Aller au contenu

Le sacre québécois en danger !


Petit-Prince

Messages recommandés

  • Habitués

La mondialisation menace le blasphème québécois!

Catherine Pépin

La Presse

Collaboration spéciale

Dimanche matin. Vous êtes dans votre sous-sol en train de bricoler. Tout va bien jusqu'au moment où vous vous assenez un coup de marteau sur le pouce. Vous lâchez un retentissant «ta...k!» pour vous soulager.

Profitez-en, car tôt ou tard, ce baume verbal, comme tous les blasphèmes québécois, risque de disparaître. C'est du moins ce qu'affirment le réalisateur Sylvain Roy et le producteur Jean-Pierre Plante, qui viennent de terminer le tournage d'un documentaire intitulé Stie!, dont la sortie est prévue pour 2006.

Dans ce film tout ce qu'il y a de plus sérieux, sociologues, historiens et linguistes annoncent la mort prochaine des sacres, si typiques de la culture québécoise.

Leur premier ennemi serait la mondialisation. L'ouragan du village global tend à emporter bon nombre de particularismes sur son passage. Les blasphèmes québécois ne sont pas à l'abri de cette uniformisation.

«Est-ce qu'on s'en va vers le fuck à l'américaine? s'interroge Jean-Pierre Plante, qui définit le sacre comme un patrimoine commun à tous les Québécois. Ce sont les petites cultures qui peuvent être en danger et nous considérons que les blasphèmes font partie de la formule génétique identitaire des Québécois. Au même titre que des régions de France vont se battre contre l'Union européenne pour sauvegarder leur façon traditionnelle de faire un certain type de fromage, nous menons une bataille (avec un clin d'oeil) contre la mondialisation.»

L'insulte protégée par l'UNESCO?

C'est dans ce même esprit revendicateur que le Belge Michel Antaki a écrit un manifeste pour la protection de l'insulte. Diffusé sur Internet, le texte appelle les gouvernements à faire pression auprès de l'UNESCO pour que l'insulte soit reconnue comme patrimoine mondial de l'humanité.

L'auteur du manifeste, qui dirige une association culturelle à Liège, estime que le blasphème est fondamentalement lié à la langue maternelle.

«Il varie selon la culture, l'histoire et la structure de pensée de chaque pays. Dans le bassin méditerranéen, par exemple, c'est la mère et pédé qui servent à offenser, alors que chez les Chinois et les Arabes musulmans, pédé n'existe pas.»

Pour Michel Antaki, la rectitude politique représente une plus grande menace à la survie de l'insulte que la mondialisation.

Dans le manifeste ( http://www.certaine-gaite.org/insulte/index.php?page=fr ), on affirme que «les luttes contre les incivilités peuvent mener à une répression policière de la langue et par conséquent l'appauvrir».

Flusher les sacres avec la religion

L'immigration n'améliorerait pas le sort des blasphèmes locaux, aux yeux du réalisateur Sylvain Roy. «Les immigrants qui arrivent ici apprennent le français uniquement pour se débrouiller, prétend-il. Ce serait donc étonnant qu'ils sachent sacrer.»

Les auteurs du documentaire Stie! pensent également que le désintérêt pour la religion accentue le recul du blasphème québécois. Si la population cesse de fréquenter ce que Jean-Pierre Plante appelle «la quincaillerie de l'église», soit les objets sacerdotaux à l'origine des sacres, nous nous éloignons de l'essence même du blasphème. «Dans le passé, le calice ou le tabernacle étaient cachés aux fidèles et représentaient ce qu'il y avait de plus sacré. C'est précisément pour cela qu'ils permettaient de se défouler!»

Pour sauver le blasphème, Sylvain Roy recommande donc de l'utiliser avec parcimonie, mais sur une base régulière: «Je dirais... une fois par semaine. Hop, un p'tit sacre!»

Source : La Presse, Montréal

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 48
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • Habitués

Ça me réconforte de savoir qu'à l'avenir, lorsque j'échapperai un sacre, je ne serai plus vulgaire mais soucieuse de mon patrimoine culturel... :D:D:D:P

Modifié par bencoudonc
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je vois mal comment la mondialisation serait responsable de la disparition ou du remplacement des sacres actuels par de nouveaux sacres :(

A chaqu'un de se sacrer comme bon lui semble, et si ses sacres sont si importants pour certains , ils n'ont qu'a les faire apprendre a leur progéniture comme on apprends aussi le language usuel et les bonnes manières non ??

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je vois mal comment la mondialisation serait responsable de la disparition ou du remplacement des sacres actuels par de nouveaux sacres :(

A chaqu'un de se sacrer comme bon lui semble, et si ses sacres sont si importants pour certains , ils n'ont qu'a les faire apprendre a leur progéniture comme on apprends aussi le language usuel et les bonnes manières non ??

Qui dit mondialisation dit uniformisation... que cela soit dans les modes, dans la culture ou dans le language. Et avec 130 nouveaux immigrants qui arrivent chaque jour au Québec, cela ne rend pas les choses très évidentes !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ben de mon avis, suivre le cours de la mondialisation est obligatoire seulement pour tout ce qui nous prédispose a la concurrence avec les autres, mais pour tout ce qui concerne notre mode de vie privé qui n'a auccune incidence négative sur notre réussite dans la société, on peut trés bien le garder si l'on veut non ??

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

euh que veut dire "sacre"? moi ça y en a pas etre quebequois encore :)

Sacre = juron. Ici, ils sont généralement d'origine religieuse - "tabarnak" = tabernacle, "s'ti" = hostie, "cââââlice" = calice... etc etc.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

euh que veut dire "sacre"? moi ça y en a pas etre quebequois encore :)

Sacre = juron. Ici, ils sont généralement d'origine religieuse - "tabarnak" = tabernacle, "s'ti" = hostie, "cââââlice" = calice... etc etc.

Pis quand t'en dis beaucoup à la suite c'est un chapelet voir même une messe :P

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Criss de tabarnac d'ostie de câlisse de calvaire de viarge de ciboire de simonac de baptême de sacres à marde!!! :heu1:

Ouf, je n'ai pas perdu mes réflexes... :rolleyes:

:P:lol:

P.S. Ça c'est un chapelet...

Modifié par cherry
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Criss de tabarnac d'ostie de câlisse de calvaire de viarge de ciboire de simonac de baptême de sacres à marde!!! :heu1:

Ouf, je n'ai pas perdu mes réflexes... :rolleyes:

:P:lol:

P.S. Ça c'est un chapelet...

Mais que fait la modération ciboire !!!!

:D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Petit comparatif entre une insulte québécoise et une insulte française...

la française

la québécoise

:lol::lol::lol:

Au bout de quelques temps dans l'un ou l'autre des pays, les "mix" sont également permis...

"P----N de T------K !!!"

"C----E de M---E !!!"

J'imagine bien les beaux mélanges que ça peut faire... :D

Au fait Totof, tu es en train de dilapider ton patrimoine ou t'es juste un peu gêné de dire des gros mots? ;)

Je vais t'aider:

PUTAIN DE TABARNAK

CÂLICE DE MERDE

:P

P.S. Bon ben je crois que j'ai fait ma part pour le mois... ^_^

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Je vois mal comment la mondialisation serait responsable de la disparition ou du remplacement des sacres actuels par de nouveaux sacres sad.gif

Moi non plus !

Le blasphème a pas attendu la mondialisation pour disparaître en France.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Au fait Totof, tu es en train de dilapider ton patrimoine ou t'es juste un peu gêné de dire des gros mots? ;)

Je vais t'aider:

PUTAIN DE TABARNAK

CÂLICE DE MERDE

:P

P.S. Bon ben je crois que j'ai fait ma part pour le mois... ^_^

Tsk tsk Cherry, quand même. Les amalgames doivent se faire dans le respect des règles du bon usage. On dit câlice de mArde.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Tsk tsk Cherry, quand même. Les amalgames doivent se faire dans le respect des règles du bon usage. On dit câlice de mArde.

Oui mais en France, ils disent mErde. Et comme câlice est québécois et qu'on parlait de mélange... ;)

Tiens, voilà un autre exemple: merde de marde! :D

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Mais que font les modérateurs?? :ph34r:

Ils s'en câlicent ? :D:D:D

Je dirais même qu'ils s'en contrecrissent! :P

:mellow:

Eeeeeeuh, sincèrement désolée pour vos chastes oreilles (ou plutôt vos chastes yeux!). SVP de le dites pas à Dieu! Chhhhhhh... :unsure:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

et on prete à la pauvre mondalisation, le pouvoir de freiner le désire irrésistible des québcois a s'encalisser mutuellement ?? :(:unsure::P

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement