Aller au contenu

Tunisiens (et Marocains) attendant l'entretien


EDATIS

Messages recommandés

  • Habitués

est ce que je dois joindre copies de tt mes diplomes meme ceux que je vais pas les evaluer ou seulement je joindre a ma demande les diplomes que je veux evaluer?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

Est ce que le cachet original de l'université ou du ministère de l'enseignement supérieur doit être présent sur le diplôme traduit ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour,

Est ce que le cachet original de l'université ou du ministère de l'enseignement supérieur doit être présent sur le diplôme traduit ?

non, tu fais ce cachet seulement pour les copies des diplômes et les copies des relevés de note, la traduction tu l'envoi tel qu'elle est sinon tu peux envoyer une copie conforme de cette dernière faite à la municipalité si tu veux garder l'original

Modifié par H.Bahrini
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

======================================TUNISIE========================================

-----------------------TABLEAU DES ENTREVUES CESSION AOUT--DECEMBRE 2013-------------------------

N°-Pseudo...................N° dossier...............Date AR................DI....................RDV

1-daddou.......................49xxx.....................04/10................05/13.................11/09 félicitations :laugh:

2-DougDoug..................489xx.....................03/10................01/13.................25/09 félicitations :Crylol:

3-Didouche*..................466xx.....................12/09................11/12.................26/09 félicitations :sorcerer:

4-amassudi....................557xx......................01/11...............01/13.................30/09 félicitations :woot:

5-ami abk......................494xx.....................05/10...............11/12..................03/10 félicitations :biggrin2:

6-anis5476.....................45xxx.....................10/09 ..............02/13..................06/11 félicitations :santa:

7-Ani031........................486xx....................03/10.........................................29/11 félicitations :D

------------------------------------TABLEAU DES DI (Demande d'Identification) ---------------------------------


N°-Pseudo...................N° dossier...............Date AR................DI

----------------------------------------TABLEAU DES DOSSIERS EN ATTENTE-------------------------------------


N°-Pseudo...................N° dossier...............Date AR

1-Mabrouk.....................495xx....................05/10

2-liquidelectricity............501xx....................06/10

3-solosolo.......................501xx....................06/10

4-Medkat........................50xxx....................07/10

5-manskm......................511xx....................08/10

6-teva.............................511xx....................08/10

7-zied jendoubi................515xx...................08/10
8-labrof..........................516xx....................08/10

9-Ous.............................517xx....................08/10

10-balloula.....................517xx....................08/10
11-ABK .........................531xx....................11/10

12-EDATIS.....................537xx....................12/10
13-Issamtunisien.............538xx....................01/11

14-juventino...................539xx....................01/11

15-khairi........................551xx....................01/11

16-papillon.....................553xx....................02/11

17-mildosss.....................553xx....................02/11

18-cpl_tunisien...............554xx....................02/11

19-abdelaziz-diving..........558xx....................02/11

20-amine brh..................566xx....................02/11
21-Bahrini......................567xx....................02/11

22-djerba........................574xx....................03/11

23-ben3015.....................575xx....................03/11

24-Gazeux.......................58xxx...................04/11

25-Bouj...........................592xx...................05/11

26-helena_27...................593xx...................05/11
27-Hamdi2......................597xx...................05/11

28-daliriahi......................602xx...................06/11

29-amie helena_27...........602xx...................06/11

30-Challenger1985...........610xx...................08/11

31-kaissoun68..................610xx...................08/11

32-med_yassine................624xx...................09/11

33-fabio_casagrandi.........625xx...................10/11

34-bolbol_08....................630xx...................10/11

35-MezzoDee....................631xx...................11/11

36-boougsbougs...............642xx...................12/11

37-daly8686.....................662xx...................02/12

38-rasiades(P)..................678xx...................12/12

39-ejjaw...........................678xx...................12/12

40-neila36.......................682xx...................02/13

41-Med.Amine.................691xx...................08/13

42-slouma80(P)..............692xx....................08/13

43-YASA........................696xx....................09/13

44-diwa2013...................?????....................09/13

45-Maram.sara...............?????....................?????

46-torepadufeu78............?????....................?????

NB : * = Candidat Algérien résidant en Tunisie

Important: Pour être un membre actif et arriver à écrire dans le forum voici les étapes à suiivre.

1-Téléchargez hotspot shield:

http://www.01net.com...ches/44806.html

2- Lancez hotspot pour obtenir une nouvelle adresse ip.

3- Faites une inscription sur le forum.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour,

Est ce que le cachet original de l'université ou du ministère de l'enseignement supérieur doit être présent sur le diplôme traduit ?

BONSOIR non mon ami je vous dire exactement comment faire et c par experience ;)

ne fait aucune traduction de vos diplomes avant de mettre les cachets sur les copie de l'original de vos diplomes superieur

et ne perdre pas votre temps au ministere de l'enseignement superieur ils vont pas vous mettre le cachet ni sur les copies ni sur les traductions ils vont vous demander un timbre de 1 dinars pour chaque diplomes pour coller un timbre en derriere de chaque diplome puis ils vont signé toujour en derriere de votre diplome original . donc pour avoir un cachet sur le copie de ton diplome tu dois contacter le rectora de votre faculté et il dois mettre un cachet sur le copie de ton diplome puis tu peux faire la traduction de copie qui porte le cachet bleu pcq si tu vas traduire l'original directement tu vas avoir une traduction qui contien par exemple 3 cachets ( un cachet de l'université et l'autre de directeur par exemple et le 3 eme un cachet sec c pas bien visible) alors que votre copie va contenir en plus des " cachets que j'ai mentionner en dessus va contenir un cachet bleu que votre faculté va ajouter donc la traduction sera erroné ;) c par experience

donc pour resumé et personnellement j'ai fait ca :

j'ai contacter le ministere de l'enseignement superieur et j'ai apporter avec moi un timbre fiscale pour chaque diplomes et ils m'ont fait un cachet sur le timbre en derrierre des diplomes et ils ont signé puis j'ai fait une copie recto -verso de chaque diplomes et j'ai contacter le rectora de faculté pour me mettre cachet sur chaque copie puis j'ai contacter le traducteur pour me traduire les copie que je vais envoyer (traduction de deux faces ) et le service concerné au ministere de l'enseignement c a avenue ouled hafouz bab laassal en " ememe etage ;) bon chance ca prend un peu du temps et d'argent soyais pret ;) bon courage

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour,

Est ce que le cachet original de l'université ou du ministère de l'enseignement supérieur doit être présent sur le diplôme traduit ?

BONSOIR non mon ami je vous dire exactement comment faire et c par experience :wink:

ne fait aucune traduction de vos diplomes avant de mettre les cachets sur les copie de l'original de vos diplomes superieur

et ne perdre pas votre temps au ministere de l'enseignement superieur ils vont pas vous mettre le cachet ni sur les copies ni sur les traductions ils vont vous demander un timbre de 1 dinars pour chaque diplomes pour coller un timbre en derriere de chaque diplome puis ils vont signé toujour en derriere de votre diplome original . donc pour avoir un cachet sur le copie de ton diplome tu dois contacter le rectora de votre faculté et il dois mettre un cachet sur le copie de ton diplome puis tu peux faire la traduction de copie qui porte le cachet bleu pcq si tu vas traduire l'original directement tu vas avoir une traduction qui contien par exemple 3 cachets ( un cachet de l'université et l'autre de directeur par exemple et le 3 eme un cachet sec c pas bien visible) alors que votre copie va contenir en plus des " cachets que j'ai mentionner en dessus va contenir un cachet bleu que votre faculté va ajouter donc la traduction sera erroné :wink: c par experience

donc pour resumé et personnellement j'ai fait ca :

j'ai contacter le ministere de l'enseignement superieur et j'ai apporter avec moi un timbre fiscale pour chaque diplomes et ils m'ont fait un cachet sur le timbre en derrierre des diplomes et ils ont signé puis j'ai fait une copie recto -verso de chaque diplomes et j'ai contacter le rectora de faculté pour me mettre cachet sur chaque copie puis j'ai contacter le traducteur pour me traduire les copie que je vais envoyer (traduction de deux faces ) et le service concerné au ministere de l'enseignement c a avenue ouled hafouz bab laassal en " ememe etage :wink: bon chance ca prend un peu du temps et d'argent soyais pret :wink: bon courage

Merci bcq pour ces précieuse informations

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour,

Est ce que le cachet original de l'université ou du ministère de l'enseignement supérieur doit être présent sur le diplôme traduit ?

BONSOIR non mon ami je vous dire exactement comment faire et c par experience :wink:

ne fait aucune traduction de vos diplomes avant de mettre les cachets sur les copie de l'original de vos diplomes superieur

et ne perdre pas votre temps au ministere de l'enseignement superieur ils vont pas vous mettre le cachet ni sur les copies ni sur les traductions ils vont vous demander un timbre de 1 dinars pour chaque diplomes pour coller un timbre en derriere de chaque diplome puis ils vont signé toujour en derriere de votre diplome original . donc pour avoir un cachet sur le copie de ton diplome tu dois contacter le rectora de votre faculté et il dois mettre un cachet sur le copie de ton diplome puis tu peux faire la traduction de copie qui porte le cachet bleu pcq si tu vas traduire l'original directement tu vas avoir une traduction qui contien par exemple 3 cachets ( un cachet de l'université et l'autre de directeur par exemple et le 3 eme un cachet sec c pas bien visible) alors que votre copie va contenir en plus des " cachets que j'ai mentionner en dessus va contenir un cachet bleu que votre faculté va ajouter donc la traduction sera erroné :wink: c par experience

donc pour resumé et personnellement j'ai fait ca :

j'ai contacter le ministere de l'enseignement superieur et j'ai apporter avec moi un timbre fiscale pour chaque diplomes et ils m'ont fait un cachet sur le timbre en derrierre des diplomes et ils ont signé puis j'ai fait une copie recto -verso de chaque diplomes et j'ai contacter le rectora de faculté pour me mettre cachet sur chaque copie puis j'ai contacter le traducteur pour me traduire les copie que je vais envoyer (traduction de deux faces ) et le service concerné au ministere de l'enseignement c a avenue ouled hafouz bab laassal en " ememe etage :wink: bon chance ca prend un peu du temps et d'argent soyais pret :wink: bon courage

Merci bcq pour ces précieuse informations

bonjour pas de quoi mon ami essaye de faire ce que j'ai dis exactement ne chercher pas d'autre source d'information ca va te perdre du temps pas+ :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour,

Est ce que le cachet original de l'université ou du ministère de l'enseignement supérieur doit être présent sur le diplôme traduit ?

BONSOIR non mon ami je vous dire exactement comment faire et c par experience :wink:

ne fait aucune traduction de vos diplomes avant de mettre les cachets sur les copie de l'original de vos diplomes superieur

Merci bcq pour ces précieuse informations

bonjour pas de quoi mon ami essaye de faire ce que j'ai dis exactement ne chercher pas d'autre source d'information ca va te perdre du temps pas+ :smile:

moi par contre vu que j'avais pas le tps ni l'envi de refaire ce casse tête j'ai renvoyé mes diplomes originaux tout court :tongue:

tout c'est passé nickel, deux mois après, ils me l'ont retourné sans faute :good:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour,

Est ce que le cachet original de l'université ou du ministère de l'enseignement supérieur doit être présent sur le diplôme traduit ?

BONSOIR non mon ami je vous dire exactement comment faire et c par experience :wink:

ne fait aucune traduction de vos diplomes avant de mettre les cachets sur les copie de l'original de vos diplomes superieur

Merci bcq pour ces précieuse informations

bonjour pas de quoi mon ami essaye de faire ce que j'ai dis exactement ne chercher pas d'autre source d'information ca va te perdre du temps pas+ :smile:

moi par contre vu que j'avais pas le tps ni l'envi de refaire ce casse tête j'ai renvoyé mes diplomes originaux tout court :tongue:

tout c'est passé nickel, deux mois après, ils me l'ont retourné sans faute :good:

bien c risquer d'aprés moi en sais jamais si un cas majeur se passe et tu perd tes diplomes ca sera catastrophe :) mais puisque tu as fais l'evaluation pouvez vous me dire si j'envoi une copie conforme des traductions (copie conforme au municipalité ca passe ou non? et une autre question si j'envoi un document et les service n'accepte pas de l'evaluer est ce que tous le dossier sera rejeté ou seulemnt le diplome non evaluer sera retourné et le reste seront evaluer et une derniere question est ce que je dois envoyer tt mes diplomes ou seulement ceux que je veux evaluer merci ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

et pourquoi ne pas envoyer les originaux des traductions tout court tel qu'ils sont sans en faire des copies? c'est ce que j'ai fais , pour ta deuxième question ils n’évaluent pas des docs mes les diplômes et les relevés de notes rattachés au dossier et si un truc manque ils vont te le notifier par voie postale avec le retour des éléments concernés et une note explicative et non l'ensemble du dossier

sinon ya pas de risque si déjà les courriers du CSQ et du dossier Fed ont été bien reçu, pourquoi avoir peur pour les originaux de la demande d’évaluation ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

et pourquoi ne pas envoyer les originaux des traductions tout court tel qu'ils sont sans en faire des copies? c'est ce que j'ai fais , pour ta deuxième question ils n’évaluent pas des docs mes les diplômes et les relevés de notes rattachés au dossier et si un truc manque ils vont te le notifier par voie postale avec le retour des éléments concernés et une note explicative et non l'ensemble du dossier

sinon ya pas de risque si déjà les courriers du CSQ et du dossier Fed ont été bien reçu, pourquoi avoir peur pour les originaux de la demande d’évaluation :wink:

pour l'envoi des originaux des traductions c coute un peu de retraduire les diplomes pcq les originaux des traductions je les envoyer avec ma demande csq

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

autour de 24 dinars, je me souviens plus (3 diplômes et le relevé de note du bac ) et pour un dinars en plus par diplôme tu peux lui demandé de te faire deux exemplaires chacun

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

autour de 24 dinars, je me souviens plus (3 diplômes et le relevé de note du bac ) et pour un dinars en plus par diplôme tu peux lui demandé de te faire deux exemplaires chacun

BONSOIR

c'est où ca ??????????????????????????!!!!!!!! dansquel region de tunisie !!!! a tunis les prix c a 15 DINARS ET UNE COPIE A 2 D 500 pour moi pcq j'ai ç diplomes a traduire il ma fait une remise pour que le diplome soit a 12 dinars et a 1 d 500 POUR CHAQUE COPIE donner le nom de traducteur svp mon ami ASKIA POUR que les autres peuvent beneficier de ses services merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

comme je l'ai dis je me souviens plus exactement du prix sinon c le traducteur au coin face au siège Biat à Tunis

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Salam 3alaikom

bonjour les amis un Algerien un mail de la part duSIQ ci joint l'email

qu'en pensez vous les amis?????????????

je vous montre le contenu du courriel en intégralité :

logo_quebec.gif

Évaluation des compétences linguistiques des candidats travailleurs qualifiés

Depuis le 6 décembre 2011, tous les nouveaux candidats du Programme d'immigration des travailleurs qualifiés qui souhaitent obtenir des points pour leurs compétences linguistiques en français (requérants et conjoints) et en anglais (requérants seulement) doivent joindre à leur demande d'immigration une attestation de résultats d'un test d'évaluation des compétences linguistiques ou un diplôme reconnu par le Ministère.

Cependant, si vous avez déclaré détenir des compétences en français ou en anglais dans votre demande d'immigration (reçue au Ministère avant le 6 décembre 2011), vous pouvez également transmettre au Ministère l'original d'une attestation des résultats d'un test d'évaluation des compétences linguistiques ou l'original d'un diplôme reconnu afin que le Ministère puisse confirmer officiellement vos niveaux de compétences linguistiques.

Notez que vos résultats doivent dater de moins de deux ans. S'ils datent de plus de deux ans, vous devriez prendre rendez-vous pour aller passer un des tests reconnus par le Ministère.

Pourquoi transmettre un test linguistique ?

Parce que le traitement de votre demande pourrait être accéléré et vous pourriez même être sélectionné sans entrevue, si toutes les conditions requises sont satisfaites.

Quels sont les tests et diplômes reconnus par le Ministère pour l'évaluation des compétences en français?

Les tests et diplômes reconnus par le Ministère sont :

  • le Test d'évaluation du français adapté pour le Québec (TEFAQ) de la Chambre de commerce et d'industrie de Paris (CCIP);
  • le Test de connaissance du français pour le Québec (TCFQ) du Centre international d'études pédagogiques (CIEP);
  • le Test d'évaluation du français (TEF) de la Chambre de commerce et d'industrie de Paris (CCIP);
  • le Test de connaissance du français (TCF) du Centre international d'études pédagogiques (CIEP);
  • le Diplôme d'études en langue française (DELF) du CIEP;
  • le Diplôme approfondi de langue française (DALF) du CIEP.

Le candidat qui choisit de présenter un TEF ou TCF doit joindre à la fois les résultats de l'épreuve obligatoire et de l'épreuve facultative (compréhension orale et expression orale).

Pour passer un test ou pour obtenir un diplôme, vous devez vous inscrire à une session dans un centre agréé. Les listes des centres agréés sont disponibles dans les sites Internet suivants :

Quels sont les tests reconnus par le Ministère pour l'évaluation des compétences en anglais?

Seul le test d'évaluation l'International English Language Testing System (IETS) est reconnu par le Ministère.

Pour passer un test, vous devez vous inscrire à une session dans un centre agréé.

Remarque : Seuls les requérants principaux peuvent présenter les résultats d'un test d'évaluation des compétences en anglais.

Comment savoir si je peux être sélectionné après avoir transmis les résultats des tests linguistiques?

Seule l'évaluation officielle de la demande d'immigration permet d'établir si le candidat obtient suffisamment de points pour être sélectionné par le Québec.

La décision rendue par le Ministère porte non seulement sur l'évaluation des compétences linguistiques mais aussi sur d'autres critères. Des points sont alloués pour chacun des critères de sélection.

Pour obtenir une évaluation sommaire et gratuite de vos chances d'être sélectionné par le Québec, nous vous invitons à remplir l'Évaluation préliminaire d'immigration en ligne.

Vous voulez en savoir davantage sur le Programme d'immigration des travailleurs qualifiés et les critères de sélection, vous pouvez consulter le site du Ministère.

Pour toute question relative aux tests de compétences linguistiques, consultez notre page Web sur les compétences linguistiques.

Si sur ma demande, j'ai déclaré ne détenir aucune connaissance en français ou en anglais, dois-je faire parvenir les résultats de tests d'évaluation linguistique?

Non, si vous avez déclaré ne détenir aucune connaissance linguistique en français ou en anglais, vous n'avez pas à faire parvenir de résultats de tests ou un diplôme au Ministère.

J'ai déjà envoyé les résultats d'un test reconnu par le Ministère avec ma demande. Dois-je faire parvenir d'autres résultats?

Non. Si vous avez déjà envoyé les résultats d'un test de français ou d'anglais reconnu par le Ministère, votre demande sera examinée en fonction de ces résultats. Notez cependant que les résultats doivent avoir été obtenus moins de deux ans avant le dépôt de votre demande.

Est-ce que mon conjoint doit aussi faire parvenir une attestation de résultats d'un test ou un diplôme reconnu par le Ministère?

Oui. Si votre conjoint a déclaré connaître le français, il doit transmettre l'attestation de résultats de ce test ou son diplôme.

Si ma langue maternelle est le français ou l'anglais ou si j'ai fait mes études en français ou en anglais, dois-je quand même déposer les résultats d'un test reconnu par le Ministère?

Oui. Seuls les tests ou diplômes reconnus par le Ministère peuvent vous permettre d'obtenir des points à la grille de sélection.

Si mes connaissances linguistiques se sont améliorées depuis le dépôt de ma demande, devrais-je faire parvenir l'attestation de résultats d'un test ou un diplôme reconnu par le Ministère?

Oui. Vous devriez faire parvenir les résultats d'un test ou un diplôme reconnu par le Ministère afin de démontrer vos connaissances actuelles. Votre demande sera examinée en fonction de ces résultats ou de ce diplôme.

Faut-il soumettre l'original des résultats des tests ou des photocopies?

Vous devez soumettre l'original de l'attestation de résultats pour tous les tests. Si vous avez passé le DELF ou le DALF, vous devez soumettre l'original du diplôme.

Quel niveau de compétence linguistique dois-je atteindre?

Vous n'avez pas à atteindre un niveau particulier mais plus votre niveau de connaissance du français sera élevé, plus grandes seront vos chances d'être sélectionné.

Quels sont les points accordés pour les niveaux de connaissances linguistiques?

Pour toute information à ce sujet, veuillez consulter le Guide des procédures d'immigration (GPI 3-1, section 3 3-4).

Que va-t-il se passer à la réception des résultats des tests et de la mise à jour de mon dossier?

Le Ministère va procéder à l'examen de votre demande. Selon le nombre de dossiers à traiter, il se pourrait que le délai de traitement soit écourté.

Est-ce que mon dossier sera traité en priorité?

Seuls les candidats qui obtiennent 12 ou 16 points au critère « Domaines de formation » verront leur dossier traité de façon prioritaire.

Y a-t-il un délai à respecter pour faire parvenir les résultats des tests d'évaluation des compétences linguistiques?

Il n'y a aucun délai à respecter. Vous pouvez faire parvenir les résultats de vos tests, ainsi que ceux de votre conjoint, le cas échéant, dans le même envoi.

Si vous nous faites parvenir des documents, vous devriez, par la même occasion, penser à faire la mise à jour de votre dossier (expérience de travail, enfant, études, etc.); cela facilitera le traitement de votre dossier.

Mon ami a aussi déposé une demande d'immigration mais il n'a pas reçu cette lettre. Pourquoi?

Les candidats vont recevoir cette lettre par vague successive. Un deuxième envoi sera effectué d'ici six mois. Si votre ami a changé d'adresse postale ou de courriel, il doit nous en informer le plus rapidement possible par la poste. Il doit utiliser le formulaire Demande de changement accessible dans le site Internet du Ministère.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

BONJOUR

bon je vais vous repondre suivant mon experience pour le teste c obligatoire meme si tu mentionne que tu n'as aucune connaissance linguistique en agnlais et en français .

pour passer le teste tu peux faire tcfq (teste capacité français quebec) ou tefaq (le Test d'évaluation du français adapté pour le Québec) je parle pour la tunisie le tefaq coute 220 dinars et tcfq 180 D j'ai passer le tcfq et c un peu defficile a avoir un rdv il a une grande liste d'attente et forte demande sur ce teste tcfq il est passer a centre culturelle de france a tunis c sur en algerie existe aussi . pour le tefaq ma femme a passer ce teste et c dans une seul ecole privé en tunisie qu'en peux le passer ( L'ESPRIT) c sur aussi existe des ecole qui fait ce diplome en aglerie . donc pour resumé soit tefaq soit tcfq les deux accepter et presque les deux testes similaire comprehension et expression . et c simple je vous conseil de passer ce teste tu vas avoir au moin 6 points pour la langue française .en plus ce teste evite l'estimation de l'agent mais aussi pour que ce teste soit accepter il faut avoir au moin niveau B2 ce que tu donne 10/20 equivaut a 6 points au grille de ponderation a l'entretien.

pour l'anglais personnelement j'ai pas ppresenter une resultat de teste IELTS et le teste de l'anglais est demander pour le requerant principale seulement pas comme le français qui est demnder pour le requerant et son conjoint . pour moi j'ai pas presenter une resultat de ce teste donc l'agent a essayer de m'evaluer il ma poser le question tu parle anglais je lui dit un peu il ma dit tt court donc tu parle pas et je pense qu'il ma pas donner note pour l'anglais malgré que j'ai noter que j'ai le niveau 4 mais puisque mon dossier et le dossier de ma femme sont bien chargés coté experience et diplomes et on tt les deux les testes tefaq et tcfq et j'ai bien preparer l'entretien j'avais pas besoin au note de l'anglais j'ai deja depasser le scor meme avant l'entretien ;) merci a dieu .

donc pour resumer passer le teste français pour toi et ta femme et tu peux laisse tombre le note de l'anglais t'auras zero mais tu dois bien preparer l'entretien coté adaptabilité. bon chance

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Salam 3alaikom

bonjour les amis un Algerien un mail de la part duSIQ ci joint l'email

qu'en pensez vous les amis?????????????

je vous montre le contenu du courriel en intégralité :

logo_quebec.gif

j'ai reçu ce courriel il y a un an, en deux mots il n'oblige pas les anciens candidats à passer les tests juste il les invite à les passer afin d’accélérer le traitement de leurs demandes or c'est impossible car le résultat d'un test n’accélère pas le traitement

w7nfde.jpg

Modifié par H.Bahrini
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

BONSOIR

POUR finir la discussion a propos les testes linguistique je vous conseille de passer surtout le teste tcfq ou tefaq d'ailleur c pas facile d'avoir un rdv pour inscription tellement ya des demandes donc ne rater pas l’occasion depasser ce teste avant l'entretien c vrai que pour ceux qui ont deposer leur dossier avant la nouvelle loi mais sans passer tcfq ou tefaq l'agent peut vous donner une note que vous n'attendez pas qui peux vous faire perdre beaucoup des points deja avec un niveau B2 autcfq ou tefaq vous aurez 6 points a l'entretien alors comment si vous n'aurez pas une attestation !! il peut vous donnez zero sans que vous pouvez lui montrer qu'il a sous estimer votre niveau ;) bref pour etre sur il faut passer tcfq ou tefaq soit vous etes ancien ou nouveau .bon chance a mes AMIS

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

bonsoir,

la question 10 de la DCS "avez vous déjà présente une demande de sejour temporaire " si la réponse est oui, il demande la date de l'obtention. est ce que ça signifie date début et date fin du visa touristique?en faite ce qui me laisse poser la question c'est que la case a remplir consternant la date de l'obtention ne présente pas le format date( des petites cases relatives a l'année, mois et jour) mais plutôt une grande case comme si je vais remplir une désignation ou un nom de diplôme

une autre question: est ce que la demande de séjour temporaire est bien la demande de visa touristique

merci pour votre aide

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement