mimi42 Posté(e) 8 avril Posté(e) 8 avril Bien a vous je dois déménager du Québec en Alberta dû au décès de mon conjoint de fait et ma belle famille me mets dehors dû qu'il vende la maison. Une fois rendu en Alberta ou je peux allé pour avoir du service en français pour finaliser mon transfert de province je sais que je dois changer permis de conduire, passport, assurance maladie, où dois je aller pour mes plaques automobile et a quel endroit je peux me procurer une assurance automobile. J'arrive a la fin mai. ???: est-ce qu'un dossier de cnesst peux être transféré dans la province de Alberta. Merci j'attend de vos nouvelles Citer
Habitués juetben Posté(e) 8 avril Habitués Posté(e) 8 avril Le passeport ne change pas, tu restes dans le même pays. Citer
Habitués crazy_marty Posté(e) 8 avril Habitués Posté(e) 8 avril 4 hours ago, juetben said: Le passeport ne change pas, tu restes dans le même pays. Des fois on est en droit de se demander ceci dit 9 hours ago, mimi42 said: Bien a vous je dois déménager du Québec en Alberta dû au décès de mon conjoint de fait et ma belle famille me mets dehors dû qu'il vende la maison. Une fois rendu en Alberta ou je peux allé pour avoir du service en français pour finaliser mon transfert de province je sais que je dois changer permis de conduire, passport, assurance maladie, où dois je aller pour mes plaques automobile et a quel endroit je peux me procurer une assurance automobile. J'arrive a la fin mai. ???: est-ce qu'un dossier de cnesst peux être transféré dans la province de Alberta. Merci j'attend de vos nouvelles CNESST est une juridiction provinciale, l'Alberta en a rien à faire. Par contre il faudra voir avec la CNESST si déménager en dehors du Québec a un impact sur tes prestations. Pour les plaques, ben tu peux regarder sur alberta.ca comment il faire. Quant à l'assurance auto, beaucoup d'assurances présentes même au Québec opèrent partout au Canada. Tu pourrais commencer par voir si la tienne est aussi présente là bas. Il faudra aussi que tu fasses les démarches pour les impôts, et que tu informes les gouvernements de ton déménagement car ça peut influencer les montants des aides publiques et autres. Citer
Habitués jimmy Posté(e) 8 avril Habitués Posté(e) 8 avril Il y a 6 heures, juetben a dit : Le passeport ne change pas, tu restes dans le même pays. ET Il y a 1 heure, crazy_marty a dit : Des fois on est en droit de se demander ceci dit C'est pas moi qui l'a dit Citer
Habitués jimmy Posté(e) 8 avril Habitués Posté(e) 8 avril Il y a 11 heures, mimi42 a dit : Une fois rendu en Alberta ou je peux allé pour avoir du service en français Pfffff, bonne chance pour trouver du service en français. Quand même surprenant qu'il y a encore des gens croient au mythe du beau Canada bilingue. Regardez, rentrez vous ca dans la tête : ca n'existe pas le Canada bilingue C'est de la foutaise des Trudeau et compagnie. Par contre si tu parles serbo-croate....pas de problème. photo d'une banque au Canada hors Québec. (le français ? Connait pas) Citer
Habitués Snoopy_ Posté(e) 9 avril Habitués Posté(e) 9 avril 9 hours ago, jimmy said: Pfffff, bonne chance pour trouver du service en français. Quand même surprenant qu'il y a encore des gens croient au mythe du beau Canada bilingue. Regardez, rentrez vous ca dans la tête : ca n'existe pas le Canada bilingue C'est de la foutaise des Trudeau et compagnie. Par contre si tu parles serbo-croate....pas de problème. photo d'une banque au Canada hors Québec. (le français ? Connait pas) Je connais un algérien qui avait déménagé du Québec vers l'Alberta. Il ne comprenait pas du tout l'anglais. Il s'est présenté au bureau du gouvernement de l'Alberta et a demandé d’être servi en français. Ils lui ont trouvé un traducteur bénévole de l'association francophone. Donc oui on trouve toujours une solution pour être servi en français en Alberta. Citer
Habitués crazy_marty Posté(e) 9 avril Habitués Posté(e) 9 avril 10 hours ago, Snoopy_ said: Je connais un algérien qui avait déménagé du Québec vers l'Alberta. Il ne comprenait pas du tout l'anglais. Il s'est présenté au bureau du gouvernement de l'Alberta et a demandé d’être servi en français. Ils lui ont trouvé un traducteur bénévole de l'association francophone. Donc oui on trouve toujours une solution pour être servi en français en Alberta. Ce qui est cool c'est que ce traducteur bénévole t'accompagne partout dans ta vie de tous les jours: en entrevue d'embauche ou au travail, à la banque, chez le notaire à l'achat de ta maison, chez ton médecin, à l'hôpital quand tu as accident ... c'est vraiment un bel exemple d'engagement de bénévolat, ça fait chaud au coeur Azarielle, jimmy et bencoudonc ont réagi à ceci 3 Citer
Habitués jimmy Posté(e) 9 avril Habitués Posté(e) 9 avril Il y a 11 heures, Snoopy_ a dit : Je connais un algérien qui avait déménagé du Québec vers l'Alberta. Il ne comprenait pas du tout l'anglais. Il s'est présenté au bureau du gouvernement de l'Alberta et a demandé d’être servi en français. Ils lui ont trouvé un traducteur bénévole de l'association francophone. Donc oui on trouve toujours une solution pour être servi en français en Alberta. Un bénévole ? La tu t'es surpassé le Prince des briques ! Après 400 ans de luttes acharnées pour la survie du français au Canada Après la pendaison des Patriotes canadiens français par les anglais pour sédition Après les lois eugénique permettant aux anglais de stériliser les femmes francophone pour ne pas que les francophones se reproduisent (loi adoptée entre autre en Alberta dans les années 30) Après l'interdiction de l'enseignement du français dans les écoles de l'Alberta (et ailleurs au Canada) au début du siècle dernier. Après tout ca, voilà que l'honneur est sauf; ils ont trouvé un bénévole pour aider ce pauvre Algérien a recevoir des services en français Alléluia ps. misère Citer
Habitués Snoopy_ Posté(e) 9 avril Habitués Posté(e) 9 avril 2 hours ago, crazy_marty said: Ce qui est cool c'est que ce traducteur bénévole t'accompagne partout dans ta vie de tous les jours: en entrevue d'embauche ou au travail, à la banque, chez le notaire à l'achat de ta maison, chez ton médecin, à l'hôpital quand tu as accident ... c'est vraiment un bel exemple d'engagement de bénévolat, ça fait chaud au coeur C'est ce que font les traducteurs bénévoles qui accompagnent les réfugiés ukrainiens et syriens qui ne parlent ni anglais ni français. Ca te fait rire mais il y a des gens qui ont plus de cœur que toi. Citer
Habitués jimmy Posté(e) 9 avril Habitués Posté(e) 9 avril il y a une heure, Snoopy_ a dit : C'est ce que font les traducteurs bénévoles qui accompagnent les réfugiés ukrainiens et syriens qui ne parlent ni anglais ni français. ...et puisque les Francophones au Canada sont considéré comme des réfugiés.... Misère Citer
Habitués juetben Posté(e) 9 avril Habitués Posté(e) 9 avril il y a une heure, Snoopy_ a dit : C'est ce que font les traducteurs bénévoles qui accompagnent les réfugiés ukrainiens et syriens qui ne parlent ni anglais ni français. Ca te fait rire mais il y a des gens qui ont plus de cœur que toi. Ben oui ils les suivent au travail, épicerie... Bref ils ont un traducteur toute la journée avec eux?? Tu rêves ou tu es juste innocent de penser ça? Citer
Habitués Snoopy_ Posté(e) 9 avril Habitués Posté(e) 9 avril (modifié) 11 minutes ago, juetben said: Ben oui ils les suivent au travail, épicerie... Bref ils ont un traducteur toute la journée avec eux?? Tu rêves ou tu es juste innocent de penser ça? Eh bien, il doit surement y avoir des boulots qui nécessitent pas forcement des compétences linguistiques. Je ne sais pas par exemple en construction il y a peut être un membre de leur communauté présent sur le chantier qui leur explique les instructions de base dans leur langue. Tu sais les ouvriers agricoles saisonniers mexicains ils sont pas forcement doués en anglais et en français. Puis pour l’épicerie il suffit juste de lire les chiffres pour connaitre le prix. Tu n'as pas besoin de lire le reste pour deviner ce qu'il y à l’intérieur d'une boite de céréales. Modifié 9 avril par Snoopy_ Citer
Habitués crazy_marty Posté(e) 9 avril Habitués Posté(e) 9 avril 27 minutes ago, Snoopy_ said: Eh bien, il doit surement y avoir des boulots qui nécessitent pas forcement des compétences linguistiques. Je ne sais pas par exemple en construction il y a peut être un membre de leur communauté présent sur le chantier qui leur explique les instructions de base dans leur langue. Tu sais les ouvriers agricoles saisonniers mexicains ils sont pas forcement doués en anglais et en français. Puis pour l’épicerie il suffit juste de lire les chiffres pour connaitre le prix. Tu n'as pas besoin de lire le reste pour deviner ce qu'il y à l’intérieur d'une boite de céréales. Ouvrier saisonnier ne vient pas pour immigrer et est recruté pour un rôle particulier. Donc rien à voir avec un francophone qui désire immigrer en Alberta et y vivre en français. 1 hour ago, Snoopy_ said: C'est ce que font les traducteurs bénévoles qui accompagnent les réfugiés ukrainiens et syriens qui ne parlent ni anglais ni français. Ca te fait rire mais il y a des gens qui ont plus de cœur que toi. Tu parles encore de choses différentes. Un réfugié qui veut juste survivre et va là où on l'envoie, et un immigré francophone qui fait le choix de vivre en Alberta en espérant y vivre en français. Tu aimes noyer le poisson dans des comparaisons boiteuses. Aucun intérêt de discuter plus loin. Azarielle et jimmy ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués Snoopy_ Posté(e) 9 avril Habitués Posté(e) 9 avril (modifié) 2 hours ago, crazy_marty said: Ouvrier saisonnier ne vient pas pour immigrer et est recruté pour un rôle particulier. Donc rien à voir avec un francophone qui désire immigrer en Alberta et y vivre en français. Tu parles encore de choses différentes. Un réfugié qui veut juste survivre et va là où on l'envoie, et un immigré francophone qui fait le choix de vivre en Alberta en espérant y vivre en français. Tu aimes noyer le poisson dans des comparaisons boiteuses. Aucun intérêt de discuter plus loin. Tu as oublié une autre catégorie, celle des personnes parrainées qui viennent rejoindre un membre de leur famille et qui n'ont pas forcement les compétences linguistiques. Au moins ces personnes la peuvent compter sur un traducteur de leur famille qui les accompagne tout le temps. Modifié 9 avril par Snoopy_ Citer
mimi42 Posté(e) 30 avril Auteur Posté(e) 30 avril Le 2024-04-07 à 22:07, mimi42 a dit : Bien a vous je dois déménager du Québec en Alberta dû au décès de mon conjoint de fait et ma belle famille me mets dehors dû qu'il vende la maison. Une fois rendu en Alberta ou je peux allé pour avoir du service en français pour finaliser mon transfert de province je sais que je dois changer permis de conduire, passport, assurance maladie, où dois je aller pour mes plaques automobile et a quel endroit je peux me procurer une assurance automobile. J'arrive a la fin mai. ???: est-ce qu'un dossier de cnesst peux être transféré dans la province de Alberta. Merci j'attend de vos nouvelles Merci a tous pour vos réponses je suis arrivé depuis 1semaine et j'ai mon permis de conduire, j'ai mon passeport refait avec ma nouvelle adresse de Alberta et j'ai déjà un RDV avec un nouveau médecin qui arrive a Edmonton et qui est de Montréal.et oui la cnesst continue de payé vos revenus.et pour vos assurances la mienne du Québec ne fait pas ici. En passent vous pouvez rigolé mais j'ai reçu tout mes changements en français et nous nous sommes compris.il a de bonnes personnes qui vous aide si vous savez a qui vous demandez. Et le côté francos au sud de Edmonton Alberta il on un très bon service en français. Citer
Habitués crazy_marty Posté(e) 30 avril Habitués Posté(e) 30 avril 36 minutes ago, mimi42 said: Merci a tous pour vos réponses je suis arrivé depuis 1semaine et j'ai mon permis de conduire, j'ai mon passeport refait avec ma nouvelle adresse de Alberta et j'ai déjà un RDV avec un nouveau médecin qui arrive a Edmonton et qui est de Montréal.et oui la cnesst continue de payé vos revenus.et pour vos assurances la mienne du Québec ne fait pas ici. En passent vous pouvez rigolé mais j'ai reçu tout mes changements en français et nous nous sommes compris.il a de bonnes personnes qui vous aide si vous savez a qui vous demandez. Et le côté francos au sud de Edmonton Alberta il on un très bon service en français. Pourquoi avoir payé pour refaire ton passeport? Un passeport est valide durant toute sa validité, quelle que soit l'adresse que tu avais quand tu l'as demandé. Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 30 avril Habitués Posté(e) 30 avril il y a 7 minutes, crazy_marty a dit : Pourquoi avoir payé pour refaire ton passeport? Un passeport est valide durant toute sa validité, quelle que soit l'adresse que tu avais quand tu l'as demandé. Ben oui, je ne comprends pas... Citer
Habitués jimmy Posté(e) 30 avril Habitués Posté(e) 30 avril il y a une heure, mimi42 a dit : En passent vous pouvez rigolé mais j'ai reçu tout mes changements en français et nous nous sommes compris.il a de bonnes personnes qui vous aide si vous savez a qui vous demandez. Et le côté francos au sud de Edmonton Alberta il on un très bon service en français. N'importe quoi Voici les statistiques officielles : Figure 4.1 Population selon la connaissance des langues officielles, Edmonton Langue officielle Population (pourcentage) Anglais seulement 91,2 Français seulement 0,1 Anglais et français 7,3 Ni l'anglais ni le français 1,4 Source : Statistiques Canada ET encore plus drôle, voici les langues (autres que l'anglais) qui sont le plus parlées en Alberta : Tagalog (pilipino) Pendjabi Chinois, n.d.a. Allemand Espagnol Ukrainien Cantonais Arabe Polonais Vietnamien Citer
Habitués Snoopy_ Posté(e) 30 avril Habitués Posté(e) 30 avril (modifié) 1 hour ago, bencoudonc said: Ben oui, je ne comprends pas... Eh bien, souvent les douaniers américains posent la question ou on habite. S'ils voient que le lieu de délivrance du passeport ne correspond pas à l'endroit ou on déclare y habiter il risque d'avoir des problèmes . D’où l'importance de renouveler son passeport lorsqu'on déménage . Autre exemple, lorsque j'ai voyagé en Australie ils demandent de soumettre une Autorisation de voyage électronique (AVE) qui inclut l’adresse et ils précisent que les informations soumises doivent correspondre à celles du passeport sinon on risque de se faire refuser l'embarquement dans l'avion. D'ou l'importance de mettre à jour son passeport y compris le lieu de délivrance lorsqu'on déménage. Modifié 30 avril par Snoopy_ Citer
Habitués crazy_marty Posté(e) 30 avril Habitués Posté(e) 30 avril 1 hour ago, Snoopy_ said: Eh bien, souvent les douaniers américains posent la question ou on habite. S'ils voient que le lieu de délivrance du passeport ne correspond pas à l'endroit ou on déclare y habiter il risque d'avoir des problèmes . D’où l'importance de renouveler son passeport lorsqu'on déménage . Autre exemple, lorsque j'ai voyagé en Australie ils demandent de soumettre une Autorisation de voyage électronique (AVE) qui inclut l’adresse et ils précisent que les informations soumises doivent correspondre à celles du passeport sinon on risque de se faire refuser l'embarquement dans l'avion. D'ou l'importance de mettre à jour son passeport y compris le lieu de délivrance lorsqu'on déménage. N'importe quoi ... Tu peux déménager à travers le canada 37 fois durant les 10 ans de validité de ton passeport. Il restera valide pareil. L'adresse où tu résides n'a aucun rapport avec sa validité, ou même son lieu de délivrance. Tu peux être en voyage au Tadjikistan, y perdre ton passeport, le faire refaire par l'ambassade du Canada là bas, y inscrire ton adresse de résidence à Prince George, il sera valide quand même. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.