Aller au contenu

Apprenez ces mots!


yidir

Messages recommandés

  • Habitués
petitboudange! je suis encore nouveau ici, n'oublie pas! tu cherches toujours à me trouver des fautes :) si j'ai mis un "e" de plus c pas la fin du monde je suppose!..normalement tu devrais m'aider en ajoutant des mots!

Ben là, j'aide les petits nouveaux surtout qui s'ils disent qu'ils veulent une poêle dans un magasin d'électro risque de se faire retourner ailleurs ;)

Dans ce cas précis, la faute porte trop à confusion, je cherchais pas tes fautes, tes listes sont parfaites pour l'usage que tu leur donnes, rien à redire mon capitaine, au contraire, continues!

Si tu dis que je cherches tes fautes parce que je disais que mon chum n'employait pas certaines expressions, ne le prends pas mal non plus, juste que mon homme est Madelinot, et que les expressions sont souvent régionales, alors forcément, dans son bout de terre en pleine mer, plus proche de l'Acadie que du Québec, ils en ont d'autres, c'est tout :) C'est dans le fond comme si un Marocain ou un Algérien me faisait sa liste d'expression en français, je suis sûre que moi de l'autre bord de la méditerrannée, j'aurais pas eu les mêmes, normal non!

Allez continues, tu tiens le bon bout ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 80
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • Habitués

Au Maroc la langue officielle est l'arabe, t'as encore moins de chance de comprendre ce qui se dit :lol:

Modifié par lilinemo
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
petitboudange! je suis encore nouveau ici, n'oublie pas! tu cherches toujours à me trouver des fautes :) si j'ai mis un "e" de plus c pas la fin du monde je suppose!..normalement tu devrais m'aider en ajoutant des mots!

Ben là, j'aide les petits nouveaux surtout qui s'ils disent qu'ils veulent une poêle dans un magasin d'électro risque de se faire retourner ailleurs ;)

Dans ce cas précis, la faute porte trop à confusion, je cherchais pas tes fautes, tes listes sont parfaites pour l'usage que tu leur donnes, rien à redire mon capitaine, au contraire, continues!

Si tu dis que je cherches tes fautes parce que je disais que mon chum n'employait pas certaines expressions, ne le prends pas mal non plus, juste que mon homme est Madelinot, et que les expressions sont souvent régionales, alors forcément, dans son bout de terre en pleine mer, plus proche de l'Acadie que du Québec, ils en ont d'autres, c'est tout :) C'est dans le fond comme si un Marocain ou un Algérien me faisait sa liste d'expression en français, je suis sûre que moi de l'autre bord de la méditerrannée, j'aurais pas eu les mêmes, normal non!

Allez continues, tu tiens le bon bout ;)

Non t'inquiète pas, petitboudange, ils ne risquent pas de dire une poêle dans un magasin d'électro :) , et même s'ils le disent, je ne vois pas ou est le problème, ce n'est qu'une langue!..et un moyen d'expression et tout le monde se trompe...à leurs place je ne deviendrai pas rouge ou complexé, je demanderai plutôt des explications!

On apprend à tout âge! ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

vous autres, zelda et sa gang, vous avez (faqué) ce fil avec vos histoires de gosses et de foufounes, je ne sais plus ou est ce que j'en suis.

d'ailleurs les gosses ça s'appellent les couilles dans tous les pays Francophones.. :P et pour dire à un québecois que tu n'es pas courageux, tu dis, ta pas de couilles toè! ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
bonjour à tous, voici quelques mots et phrases utilisés ici par les québecois, je ne sais pas exactement comment qu'ils s'écrivent, mais retenez seulement la prononciation et le sens, car comprendre le français québecois n'est pas une chose aisée pour les nouveaux immigrants francophones!..

-ce diner est écoeurant! = ce déjeuner est vraiment délicieux! (ou bon).

-un cellulaire=un portable (téléphone).

-un laptop ou un portable= un pc portable.

-un lighter=un briquet.

-un crayon=un stylo.

-un jeu= une game (se prononce comme en anglais).

-t'as tsu l'heure? = quelle heure est-il?

-Pantoute! = pas du tout!

-tiguidou!= ok!

-hey capote pas!= hé! ne t'énerve pas!

-il fait frête icite!= il fait froid ici!

-tsu baragouin l'anglais toè!= tu parles mal l'anglais toi!

-aà barré la porte de son char= elle a fermé la porte de sa voiture.

-Ya un bicyc= il a une bicyclette.

-dzu breuvage= de la boisson.

-dzu foin= de l'argent.

-un party=une fête.

-c'est fun= c'est cool, c'est amusant!

-un dépanneur= une épicerie.

-magasinage= faire des courses dans les supermarchés.

-un barbier= un coiffeur.

-la brou = la bière.

-une view= un film.

--chu tanné! = j'en ai marre! .

-une piàce= 1 $.

-1$ et 50¢ = 1 dollar et 50 sous= se dit : une et cinquante.

-sa blonde= son amie amoureuse.

-son chum ou son tchôm= son ami amoureux, ou son ami tout court.

-un minou= un chat.

-un pitou=un chien.

-une chicane= une querelle.

-jaser= parler ou discuter.

-une passe d'autobus= un ticket ou une carte d'autobus.

-un élévateur= un ascenseur.

-une job= un travail.

....etchitira etchitira! = etc etc.

il y en a encore d'autres, d'abord retenez ceux-ci:rtfm:..et je vous promet la suite prochainement..ça me prend du temps ce genre d'écrits.

:bye:

T'es pas barré = Tu es pas gêné (et dans le contexte, tu aurais peut-être dû te garder une petite réserve)

Sauter un Gasket = Faire une grosse crise de nerfs

Des slounes = petites sandales en caoutchouc

Un "scrigne" = le moustiquaire.

"Avoir la corde du coeur qui traine dans'marde" = Être égoiste, égocentrique, sans égards pour les autres, limite méchant

encore d'autres trés utilisés:

-un sachet=un sac

-le change=la monnaie

-la 4 par 4 est cassé=le 4x4 (kat kat) est tombé en panne.

-une poêle=une cuisinière.

-la gomme=le chewing-gum

-un bec=un bisou ou un baiser.

-fiche de paie=talon de paie

-une entreprise ou une société=une compagnie

-c'est plate=c'est ennuieux, c'est nul.

-faire un call= donner un coup de fil, appeler ou téléphoner.

Nikita61 à écrit:

fumer une clop -------> fumer une cigarette

faire chauffer la bombe ------- > chauffer la bouilloire

t capoté ------ > Personne folle. mais pas dis pour etre méchant

moi itou -------> moi aussi

une passe ------ > un scring

un one shot ------> boire un verre d'un seul coup

t sur -------> tu es certain

un crotté ---------- quelqu'un qui est pas correct avec les gens

un bonhomme --------- un vieux monsieur

donne moé donc la patente là --------------- > donne moi cette chose

quand quelqu un te dis allume --------------- > arrete de dormir, réveille

j ergarde un un clip --------- > je regarde une vidéo

arrete donc tchialler ---------- > arrete de pleurer ou encore de parler pour rien dire

une toune ---------> une chanson

et j'ajouterai aussi les deux mots récoltés aujourd'hui par un grand nombre de forumistes: -_-

les gosses=les couilles, les testicules.

foufounes=jolies fesses .

:)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

euh...

une passe = un scring, ça veut dire quoi?

(je connais pas le mot français, oups!)

Sinon, les québécois écoutent la télé, alors que les français la regardent ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
bonjour à tous, voici quelques mots et phrases utilisés ici par les québecois, je ne sais pas exactement comment qu'ils s'écrivent, mais retenez seulement la prononciation et le sens, car comprendre le français québecois n'est pas une chose aisée pour les nouveaux immigrants francophones!..

-ce diner est écoeurant! = ce déjeuner est vraiment délicieux! (ou bon).

-un cellulaire=un portable (téléphone).

-un laptop ou un portable= un pc portable.

-un lighter=un briquet.

-un crayon=un stylo.

-un jeu= une game (se prononce comme en anglais).

-t'as tsu l'heure? = quelle heure est-il?

-Pantoute! = pas du tout!

-tiguidou!= ok!

-hey capote pas!= hé! ne t'énerve pas!

-il fait frête icite!= il fait froid ici!

-tsu baragouin l'anglais toè!= tu parles mal l'anglais toi!

-aà barré la porte de son char= elle a fermé la porte de sa voiture.

-Ya un bicyc= il a une bicyclette.

-dzu breuvage= de la boisson.

-dzu foin= de l'argent.

-un party=une fête.

-c'est fun= c'est cool, c'est amusant!

-un dépanneur= une épicerie.

-magasinage= faire des courses dans les supermarchés.

-un barbier= un coiffeur.

-la brou = la bière.

-une view= un film.

--chu tanné! = j'en ai marre! .

-une piàce= 1 $.

-1$ et 50¢ = 1 dollar et 50 sous= se dit : une et cinquante.

-sa blonde= son amie amoureuse.

-son chum ou son tchôm= son ami amoureux, ou son ami tout court.

-un minou= un chat.

-un pitou=un chien.

-une chicane= une querelle.

-jaser= parler ou discuter.

-une passe d'autobus= un ticket ou une carte d'autobus.

-un élévateur= un ascenseur.

-une job= un travail.

....etchitira etchitira! = etc etc.

il y en a encore d'autres, d'abord retenez ceux-ci:rtfm:..et je vous promet la suite prochainement..ça me prend du temps ce genre d'écrits.

:bye:

T'es pas barré = Tu es pas gêné (et dans le contexte, tu aurais peut-être dû te garder une petite réserve)

Sauter un Gasket = Faire une grosse crise de nerfs

Des slounes = petites sandales en caoutchouc

Un "scrigne" = le moustiquaire.

"Avoir la corde du coeur qui traine dans'marde" = Être égoiste, égocentrique, sans égards pour les autres, limite méchant

encore d'autres trés utilisés:

-un sachet=un sac

-le change=la monnaie

-la 4 par 4 est cassé=le 4x4 (kat kat) est tombé en panne.

-une poêle=une cuisinière.

-la gomme=le chewing-gum

-un bec=un bisou ou un baiser.

-fiche de paie=talon de paie

-une entreprise ou une société=une compagnie

-c'est plate=c'est ennuieux, c'est nul.

-faire un call= donner un coup de fil, appeler ou téléphoner.

Nikita61 à écrit:

fumer une clop -------> fumer une cigarette

faire chauffer la bombe ------- > chauffer la bouilloire

t capoté ------ > Personne folle. mais pas dis pour etre méchant

moi itou -------> moi aussi

une passe ------ > un scring

un one shot ------> boire un verre d'un seul coup

t sur -------> tu es certain

un crotté ---------- quelqu'un qui est pas correct avec les gens

un bonhomme --------- un vieux monsieur

donne moé donc la patente là --------------- > donne moi cette chose

quand quelqu un te dis allume --------------- > arrete de dormir, réveille

j ergarde un un clip --------- > je regarde une vidéo

arrete donc tchialler ---------- > arrete de pleurer ou encore de parler pour rien dire

une toune ---------> une chanson

et j'ajouterai aussi les deux mots récoltés aujourd'hui par un grand nombre de forumistes: -_-

les gosses=les couilles, les testicules.

foufounes=jolies fesses .

:)

je voulais dire nikita1961 (excuz!), et elle a écrit jusqu'à toune---> une chanson,

Désolé pour l'erreur.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
petitboudange! je suis encore nouveau ici, n'oublie pas! tu cherches toujours à me trouver des fautes :) si j'ai mis un "e" de plus c pas la fin du monde je suppose!..normalement tu devrais m'aider en ajoutant des mots!

Ben là, j'aide les petits nouveaux surtout qui s'ils disent qu'ils veulent une poêle dans un magasin d'électro risque de se faire retourner ailleurs ;)

Dans ce cas précis, la faute porte trop à confusion, je cherchais pas tes fautes, tes listes sont parfaites pour l'usage que tu leur donnes, rien à redire mon capitaine, au contraire, continues!

Si tu dis que je cherches tes fautes parce que je disais que mon chum n'employait pas certaines expressions, ne le prends pas mal non plus, juste que mon homme est Madelinot, et que les expressions sont souvent régionales, alors forcément, dans son bout de terre en pleine mer, plus proche de l'Acadie que du Québec, ils en ont d'autres, c'est tout :) C'est dans le fond comme si un Marocain ou un Algérien me faisait sa liste d'expression en français, je suis sûre que moi de l'autre bord de la méditerrannée, j'aurais pas eu les mêmes, normal non!

Allez continues, tu tiens le bon bout ;)

je suis content que tu retiens mon grand axe de mon idée de tous ces mots différents,et tu as assez d'expérience à comprendre les idées des forumistes. je te remercie et je te dois un cadeau si tu l'acceptes ça me ferais plaisir.

Comme je travaille dans une station de météorolgie, je peux t'envoyer voyager en l'air avec un balone, tu sais! les balones pour mesurer la température et l'humidité de l'air, t,inquiète pas ils sont trés sécuritaires...bein oui! mais ça dépends de ton poids ou de ton point de gravité G.

Sinon tanpis pour toi, tu rates l'occasion d'avoir d'autres frissons et sensations fortes. :)

à tantôt!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour, j'ai reçu ceci tantôt d'une amie québécoise, ça peut tjs servir! (pas sûre que ce soit les expressions les plus distinguées, mais pour comprendre vos nouveaux amis et collègues au party de bureau quand ils sont un peu "chauds", ça peut aider!!!)

-------------------------------

LE LANGUAGE COLORÉ DU Québécois !!!

Le Québecois n'a pas d'ennui: Yé dans marde

Le Québecois ne te trompe pas: Y t'fourre

Le Québecois ne manque pas ses cours: Y fox

Le Québecois n'est pas menteur: C't'un esti d'crosseur

Le Québecois n'est pas un expert: C't'une tite bolle

Le Québecois n'est pas con: S't'une tache

Le Québecois n'est pas fonceur: Ya du front

Le Québecois ne s'en fout pas : Y s'en colisse

Le Québecois ne blasphème pas: Y sacre en esti

le Québecois ne s'assoit pas: Y s'tire une bûche

Le Québecois ne s'enivre pas: Y brosse

Le Québecois ne s'étend pas: Y s'éfwère

Le Québecois ne s'enfuie pas : Y s'pousse

Le Québecois ne se sert pas d'un ordi: Y gosse dessus

le Québecois n'embrasse pas: Y french

Le Québecois ne fait pas l'amour: Y s'met

Le Québecois ne derange pas: Y tape sul nerf

Le Québecois ne te dit pas non: Y t'envoye ch**r

Le Québecois ne se goinfre pas : Y bouffe en sacrament

Le Québecois ne se fâche pas: Yé en tabarnac

Le Québecois ne te frappe pas: Y t'en calisse une

Le Québecois ne tombe pas: Y s'pete la yeule

Le Québecois ne te congédie pas: Y t'criss dewors

Le Québecois n'appelle pas: Y call

Le Québecois ne descend pas de l'auto: Y débarque du char

Le Québecois ne vérifie pas: Y tcheck

Le Québecois ne débraie pas: Y pese sa clutche

Le Québecois ne freine pas: Y colisse les brakes ds l'tapis

Le Québecois n'accelère pas: Y pèse sa sussse

Le Québecois ne déteste pas: Y haït ça

Le Québecois ne touche pas : Y tappone

Le Québecois n'est pas ivre: Ya d'la broue dans l'toupette

Le Québecois n'est pas énervé: Yé sul nerf

Le Québecois ne se sent pas mal: Y s'peut pu

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Merci pour tous ceux qui contribuent à enrichir ce fil...pour les futurs immigrants.

le Qqebecois est facile à comprendre.

Comme l'exemple donné précedemment par le modérateur, vous pouvez remplacer la troisième personne du singulier Y (il en quebecois) par "Mot-clé"...autre technique aussi, inverser la négation des deux côtés...ça donne pas mal d'expressions intéressantes n'est ce pas? :) ..

ça suffit pour aujourdhui, nous on est seins d'esprit.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Un "scrigne", une "passe" c'est un moustiquaire... À moins que ça aussi ce soit un régionalisme.
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Bonjour, j'ai reçu ceci tantôt d'une amie québécoise, ça peut tjs servir! (pas sûre que ce soit les expressions les plus distinguées, mais pour comprendre vos nouveaux amis et collègues au party de bureau quand ils sont un peu "chauds", ça peut aider!!!)

-------------------------------

LE LANGUAGE COLORÉ DU Québécois !!!

Le Québecois n'a pas d'ennui: Yé dans marde

Le Québecois ne te trompe pas: Y t'fourre

Le Québecois ne manque pas ses cours: Y fox

Le Québecois n'est pas menteur: C't'un esti d'crosseur

Le Québecois n'est pas un expert: C't'une tite bolle

Le Québecois n'est pas con: S't'une tache

Le Québecois n'est pas fonceur: Ya du front

Le Québecois ne s'en fout pas : Y s'en colisse

Le Québecois ne blasphème pas: Y sacre en esti

le Québecois ne s'assoit pas: Y s'tire une bûche

Le Québecois ne s'enivre pas: Y brosse

Le Québecois ne s'étend pas: Y s'éfwère

Le Québecois ne s'enfuie pas : Y s'pousse

Le Québecois ne se sert pas d'un ordi: Y gosse dessus

le Québecois n'embrasse pas: Y french

Le Québecois ne fait pas l'amour: Y s'met

Le Québecois ne derange pas: Y tape sul nerf

Le Québecois ne te dit pas non: Y t'envoye ch**r

Le Québecois ne se goinfre pas : Y bouffe en sacrament

Le Québecois ne se fâche pas: Yé en tabarnac

Le Québecois ne te frappe pas: Y t'en calisse une

Le Québecois ne tombe pas: Y s'pete la yeule

Le Québecois ne te congédie pas: Y t'criss dewors

Le Québecois n'appelle pas: Y call

Le Québecois ne descend pas de l'auto: Y débarque du char

Le Québecois ne vérifie pas: Y tcheck

Le Québecois ne débraie pas: Y pese sa clutche

Le Québecois ne freine pas: Y colisse les brakes ds l'tapis

Le Québecois n'accelère pas: Y pèse sa sussse

Le Québecois ne déteste pas: Y haït ça

Le Québecois ne touche pas : Y tappone

Le Québecois n'est pas ivre: Ya d'la broue dans l'toupette

Le Québecois n'est pas énervé: Yé sul nerf

Le Québecois ne se sent pas mal: Y s'peut pu

Délicieux :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

une petite précision pour les paranos:

-Condom ou balone=préservatif ou capote.

-Un axe=un organe qu'ont les hommes depuis leurs naissance.

C'était une invitation galante pour une femme je pense ! :blush:

et je m'excuse (uniquement pour toi) si j'étais un peu irrité, j'étais sous l'effet de vos messages codés et empoisonnés.

à tantôt!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Juste une ^précision Quand on dit ça va Jaser (en france c'est ça va parler par derrière), Minou( c'est aussi un chat et peut aussi avoir une autre conotation)

Il y a beaucoup de mot que les québécois utilise qui ont garder leur vrai signification (ce sont des mots que mes arrière grand parent utiliser) c'est la france qui a changé son vocabulaire, au québec ils parlent le vieux français celui que l'on devrai encore parler.

Vive le québec.

En tous cas merci de nous mettre, ce vocabulaire a disposition.

Modifié par sandrine13200
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Juste une ^précision Quand on dit ça va Jaser (en france c'est ça va parler par derrière), Minou( c'est aussi un chat et peut aussi avoir une autre conotation)

Il y a beaucoup de mot que les québécois utilise qui ont garder leur vrai signification (ce sont des mots que mes arrière grand parent utiliser) c'est la france qui a changé son vocabulaire, au québec ils parlent le vieux français celui que l'on devrai encore parler.

Vive le québec.

En tous cas merci de nous mettre, ce vocabulaire a disposition.

Désolé, je ne suis pas français, je suis au Québec, je vis au Québec, au milieu des quebecois (les vrais, de souche comme on dit),et les nouveaux et anciens immigrants, mais ceux de ce forum je ne reconnais pas leurs "québecoisité" et leurs légendaires valeurs ancestrales que j'ai eu à lire avant d'attérir dans cette province. sur ce forum ils se comportent comme une vraie gang de rue quand ils sont en groupe....moi je réagis comme ton miroir, si tu es correcte avec moi je le serais beaucoup plus que toi,je suis un trés bon exemple d'adaptabilité et d'intégration (un cas rare),je porte un plus et un savoir faire pour l'économie, mais si vous jouez les malins pour me discréditer, on dit au malin,un malin et demi.

Vive le Québec pour tous.

mais aussi vive le Canada de la liberté d'expression.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Mais pourquoi es tu aussi désagréable avec Sandrine ? Elle ne t'as rien dit de déplacé. Elle ne t'as pas fait de reflexion désagréable. Elle ne t'as pas insulté ni manqué de respect. Pourquoi es tu aussi agressif et menaçant alors ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Mais pourquoi es tu aussi désagréable avec Sandrine ? Elle ne t'as rien dit de déplacé. Elle ne t'as pas fait de reflexion désagréable. Elle ne t'as pas insulté ni manqué de respect. Pourquoi es tu aussi agressif et menaçant alors ?

C'est une question d'interprétation peut-être puisque je l'ai aussi trouvé agressif avec moi sans raison. Je me dis qu'on ne lit pas toujours ce que l'autre a voulu dire vraiment et peut-être Yidir a mal interprété les propos de Sandrine... Donnons lui le bénéfice du doute mettons.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

j'apporte aussi d'expressions quebecoise :

Les expressions québécoises

Petite liste d'expressions québécoises

Achaler : Déranger, agacer, perturber

Agace-pissette (une) : Qualificatif que lon donne à une fille qui shabille de façon indécente

Aiguisoir : Taille-crayon

Aller à la malle : Aller à la poste ou à la boîte aux lettres

Aller aux vues : Aller au cinéma

Allumer : prendre conscience de quelque chose. Comprendre, ouvrir les yeux sur une Situation : ex : lui, ça ne lui en prend pas beaucoup de temps pour allumer, il comprend vite.

An : hein ? ex : an.... quest-ce que tu viens de dire

Anniversaire : utilisé uniquement pour les anniversaires de mariage, dun décès etc pour lanniversaire, on dit la fête

Avoir de louvrage : avoir un emploi

Avoir des bébittes : avoir des préjugés qui gachent lexistence

Avoir du bacon : Etre riche

Avoir du change : Avoir de la monnaie

Avoir du chiendent : Avoir beaucoup de caractère

Avoir du fun : Samuser, prendre du plaisir

Avoir juste le cul et les dents : Navoir aucune personnalité

Avoir la guédille au nez : avoir le nez qui coule

Avoir la gueule fendue jusquaux oreilles : avoir un grand sourire

Avoir la plotte à terre : être très fatigué

Avoir le cur dans la gorge : avoir envie de vomir

Avoir le va vite : avoir la diarrhée

Balayeuse : Aspirateur

Balloon (balloune) : ballon. Se dit également dune personne de forte corpulence

Bâré : 1.Pour parler dun tissu rayé. Ex : aujourdhui je vais mettre ma belle chemise barrée. 2. se dit aussi pour quelquun qui est devenu indésirable. Ex : Je ne peux pas aller dans cette discothèque, je suis bâré.

Barniques : Lunettes

Bas : chaussettes

Bas-culottes : collants

Batch(une) : quantité, bande. Ex : je suis loin davoir fini, jen ai encore une batch à faire

Bâtons de golf : Clubs de golf.

Bavette : bavoir pour bébé

Baveux : pour parler dun individu arrogant, méprisant qui cherche la bagarre

Bazou : vieille voiture, tacot

Beans (binnes) : plat québécois composé de haricots blancs et de lard

Beat : le rythme

Bébelles : jouets

Bébitte à patates : coccinelle

Bec : baiser

Bécosse : dans le langage familier, wc, toilettes extérieures faites en bois

Beurre de pinottes : beurre darachides

Beus (les) : les policiers

Bière tablette : bière à température de la pièce

Big shot : quelquun de très important, une grosse légume

Bite (une) : temps quun prisonnier doit faire en prison

Bividi : sous-vêtement masculin, slip

Bizoune : pénis dans le langage populaire

Bizouneux : quelquun qui saute dune chose à lautre, qui ne fait rien de stable

Bobépines : pinces à cheveux

Bobettes : sous-vêtements, slip

Boc de bière : un demi de bière pression

Boire du fort : prendre de la boisson alcoolisée

Bombe : bouilloire

Bonne journée, se dit plutôt en au revoir : Bonjour

Boss de bécosse : quelquun de peu denvergure qui veut se donner de limportance en transmettant des ordres

Bosser : jouer au patron

Botch de cigarette (un) : un mégot de cigarette

Botcher : faire une tâche à la hâte pour sen débarrasser

Bottines : mot employé dans le langage populaire pour désinger tous genres de chaussures

Bouette : boue

Bougrine : vêtement pour lextérieur

Boules (les) : mot vulgaire pour parler de la poitrine dune femme

Brailler : pleurer pour rien. Chiâler

Brakes : (mot anglais) les freins

Braoule : grosse cuillère utilisée pour les soupes et les ragoûts

Brassière : soutien-gorge

Breuvage : boissons gazeuses, sodas

Butin : vêtements en général

Ca fa que : Alors ou ce qui fait que

Ca na pas de bon sens : Cest impossible

Ca speut tu ? : Est-ce possible ?

Cabaret : plateau. Désigne également une boîte de nuit

Cadran : réveil-matin

Câler : (adaptation du mot anglais call : appel) Ex : si tu veux quon se voie tas juste à Me câler au téléphone

Câler lorignal : Vomir après avoir trop bu

Camail : un chapeau dans le langage populaire

Canard : une bouilloire

Canisse : canette de bière ou de soda

Capot : long manteau dhiver

Caps de roues : Enjoliveurs de roues

Caribou : boisson alcoolisée faite à base dalcool pur et de vin

Carte daffaires : cartes de visite

Casque à palette : casquette

Cassé comme un clou : être fauché

Catin : poupée

Centre dachats : centre commercial

Champlures : robinets

Char : voiture, automobile

Châssis : fenêtre

Chauffer son char : conduire sa voiture

Chaussettes : pantoufles

Checket quelquechose : vérifier quelquechose

Chèque en rubber : chèque en bois

Chigner : semploie quand on veut parler dun enfant trop gâté qui pleurniche pour un rien

Chnolles (les) : les testicules, les couilles

Chotte (une) : un petit coup, un peu (une chotte de cognac)

Clancher : 1. accélérer violemment en voiture (jai clanché ça en cinquième) 2. commencer quelque chose (il faut que je clanche, sinon je ne finirai jamais) 3. faire passer un mauvais moment à quelquun. (sil continue à mexaspérer, je vais le clancher)

claques : couvre-chaussures à minces rebords en caouchouc

cocrelle : blatte, cafard

coin de rue : pâté de maisons

combines : sous-vêtement pour homme , dune seule pièce couvrant le corps au complet

cossins : petites choses superflues, babioles

cow-boy : quelquun qui conduit son véhicule de façon dangereuse

craque des fesses : raie des fesses

crèche : orphelinat

crosseur : fraudeur, individu qui ninspire pas confiance

Cest correct : Tout va bien, ok

Cest écoeurant : cest magnifique, extraordinaire

Cest kioute : cest mignon

cur de pomme : trognon de pomme

décrisse : que lon donne à quelquun pour lui signifier de partir et vite

dégrayer : 1.desservir la table 2. se dégrayer : enlever ses vêtements dextérieur

déjeuner : petit-déjeuner

dépanneur : petite épicerie où lon trouve tout et qui est ouverte au-delà des heures normales

dépense : genre de petite pièce servant à entreposer de la nourriture

devanture : lorquon veut parler du devant dune maison, de lentrée principale

dîner : déjeuner (repas du midi)

directoré (le) : dérivé de langlais directory : lannuaire téléphonique

dispendieux : cher

domper : utilisé quand on veut dire que lon se débarrasse de quelque chose ou de quelquun ( je me querelle constamment avec mon nouveau chum, je suis sur le point de le domper.

Donner un bec sur la suce : Donner un baiser sur la bouche

Donner une grappe de bêtises : engueuler vivement

Drette lâ : Tout de suite là maintenant

Driver : celui qui conduit, qui dirige

Echapper : laisser tomber quelque chose

Ecouter dla musique à planche : Ecouter de la musique très fort

Ecrapouti : écrasé, aplati

Ecrire en lettres carrées : écrire en capitales

Efface : gomme à effacher

Efoiré : bien calé dans un fauteuil

Epluchette de blé dinde : fête où les gens se régalent de maïs en épis.

Eteignoir : une personne qui est rabat-joie

Etre accoté : vivre en concubinage

Etre assis sur son steack : rester assis à ne rien faire

Etre au boutte : En avoir assez de quelquechose

Etre belette : Mettre son nez partout

Etre bogué : Etre ennuyé agacé

Etre chicken : Etre peureux

Etre clean : Etre honnête

Etre croche : Etre malhonnête

Etre en famille : Etre enceinte

Etre fin : Etre très gentil

Etre pacté : Etre saoul

Etre pogné : Etre coincé

Etre sur le piton : Etre en pleine forme

Etre tanné : En avoir marre

Evaché : se dit dune personne qui est installée paresseusement sur un fauteuil

Faire du magasinage : Faire du shopping

Faire du pouce : Faire de lauto-stop

Faire lordinaire : faire la cuisine de tous les jours

Faire un flat : crever un pneu

Faire une joke : faire une plaisanterie

Farmer : fermier ou individu qui na pas de très belles manières

Fendant : se dit de quelquun très arrogant, de très prétentieux

Fermer sa boîte : se taire

Fête : anniversaire

Feu sauvage : bouton de fièvre

Fifi : homosexuel

Filer croche : ne pas se sentir bien physiquement

Fin de semaine : week end

Flagosser : faire des choses sans importance, perdre son temps

Flanc mou : individu paresseux qui traîne des pieds

Flos (les) : quand on veut parler des enfants. Ex : peux-tu surveiller mes flos ? je reviens tout de suite

Flusher la toilette : tirer la chasse deau

Flyzo : se dit de quelquun qui a des agissements hors de la normale

Fortiller : bouger sans arrêt, avoir des fourmis dans les jambes

Foufounes : fesses de bébés

Fourrer : flouer, être malhonnête. Ex : on sest fait fourrer en achetant cette voiture Dans le langage vulgaire : forniquer

Frizette : pour désigner une personne qui a les cheveux blouclés

Fuses (fiouses) : fusibles

Gogounes : sandales de plage ou vieilles pantoufles

Gosses (les) : mot dans le langage populaire pour parler des testicules

Gosseux : qui sacharne sur des choses sans grande importance

Graine : mot vulgaire pour parler du pénis

Graisseuses (des) : frites

Grimper dans les rideaux : se fâcher violemment

Grosse poche grosse légume : quelquun qui a beaucoup dargent

Guédilles : hot dogs où la saucisse est remplacée par des frites

Guidoune : femme de petite vertu

Habitant : homme vivant sur la terre ou individu ayant peu de manières

Hamburger all dress : hamburger garni de plusieurs condiments, doignons et de chou

Herbe à puces : plante causant une violente irritation de la peau si on sy frotte

Hose (une) : tuyau darrosage

Hot dog steamé : saucisse spéciale servie dans un petit pain de forme allongée, le tout réchauffé à la vapeur

Icitte : déformation du mot ici

Jaquette : vêtement que lon porte pour aller dormir

Jardin : potager

Jaser : parler entre amis, avoir une discussion intéressante

Jaspiner : se plaindre tout le temps, se lamenter pour tout et pour rien

Je nai plus une tôle : je nai plus un rond

Je suis bien choqué : je suis très fâché

Joues : terme comique pour parler des fesses

Le temps des sucres : Période du printemps (mars-avril) où les érables sont entaillés . Avec leau dérable recueillie on fait le fameux sirop dérable. Cest à ce moment de lannée où les cabanes à sucre ouvrent leurs portes pour recevoir leurs clients et leur servir des mets

Livre du téléphone : annuaire téléphonique

Logis : logement, appartement

Mâche-patates (le) : bouche

Mâcher de la gomme : mâcher du chewing-gum

Magané : quand on veut parler de quelquun qui est mal en point

Maganer : abîmer quelque chose ou maltraiter une personne ou un animal

Maller une lette : Poster une lettre

Manger ses bas : avoir de gros problèmes

Manger ses shorts : avoir de graves difficultés

Mangeux de balustres : quelquun qui est toujours à léglise

Manufacture : usine

Marde : déformation du mot merde

Maringoin : petit insecte qui pique. Au sens figuré individu de très petite taille qui ne fait peur à personne

Mashmallow : guimauve

Médium : pour la cuisson de la viande : à point

Ménés : 1. minuscules poissons que lon trouve dans les lacs et les rivières 2. quelquun ayant peu de poids dans le monde des affaires ou de la politique

minoucher : caresser tout doucement

minoune : 1. pour désigner la femelle du chat dans le langage populaire 2. ptite minoune : mot tendre 3. vieille voiture, tacot.

Miroirs : rétroviseurs dune voiture

Moine (le) : dans le langage familier le pénis

Mouche à marde : dans le langage populaire quand on veut parler de quelquun de très collant dont on ne peut pas se débarrasser

Mouches à feu : lucioles

Mouver : déménager

Muffler : Pot déchappement

Nananes : Bonbons, friandises

Nettoyeur : pressing

Nuage : Longue écharpe en laine que portent les enfants pour aller jouer dans la neige

On nest pas sortis du bois : on nest pas au bout de ses peines

Opérer : Agir vite de façon très efficace

Oreilles de Crisse : Plat typiquement québécois servi dans les cabane à sucre. Il sagit de lanchettes de lard frites dans le saindoux

Overall : De langlais, grande combinaison de travail que lon porte sur ses vêtements pour ne pas se salir

Paire de jos : Expression très vulgaire pour parler de la poitrine dune femme

Palettes : Les incisives

Pantoute : Pas du tout

Paquet (le) : Expression populaire désignant les organes génitaux masculins

Parade(la) : le défilé

Partir comme un ptit poulet : mourir doucement

Partir sur un runner : partir à toute vitesse

Pas avoir une cenne : ne pas avoir dargent

Patates pilées : Purée de pommes de terre

Pâté chinois : Plat typiquement québécois composé sur trois étages de viande hachée, de maïs sucré en crème et de purée de pommes de terre (un peu comme le hachis parmentier)

Peinturer : Peindre quelquechose

Pelotte (plotte) : Mot très vulgaire pour parler dune femme aux murs légères

Piasse : Déformation du mot piastre qui signifie dollar

Pichnotte : Pichenette

Pine (la) : Au golf, la tige soutenant le drapeau à chaque trou

Pipe : mensonge

Pis : Et puis

Pisse-minute : quelquun qui urine souvent

Pissette : Dans le langage familier pour désigner le pénis

Pisseuses (les) : Terme peu flatteur pour désigner les religieuses

Pisseux : Quelquun qui a peur, qui se défile devant tout

Pitonner : Zapper, si on parle dune télé, taper sur un clavier dordinateur

Pitons : Les boutons de la télécommande

Pitoune : Fille plutôt plantureuse

Plat typiquement québécois à base de pattes de porc et de boulettes de viande hachée de porc le tout dans une sauce brune et onctueuse. : Ragoût de pattes

Platée : Grosse portion dans une assiette

Ploguer : Brancher un appareil électrique

Pont des chars : Pont où passe le train

Portrait : Photo

Poser : Prendre des photos, photographier

Potte (le) : Ventre bien rond quont certains hommes à un certain âge

Prendre son temps pour faire quelquechose : Tapaner

Prendre un break : faire une pause

Prendre une brosse : prendre une cuite, se saoûler

prendre une décision : Se brancher

Pudding du chômeur : Succulent dessert à base de sirop dérable

Ptit suisse : Sorte de petit écureuil

Ptite bite : Un tout petit peu, pas beaucoup

Quessé : Quest ce que tu fais ?

Questa : Quest ce que tu as ?

Quétaine : ringard

Queue de castor : Pâtisserie sucrée en forme de queue de castor

Raboudiner : Essayer de rafistoler quelquechose

Raquettes : Quand on parle de quelquun qui a de très grands pieds.

Rase-trou : Quand on parle dune mini-jupe très courte

Records(des) : de langlais : des disques

Reculons : la marche arrière

Revendeur de billets à prix élevé, à la porte des spectacles : Scalper

Roteux (les) : Expression populaire pour parler des hot-dogs

Runner : Diriger, jouer au patron

Running shoes : Espadrilles, chaussures de sport

Sacre moi la paix : laisse moi tranquille

Sacrer son camp : partir précipitamment

Saper : Faire du bruit avec sa bouche en mangeant

Scorer : Pour parler de quelquun dans le langage populaire qui a une très forte activité sexuelle. Marquer des buts au foot ou pendant un match

Se branler : Bouger, se dandiner

Se calicer de tout : se foutre de tout

Se crosser : Se masturber

Se faire bourrer : se faire raconter des histoires

Se faire brasser le canadien : se faire réprimander, engueuler vivement

Se faire crosser : se faire avoir bêtement

Se faire fourrer : se faire duper

Se faire griller la couenne : se faire bronzer

Se faire passer un sapin : se faire duper

Se mouver : se bouger, agir

Se pogner lcul : ne rien faire

Se pomper bien dure : se mettre en colère

Se promener en bedaine : se promener torse nu

Se sucrer le bec : se gaver de sucreries

Se virer à lenvers : se mettre dans tous ses états

Sécheuse : Sèche-linge

Sentir le swigne : sentir très fort la transpiration

Serin : Un homosexuel

Short (les) : Slip dun homme

Sirop de poteau : utilisé pour désigner du mauvais sirop dérable

Sortir les vidanges : sortir les poubelles

Souliers : chaussures

Souper : Dîner

Sucette : Suçon (marque laissée sur la peau après lavoir sucée fortement)

Suçon : Sucette

Suffragette : Femme très bavarde, commère

Suiveux : Ceux qui nont aucune personnalité

Sur le bras : gratuitement

Swigner : Faire la fête , danser

Sabrier : Se couvrir de couvertures quand on va au lit

Sénerver les poils des jambes : perdre le contrôle dune situation, sénerver, paniquer

Senfarger dans les fleurs du tapis : Sarrêter à des détails sans importance

Têteux : Quelquun prêt à dire nimporte quoi pour obtenir des bonnes graces

Totons (les) : Pour parler des seins dune femme

Totoune : petite femme obèse

Toune : Tube , chanson, pièce musicale

Tracks de chemin de fer : rails de chemin de fer

Tralée : grande quantité de choses

Trimer : couper

Truie : Vieux poêle où lon fait brûler du bois

Un tireux de pipes : raconteur dhistoires

Une vieille sacoche : une vieille femme

Ustensiles : couverts

Va chez le bonhomme : va te faire voir

Valise : coffre arrière dune voiture

Van : cammionnette

Varger : taper sur quelquun ou quelquechose avec force

Veilleux : quelquun qui aime aller se coucher tard

Vente de garage : Vide grenier

Virailler : Tourner en rond pour trouver une adresse

Wo ! : Ca suffit !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

tout ça pr bien connaite le langage québecois...

waouh, quelle liste!
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement