

Ce n'est pas de l'humilité que j'y vois...-_-

Ca fait plusieurs fois que tu fais des allusions de ce type, n'hésites pas à aller au bout de ta pensée ...

C'est bien ce que je disais... C'est pire en Outaouais...-_- Ailleurs, on se contente de "changement d'huile", "checker ma courroie", vérifier les "pads de frein" et le dernier, j'en suis pas certaine, "liquide refroidissant pour l'air climatisé" ou "fréon pour l'air climatisé".

Sérieux, si tu dis les bons mots français, tu seras également compris, à part "pot d'échappement"!:lol:

Je sais qu'il y a zéro méchanceté quand tu utilises des anglicismes (et je n'ai noté que ceux à l'écrit, hein...) et que c'est effectivement pour t'intégrer (au sens large), pour te mettre sur le même pied que les autres. En même temps, et c'est là le fond de ma pensée, il y a une certaine inconscience à le faire compte tenu qu'il est nécessaire d'être vigilant afin d'améliorer la qualité du français au Québec.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Oui, les anglicismes sont moins acceptables (au sens de tolérés) à l'écrit. Évidemment, cela ne veut pas dire qu'il y ait pas. Je te parle de norme et de ce qui est valorisé socialement.

L'Outaouais, région frontalière avec l'Ontario anglophone souffre encore plus de l'utilisation des anglicismes tant au niveau oral qu'à l'écrit. C'est dommage.

Ta voisine Franco-Ontarienne a tort mais elle ne le sait pas.

C'est tellement beau..... en plus de ça on a le malheur en Outaouais de pas être assez souverainistes. Ça c'est sûr que ça fait pas de nous des champions....

Tu devrais découvrir cette belle région et tu verrais que c'est pas si noir et blanc certainement. D,ailleurs lOntario dans ce coin là c,est pas franchement Windsor.... D'ailleurs ce brave gars qui à porté plainte contre AC il y a habite en Ontario.... Faut croire que les Ottaviens sont aussi intéressés que d'autres au français.

Par ailleurs de mes expériences que ce soit professionnelles ou personnelles j'ai pu me rendre compte que le Français étaient généralement pas mal autant charcuté assez uniformément.... Saguenay, montréal, QC.... à vrai dire en outaouais, je trouve que c'est moins pénible qu'à Montréal. Parce qu'à montréal les gens ont en plus la prétention de croire qu'ils connaissent Ottawa et la région alors qu'en fait ils n'en ont en général que des stéréotypes.

Bizarrement de mon expérience je pourrais dire qu'à Québec c'est moins pénible qu'ailleurs, j'aurais parié sur saguenay.... Mais bon...

Voici une anecdote bien amusante, c'est pas forcément représentatif mais ça peut laisser à penser. Alors que je travaille pour une compagnie anglophone (à ottawa), j'ai eu un mandat avec un client franco-ontarien.... un gros client. Mon boulot c'est la construction de gros truc donc t'imagines on parle pas d'un pub de quartier. Bref tout était en Français..... y compris les réunions où il y avait des anglophones... on leur parlait en anglais seulement quand ça les concernait.

Ceci était étrange car ma petite amie à ce moment travaillait à Montréal, dans une entreprise officiellement Francophone, mais toute en anglais en fait. Bref, à force de voir mon travail, et ma relation avec les anglos comme les franco elle m'a conclu avec amusement qu'il fallait qu'elle aille à ottawa pour que le français soit respecté!.... c'était juste un peu sardonique, mais sans en faire une généralité, c'est sûr que la situation était plutôt ironique!

Salut

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je ne dis pas que tu es contre le fait français en Amérique du Nord. Je dis simplement qu'il n'est pas nécessaire de dire "plumber" à la place de "plombier" pour être compris.

- Bonjour monsieur le garagiste, je souhaiterai que vous fassiez la vidange de l'huile moteur de ma voiture et par la même occasion que vous contrôliez la tension de la courroie de distribution. Pourriez-vous me dire si mes plaquettes de frein sont encore bonnes, et si il reste du gaz fréon dans mon système d'air conditionné ?

- Quoi ???

- Allo ! C'est pour un oil change. Tu pourrais tu checker ma belt aussi ? Pis dis moi si mes pads de break sont corrects et si y a du coolant dans mon A/C .

- OK mon homme, je te fais ça tout de suite !

Pis je trouve que ma voisine franco-ontarienne parle un français plus châtié et correct que l'institutrice de mon fils. Même si elle jure plus souvent !...

Ce n'est pas de l'humilité que j'y vois...-_-

Ca fait plusieurs fois que tu fais des allusions de ce type, n'hésites pas à aller au bout de ta pensée ...

C'est bien ce que je disais... C'est pire en Outaouais...-_- Ailleurs, on se contente de "changement d'huile", "checker ma courroie", vérifier les "pads de frein" et le dernier, j'en suis pas certaine, "liquide refroidissant pour l'air climatisé" ou "fréon pour l'air climatisé".

Sérieux, si tu dis les bons mots français, tu seras également compris, à part "pot d'échappement"!:lol:

Je sais qu'il y a zéro méchanceté quand tu utilises des anglicismes (et je n'ai noté que ceux à l'écrit, hein...) et que c'est effectivement pour t'intégrer (au sens large), pour te mettre sur le même pied que les autres. En même temps, et c'est là le fond de ma pensée, il y a une certaine inconscience à le faire compte tenu qu'il est nécessaire d'être vigilant afin d'améliorer la qualité du français au Québec.

Mais oui..... on parle pas des bumpers à Montréal.... ou les wipers, les flashers..... arrête un peu

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Je sais qu'il y a zéro méchanceté quand tu utilises des anglicismes (et je n'ai noté que ceux à l'écrit, hein...) et que c'est effectivement pour t'intégrer (au sens large), pour te mettre sur le même pied que les autres. En même temps, et c'est là le fond de ma pensée, il y a une certaine inconscience à le faire compte tenu qu'il est nécessaire d'être vigilant afin d'améliorer la qualité du français au Québec.

A la maison je parle le français de France avec quelques expression de français du Québec comme "en maudit", "pantoute", "là" à la fin des phrases, etc ... Rien de bien transcendant.

Ou alors je parle en anglais, principalement avec mes enfants.

A l'extérieur et au travail notamment, j'emploies plus d'anglicismes par mimétisme et sans vraiment m'en rendre compte. En partie parce que c'est comme ça que mes interlocuteurs me parlent et aussi parce que j'ai longtemps parlé anglais et que pour te dire franchement, ça ne me dérange pas du tout.

Et même, et ça n'engage que moi, je trouve qu'il est plus facile de se "fondre dans la masse" en parlant anglais car mon accent français ressort beaucoup moins.

Toujours cette volonté d'intégration et d'insertion.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je sais qu'il y a zéro méchanceté quand tu utilises des anglicismes (et je n'ai noté que ceux à l'écrit, hein...) et que c'est effectivement pour t'intégrer (au sens large), pour te mettre sur le même pied que les autres. En même temps, et c'est là le fond de ma pensée, il y a une certaine inconscience à le faire compte tenu qu'il est nécessaire d'être vigilant afin d'améliorer la qualité du français au Québec.

et si tu ne le fais pas, tu te fais traiter de maudits français, péteux de broue, joe connaissant qui savent tout mieux que les autres et parlent mieux que les autres... bref à parler comme on parle en France ça déplaît, et comme le font les québécois que nous côtoyons tous les jours cela ne marche pas non plus... il faudrait qu'on fasse quoi alors?!? :whistlingb:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Oui, les anglicismes sont moins acceptables (au sens de tolérés) à l'écrit. Évidemment, cela ne veut pas dire qu'il y ait pas. Je te parle de norme et de ce qui est valorisé socialement.

L'Outaouais, région frontalière avec l'Ontario anglophone souffre encore plus de l'utilisation des anglicismes tant au niveau oral qu'à l'écrit. C'est dommage.

Ta voisine Franco-Ontarienne a tort mais elle ne le sait pas.

C'est tellement beau..... en plus de ça on a le malheur en Outaouais de pas être assez souverainistes. Ça c'est sûr que ça fait pas de nous des champions....

Je suis assez tannée que mes propos soient toujours interprétés de travers.... Ce que j'ai affirmé vient d'une étude sur la qualité du français dans les régions limitrophes, là où le contact avec la langue anglaise est plus constant et soutenu. C'est tout aussi valable pour la région de l'Outaouais, le Nouveau-Brunswick ou les communautés francophones du Manitoba.

Évidemment, cela n'a rien à voir avec la souveraineté du Québec. Pourquoi toujours chercher midi à quatorze heures?:wacko:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Mais oui..... on parle pas des bumpers à Montréal.... ou les wipers, les flashers..... arrête un peu

Et si tu essayais d'être plus raffiné dans ton analyse...-_-

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je sais qu'il y a zéro méchanceté quand tu utilises des anglicismes (et je n'ai noté que ceux à l'écrit, hein...) et que c'est effectivement pour t'intégrer (au sens large), pour te mettre sur le même pied que les autres. En même temps, et c'est là le fond de ma pensée, il y a une certaine inconscience à le faire compte tenu qu'il est nécessaire d'être vigilant afin d'améliorer la qualité du français au Québec.

et si tu ne le fais pas, tu te fais traiter de maudits français, péteux de broue, joe connaissant qui savent tout mieux que les autres et parlent mieux que les autres... bref à parler comme on parle en France ça déplaît, et comme le font les québécois que nous côtoyons tous les jours cela ne marche pas non plus... il faudrait qu'on fasse quoi alors?!? :whistlingb:

Belle généralité et fausse généralité....et tu es entrain de jouer à la victime... :whistlingb:

Je répète que j'ai parlé avant tout de l'usage abusif d'anglicismes à l'écrit.

Pensez-vous que je parle comme j'écris? Pensez-vous que je n'utilise jamais d'anglicismes dans la vie courante? J'ai essayé de vous expliquer qu'il faut se soucier du registre dans lequel la conversation se déroule. Entre amis, ce n'est pas gênant (un peu comme l'argot) mais bien sûr qu'en public ou dans des situations formelles j'utilise un registre plus soutenu, autant pour me faire comprendre par qui que ce soit que pour donner le bon exemple. C'est trop compliqué à comprendre?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je sais qu'il y a zéro méchanceté quand tu utilises des anglicismes (et je n'ai noté que ceux à l'écrit, hein...) et que c'est effectivement pour t'intégrer (au sens large), pour te mettre sur le même pied que les autres. En même temps, et c'est là le fond de ma pensée, il y a une certaine inconscience à le faire compte tenu qu'il est nécessaire d'être vigilant afin d'améliorer la qualité du français au Québec.

et si tu ne le fais pas, tu te fais traiter de maudits français, péteux de broue, joe connaissant qui savent tout mieux que les autres et parlent mieux que les autres... bref à parler comme on parle en France ça déplaît, et comme le font les québécois que nous côtoyons tous les jours cela ne marche pas non plus... il faudrait qu'on fasse quoi alors?!? :whistlingb:

Belle généralité et fausse généralité....et tu es entrain de jouer à la victime... :whistlingb:

Je répète que j'ai parlé avant tout de l'usage abusif d'anglicismes à l'écrit.

Pensez-vous que je parle comme j'écris? Pensez-vous que je n'utilise jamais d'anglicismes dans la vie courante? J'ai essayé de vous expliquer qu'il faut se soucier du registre dans lequel la conversation se déroule. Entre amis, ce n'est pas gênant (un peu comme l'argot) mais bien sûr qu'en public ou dans des situations formelles j'utilise un registre plus soutenu. C'est trop compliqué à comprendre?

mais pourquoi différencier l'oral de l'écrit!! franchement tu crois que si je parle au travail d'un spacer à mettre, quand je vais écrire la liste des déficiences à faire par exemple le mot cale!! idem je demande des washers mais sur ma liste de commande j'écris rondelle!!

tu crois que la personne qui cancelle un rendez vous oralement va l'annuler par écrit?? le garagiste va changer des timing belt, mais dans un rapport écrit citera une courroie de transmission...

et c'est justement la le problème, la grande majorité des personnes écrivent comme elles parlent, elles ne changeront pas leur manière de s'exprimer tout simplement car c'est de l'expression écrite.

ah oui tu demanderas à Michelle comment elle s'est fait traiter de maudite française, de française qui sait tout mieux que les autres quand elle a osé poser une question sur les scialytiques du bloc opératoire... quand les personnes en face d'elle ont appris que c'est le nom des lumières, on lui à tout simplement dit de dire les lampes comme tout le monde!!

le pire c'est que même dans certaines pubs, qui passent aux heures de grande écoute, on peut y trouver une qualité médiocre de français... et dans tout ça une agence de pub a été payé pour faire cela et laisse passer ça... bel exemple de l'effort de sauvegarde de la langue française... le passage se trouve entre 50 sec et 1 min 10 sec...

Modifié par juetben
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

ça a toujours été comme ça, le problème de l'écrit c'est que la même phrase peut être interprétée différemment par les uns et les autres d'où le risque plus élevé par rapport à l'oral quant à des éventuels malentendus :innocent:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement