Habitués frogues Posté(e) 31 août 2008 Habitués Share Posté(e) 31 août 2008 (modifié) Véro qui se débat avec l'accent acado-madelinot des amis de son chum.Je te comprends !En plus sur les iles pourtant pas tres grandes il y a plusieurs accents. Dont un ou ils ne prononcent pas les R. Et c'etait pas toujours facile.Le pire etant dans un des B&B ou l'on a loge une nuit a Fatima. Au debut je ne comprenais absolument pas le papy. Et j'etais super genee dans le coup car on etait obligee de le faire repeter, et ce n'etait pourtant pas de la mauvaise volonte Modifié 31 août 2008 par frogues Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués petiboudange Posté(e) 31 août 2008 Habitués Share Posté(e) 31 août 2008 L'absence de R c'est Havre-aux-Maisons ça. Il paraît (et c'est donc une légende ok) que cette ville a été en partie bâtie par des anti-monarchistes qui ne voulaient pas dire le R qu'on retrouve dans Roi(Reine)... C'est un des plus durs que j'ai eu à entendre c'est vrai. Mais Cap-aux-Meules à son lot et mon beau-frère est pas mal dans le genre je ne comprend rien mais je fais comme...En passant y en a aussi un d'accent aux Iles qui ressemble à celui de Joliette. Mais en plus "bouseux" (et que personne ne s'avise de dire que je suis péjorative, je vis avec des madelinots, c'est vraiment juste pour la comparaison, je trouvais pas de meilleure description désolée)... Un vrai calvaire! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués frogues Posté(e) 31 août 2008 Habitués Share Posté(e) 31 août 2008 L'absence de R c'est Havre-aux-Maisons ça. Il paraît (et c'est donc une légende ok) que cette ville a été en partie bâtie par des anti-monarchistes qui ne voulaient pas dire le R qu'on retrouve dans Roi(Reine)...Oui ils expliquait ca dans le film sur les madelinots que j'ai vu sur le bateau.En tous les cas, moi j'ai adore mon petit sejour aux iles. Et ca donne envie d'y retourner pour decouvrir pendant une autre saison. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 1 septembre 2008 Share Posté(e) 1 septembre 2008 ça me paraît bizarre que l'accent québécois provienne du breton ou du normand, cela dit pourquoi pas. Il faut quand même savoir que le breton est plus d'origine celtique que latin, d'autant plus que le breton est complètement incompréhensible pour le reste de la France. Il s'agit là véritablement d'une langue à part (attention il n'y a strictement rien de péjoratif dans ce que je viens de dire hein)pour ceux qui veulent avoir un aperçu à quoi peut ressembler le breton, jetez donc un coup d'oeil dans ce dicohttp://pagesperso-orange.fr/gwened.tremenvoe/Gerbras.pdfSinon concernant Paris, il y existe aussi un accent très parisien (pensez à Edith Piaf) avec des "R" très prononcé.En Normandie, dans ce que l'on appelle le "Pays de Caux", si tu rencontres des anciens qui sont là depuis leur naissance, tu pourrais les prendre pour des Québécois, car l'accent est assez comparable. Malheureusement, ils sont de moins en moins nombreux à conserver cette spécificité.Pour le Breton, on parle ici de l'ACCENT et non de la langue ! Vu que les colons venaient de Normandie, Bretagne et du Poitou, il est normal que des traces d'accent persistent ici, même si, comme cela a été dit, la langue a évoluée... mais distinctement de l'évolution du français de France.Concernant Paris... on parle de l'accent du XVIIe siècle. Lorsque Piaf est née, le Québec était déjà sous régime britannique depuis des lustres !!!Comme disait Zepatente (d'origine bretonne il me semble), on avait jamais remarqué qu'il existait un accent breton. D'autres part tu remarqueras souvent que les régions ayant leur accent spécifique ont aussi souvent des expressions et un vocabulaire spécifique. Il ne s'agit donc pas uniquement qu'une question de sonorité.par ex :Un marseillais dira : "Putaing t'ias dégun ce soir", traduction en français donne "Bon sang! mais il y a personne ce soir" et un québécois dira probablement "Tabarnac, c'est plate ce soir" Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués bencoudonc Posté(e) 1 septembre 2008 Habitués Share Posté(e) 1 septembre 2008 (modifié) et un québécois dira probablement "Tabarnac, c'est plate ce soir"Ben non justement. Dans la vie de tous les jours, c'est plutôt un beauf bedonnant qui va parler comme ça, et selon que le Québécois vient de Montréal, du Lac ou des îles de la Madeleine, il n'utilisera peut-être pas la même expression. Il y a plusieurs parlers québécois.D'ailleurs, c'est "plate à soir", pas "plate ce soir"... Modifié 1 septembre 2008 par bencoudonc Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués mission.qc Posté(e) 1 septembre 2008 Habitués Share Posté(e) 1 septembre 2008 Comme disait Zepatente (d'origine bretonne il me semble), on avait jamais remarqué qu'il existait un accent breton. D'autres part tu remarqueras souvent que les régions ayant leur accent spécifique ont aussi souvent des expressions et un vocabulaire spécifique. Il ne s'agit donc pas uniquement qu'une question de sonorité.Tu n'as pas écouté le document qu'il y avait en lien avec mon message qui était ironique au passage .... donc je le remet pour toi et allumes tes hauts-parleurs http://www.panoramic-360.info/flash/taverne.htm@+ Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Benito Posté(e) 1 septembre 2008 Auteur Share Posté(e) 1 septembre 2008 Un article qui explique pas mal de choses :http://www.immigrer.com/faq/sujet/Dou-vien...quebecois-.htmlAlors si j'ai bien compris le texte, l'accent Québécois est comme un "jurassique parc" de l'accent français Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués petiboudange Posté(e) 1 septembre 2008 Habitués Share Posté(e) 1 septembre 2008 par ex :Un marseillais dira : "Putaing t'ias dégun ce soir", traduction en français donne "Bon sang! mais il y a personne ce soir" et un québécois dira probablement "Tabarnac, c'est plate ce soir"Je m'excuse mais le gros beauf dira "Putain y a dégun" (et si tu veux "imiter" l'accent à l'écrit, tu auras effectivement "Putaing" mais le reste ne varie pas, en tout cas pas dans la famille de mon père qui vient de l'Estaque et du Panier où ma foi l'accent est le plus fort encore aujourd'hui; éventuellement tu peux ajouter des "oh" "Putain oh y a dégun ce soir oh" qui est plus fréquent que ton "t'ias" qui ne vaut que pour un "tu as") et s'il dit ça, le beauf "français" dira pareillement "putain y a personne" car sinon tu changes pas seulement de région linguistique mais également de registre de langue. Et un "bon sang" ne vaudra jamais un "putain" que tu sois de Toulouse, Paris, Marseille ou Brest.Et il y a bien un accent dans toutes ces régions. C'est être sourd ou pédant de croire le contraire. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 1 septembre 2008 Share Posté(e) 1 septembre 2008 par ex :Un marseillais dira : "Putaing t'ias dégun ce soir", traduction en français donne "Bon sang! mais il y a personne ce soir" et un québécois dira probablement "Tabarnac, c'est plate ce soir"Je m'excuse mais le gros beauf dira "Putain y a dégun" (et si tu veux "imiter" l'accent à l'écrit, tu auras effectivement "Putaing" mais le reste ne varie pas, en tout cas pas dans la famille de mon père qui vient de l'Estaque et du Panier où ma foi l'accent est le plus fort encore aujourd'hui; éventuellement tu peux ajouter des "oh" "Putain oh y a dégun ce soir oh" qui est plus fréquent que ton "t'ias" qui ne vaut que pour un "tu as") et s'il dit ça, le beauf "français" dira pareillement "putain y a personne" car sinon tu changes pas seulement de région linguistique mais également de registre de langue. Et un "bon sang" ne vaudra jamais un "putain" que tu sois de Toulouse, Paris, Marseille ou Brest.Et il y a bien un accent dans toutes ces régions. C'est être sourd ou pédant de croire le contraire.Personne n'a jamais dit qu'un accent ne s'entend pas également. Par contre mais comme tu le dis bien "c'est être sourd ou pédant" de croire que cela ne va pas avec un vocabulaire spécifique. Les ch'tis, l'auvergnat, le corse, n'ont pas qu'un accent, ils ont aussi leur patois qui est pour moi une véritable spécificité régionale et par forcément un langage de beauf comme tu le prétends.Tu veux d'autres exemple de vocabulaire Marseillais ? Jette donc un coup d'oeil à ce dictionnaire (pour beauf d'après toi) : http://www.marseillais-du-monde.org/dictionnaire.php3 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués petiboudange Posté(e) 2 septembre 2008 Habitués Share Posté(e) 2 septembre 2008 (modifié) Personne n'a jamais dit qu'un accent ne s'entend pas également. Par contre mais comme tu le dis bien "c'est être sourd ou pédant" de croire que cela ne va pas avec un vocabulaire spécifique. Les ch'tis, l'auvergnat, le corse, n'ont pas qu'un accent, ils ont aussi leur patois qui est pour moi une véritable spécificité régionale et par forcément un langage de beauf comme tu le prétends.Tu veux d'autres exemple de vocabulaire Marseillais ? Jette donc un coup d'oeil à ce dictionnaire (pour beauf d'après toi) : http://www.marseillais-du-monde.org/dictionnaire.php3Alors c'est ton exemple qui est caduque. Un bon exemple aurait été "Putain y a degun gari". Gari et Degun sont bien plus spécifiques de Marseille que Putain que tu trouves à Toulouse, à Brest et à Paris.Et deuxième point ce qui n'allait pas non plus était le fait que mettons un Parisien argotique dirait que Putains les oiseaux se sont envolés ce soir. En fait le gros beauf c'est celui qui ne sera pas capable de dire une phrase sans dire putain, merde, ch**r, ou autres insultes du même acabit. Et j'ai grandi à Marseille et je peux te dire qu'on peut parfaitement parler Marseillais sans l'accent et sans les insultes, comme une personne normale et non comme un beauf. Et celui-là ira sûrement dire Putain y a personne ce soir mais jamais Bon sang qu'il soit né à Paris, à St-denis de la Réunion ou à Nouméa, parce que ce sont deux registres de langue différente (le premier est du populaire, le second du soutenu) donc ton exemple ne vaut pas tripettes.Enfin, réfères-toi à Bencoudonc qui te répond peu ou prou la même chose, appliqué à son domaine linguistique à elle, à savoir le bassin québécois.Enfin je te conseille Le parler marseillais de Robert Bouvier, c'est le must en matière de Marseillais. Je ne suis pas sûre que tu le trouveras ici, mais c'est pas impossible, je l'ai offert en 2005 à un ami québécois après l'avoir acheter sur Amazon à un gars de Québec. Tu verras que putain n'est même un flocon de neige dans l'iceberg et que le "fan de putain" n'est pas un homme qui court aux prostituées Modifié 2 septembre 2008 par petiboudange Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
scrogn Posté(e) 2 septembre 2008 Share Posté(e) 2 septembre 2008 (modifié) Et un "bon sang" ne vaudra jamais un "putain" que tu sois de Toulouse, Paris, Marseille ou Brest.Ahhhhhhhhhh , non !!!!!!!!!!!! A Brest, on dit "gast", les doigts pognés dans'prise... Plus sérieusement, je n'ai pu me défaire de mes "a" assez appuyés pour certains mots. Autant en Bretagne, ça se diluait dans l'accent de mon terroir ancestral, autant j'ai eu droit à des quolibets féroces à ce sujet, dans d'autres régions françaises. Modifié 2 septembre 2008 par scrogn Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Osquare Posté(e) 2 septembre 2008 Habitués Share Posté(e) 2 septembre 2008 En fait le gros beauf c'est celui qui ne sera pas capable de dire une phrase sans dire putain, merde, ch**r, ou autres insultes du même acabit. Et j'ai grandi à Marseille et je peux te dire qu'on peut parfaitement parler Marseillais sans l'accent et sans les insultes, comme une personne normale et non comme un beauf. Et celui-là ira sûrement dire Putain y a personne ce soirLe beauf dira d'autant plus sûrement "Putain y a personne" qu'il ne connaît pas l'usage du NE, comme tous les beaufs. (En français, c'est "Il n'y a personne")... mais jamais Bon sang qu'il soit né à Paris, à St-denis de la Réunion ou à Nouméa, parce que ce sont deux registres de langue différente (le premier est du populaire, le second du soutenu) donc ton exemple ne vaut pas tripettes."Ne pas valoir tripette", très bon exemple d'expression en langage soutenu. En langage de beauf : "c'est de la merde". C'est beaucoup plus commun, à n'en pas douter.Et "Bon sang" aussi, encore plus "soutenu". Formule aristocratique, remontant à l'époque où les nobles étaient supposés d'une autre race (descendants des Francs). Donc ... En effet, un beauf n'aura jamais du "Bon sang" dans sa bouche. Il aura du "Bordel". S'il se sent raffiné, il pourrait y avoir du "La vache", à la limite."Je reve", tu as dû rêver ... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 2 septembre 2008 Share Posté(e) 2 septembre 2008 Personne n'a jamais dit qu'un accent ne s'entend pas également. Par contre mais comme tu le dis bien "c'est être sourd ou pédant" de croire que cela ne va pas avec un vocabulaire spécifique. Les ch'tis, l'auvergnat, le corse, n'ont pas qu'un accent, ils ont aussi leur patois qui est pour moi une véritable spécificité régionale et par forcément un langage de beauf comme tu le prétends.Tu veux d'autres exemple de vocabulaire Marseillais ? Jette donc un coup d'oeil à ce dictionnaire (pour beauf d'après toi) : http://www.marseillais-du-monde.org/dictionnaire.php3Alors c'est ton exemple qui est caduque. Un bon exemple aurait été "Putain y a degun gari". Gari et Degun sont bien plus spécifiques de Marseille que Putain que tu trouves à Toulouse, à Brest et à Paris.Et deuxième point ce qui n'allait pas non plus était le fait que mettons un Parisien argotique dirait que Putains les oiseaux se sont envolés ce soir. En fait le gros beauf c'est celui qui ne sera pas capable de dire une phrase sans dire putain, merde, ch**r, ou autres insultes du même acabit. Et j'ai grandi à Marseille et je peux te dire qu'on peut parfaitement parler Marseillais sans l'accent et sans les insultes, comme une personne normale et non comme un beauf. Et celui-là ira sûrement dire Putain y a personne ce soir mais jamais Bon sang qu'il soit né à Paris, à St-denis de la Réunion ou à Nouméa, parce que ce sont deux registres de langue différente (le premier est du populaire, le second du soutenu) donc ton exemple ne vaut pas tripettes.Enfin, réfères-toi à Bencoudonc qui te répond peu ou prou la même chose, appliqué à son domaine linguistique à elle, à savoir le bassin québécois.Enfin je te conseille Le parler marseillais de Robert Bouvier, c'est le must en matière de Marseillais. Je ne suis pas sûre que tu le trouveras ici, mais c'est pas impossible, je l'ai offert en 2005 à un ami québécois après l'avoir acheter sur Amazon à un gars de Québec. Tu verras que putain n'est même un flocon de neige dans l'iceberg et que le "fan de putain" n'est pas un homme qui court aux prostituées Je n'ai jamais dis nul part qu'un marseillais étais incapable de parler sans accent et sans juron et moi aussi je connais des québécoises en métropole qui savent très bien parler sans accent. Il faut que tu arrêtes un peu de me faire dire des choses que je n'ai pas écrite. L'exemple que j'ai pris n'est qu'UN EXEMPLE PARMI D'AUTRES! J'aurais très bien pu prendre un exemple sans juron dans la phrase. Ensuite, dire qu'un québécois ou un marseillais est un beauf parcequ'il emploie des jurons comme "tabarnac", ou "putain" alors que d'autres dirons "mon Dieu" ou "Seigneur" à la limite c'est TA conception des choses. Pour moi les beaufs ce sont aussi les gens à l'esprits étroits et qui peuvent aussi sous leur apparence de noble catho ne jurant jamais regarde quand TF1 en avalant tout cru les propos de PPDA. Quoiqu'il en soit tu t'es focalisés sur "putaing" qui servait juste à mettre en situation le mot "dégun", alors que bien évidemment cela aurait pu être employé dans une mise en situ différente, mais le point restera le même quelque soit l'exemple : les accents ne découlent pas uniquement d'une sonorité différente mais viennent souvent avec un vocabulaire ou des expressions spécifiques régionales. Désolé pour toi si les exemples pris plus haut ne te plaisent pas, mais tu ne peux nier qu'ils existent bel et bien et illustrent tout de même ce dernier point. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 2 septembre 2008 Share Posté(e) 2 septembre 2008 "Ne pas valoir tripette", très bon exemple d'expression en langage soutenu. En langage de beauf : "c'est de la merde". C'est beaucoup plus commun, à n'en pas douter.Et "Bon sang" aussi, encore plus "soutenu". Formule aristocratique, remontant à l'époque où les nobles étaient supposés d'une autre race (descendants des Francs). Donc ... En effet, un beauf n'aura jamais du "Bon sang" dans sa bouche. Il aura du "Bordel". S'il se sent raffiné, il pourrait y avoir du "La vache", à la limite."Je reve", tu as dû rêver ...Avant de sortir de nouvelles âneries apprend à lire, je n'ai jamais dit que mes exemples concernait les "beaufs" Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Osquare Posté(e) 2 septembre 2008 Habitués Share Posté(e) 2 septembre 2008 (modifié) "Ne pas valoir tripette", très bon exemple d'expression en langage soutenu. En langage de beauf : "c'est de la merde". C'est beaucoup plus commun, à n'en pas douter.Et "Bon sang" aussi, encore plus "soutenu". Formule aristocratique, remontant à l'époque où les nobles étaient supposés d'une autre race (descendants des Francs). Donc ... En effet, un beauf n'aura jamais du "Bon sang" dans sa bouche. Il aura du "Bordel". S'il se sent raffiné, il pourrait y avoir du "La vache", à la limite."Je reve", tu as dû rêver ...Avant de sortir de nouvelles âneries apprends à lire, je n'ai jamais dit que mes exemples concernaient les "beaufs"NB je me suis permis quelques corrections ci-dessus. Quant au fond ... Bin, sais-tu, c'est aux propos de petitboudange que je réagissais.Et il est de toute façon vrai que c'était une ânerie, et qu'elle venait de toi, de mettre sur le même plan des expressions telles que "bon sang" et "putain". Modifié 2 septembre 2008 par Osquare Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 2 septembre 2008 Share Posté(e) 2 septembre 2008 "Ne pas valoir tripette", très bon exemple d'expression en langage soutenu. En langage de beauf : "c'est de la merde". C'est beaucoup plus commun, à n'en pas douter.Et "Bon sang" aussi, encore plus "soutenu". Formule aristocratique, remontant à l'époque où les nobles étaient supposés d'une autre race (descendants des Francs). Donc ... En effet, un beauf n'aura jamais du "Bon sang" dans sa bouche. Il aura du "Bordel". S'il se sent raffiné, il pourrait y avoir du "La vache", à la limite."Je reve", tu as dû rêver ...Avant de sortir de nouvelles âneries apprends à lire, je n'ai jamais dit que mes exemples concernaient les "beaufs"NB je me suis permis quelques corrections ci-dessus. Quant au fond ... Bin, sais-tu, c'est aux propos de petitboudange que je réagissais.Et il est de toute façon vrai que c'était une ânerie, et qu'elle venait de toi, de mettre sur le même plan des expressions telles que "bon sang" et "putain".Ok continue de lire les choses à moitié t'iras loin Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués mission.qc Posté(e) 2 septembre 2008 Habitués Share Posté(e) 2 septembre 2008 Si je lis ces quelques pages , çà se résume aux sacres les accents Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués cyber_cow Posté(e) 2 septembre 2008 Habitués Share Posté(e) 2 septembre 2008 Personne n'a jamais dit qu'un accent ne s'entend pas également. Par contre mais comme tu le dis bien "c'est être sourd ou pédant" de croire que cela ne va pas avec un vocabulaire spécifique. Les ch'tis, l'auvergnat, le corse, n'ont pas qu'un accent, ils ont aussi leur patois qui est pour moi une véritable spécificité régionale et par forcément un langage de beauf comme tu le prétends.Tu veux d'autres exemple de vocabulaire Marseillais ? Jette donc un coup d'oeil à ce dictionnaire (pour beauf d'après toi) : http://www.marseillais-du-monde.org/dictionnaire.php3la langue Corse du patois ?? non le Corse est une langue a part entiere avec un vocabulaire une grammaire etc.... au meme titre que le Breton et le Basque ce sont des langue et non pas du patois.le nicois le ch'ti etc ce sont du patois.ai compiu avaà ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 2 septembre 2008 Share Posté(e) 2 septembre 2008 Personne n'a jamais dit qu'un accent ne s'entend pas également. Par contre mais comme tu le dis bien "c'est être sourd ou pédant" de croire que cela ne va pas avec un vocabulaire spécifique. Les ch'tis, l'auvergnat, le corse, n'ont pas qu'un accent, ils ont aussi leur patois qui est pour moi une véritable spécificité régionale et par forcément un langage de beauf comme tu le prétends.Tu veux d'autres exemple de vocabulaire Marseillais ? Jette donc un coup d'oeil à ce dictionnaire (pour beauf d'après toi) : http://www.marseillais-du-monde.org/dictionnaire.php3la langue Corse du patois ?? non le Corse est une langue a part entiere avec un vocabulaire une grammaire etc.... au meme titre que le Breton et le Basque ce sont des langue et non pas du patois.le nicois le ch'ti etc ce sont du patois.ai compiu avaà ? Merci c'est aussi ce que je m'efforce d'expliquer à propos des "spécificités régionales", mais apparemment certains trouvent qu'il s'agit là d'un language de beauf et qu'à la limite ce n'est qu'une question d'articulation ou de prononciation.donc pour répondre à ta question : "iè" Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués petiboudange Posté(e) 2 septembre 2008 Habitués Share Posté(e) 2 septembre 2008 (modifié) Et il est de toute façon vrai que c'était une ânerie, et qu'elle venait de toi, de mettre sur le même plan des expressions telles que "bon sang" et "putain".Tu vois c'est vraiment juste de ça qu'il s'agit. On va te le refaire en moins obtus peut-être:L'équivalent de "Tabarnac y a personne à soir" et "Putaing y a degun ce soir" serait "Putain y a personne ce soir" tout simplement. Bon sang serait l'équivalent de "Ventre Saint Gris y a degun ce soir" ou "Sacrebleu y a personne à soir", tu saisis la nuance? Deux registres de langue. Si tu veux prendre un exemple, prends-en un bon. Là tu racontes que le chat à 5 pattes et le canard 3.Quant à la définition de beauf, pour moi c'est une grande gueule qui en ajoute des tonnes pour cacher son ignorance et qui use d'insultes (notamment mais tu peux ajouter des anglicismes ridicules, des néologismes issus de son seul esprit et des slogans de pub au choix ou simultanément) pour avoir l'air branchouille. Et je partageais l'opinion de Bencoudonc sans connaître sa propre définition, juste que pour moi ça sonne beauf comme phrase.Ceci étant dit, je te laisse rêver tranquille, je vais retourner avec Benito dans l'ombre, il y fait bien meilleur que la chaleur indécente du moment Modifié 2 septembre 2008 par petiboudange Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.