Aller au contenu

vidéo - Étudiante française à l'Université de Montréal témoignage


Messages recommandés

Posté(e)
Posté(e)

sympa !

auriez vous la même chose pour une infirmière fraichement arrivée

mdr !

  • Habitués
Posté(e)

Elle a commencé à prendre l'accent et les manières de parler :)

Posté(e)

Elle a commencé à prendre l'accent et les manières de parler :smile:

Quel accent ?
  • Habitués
Posté(e)

Quel accent ?

L'accent QUEBECOIS.

Et oui, il existe, tout comme l'accent du Nord Pas de Calais, tout comme l'accent de Provence ou encore tout comme un Anglais a un accent différent d'un Ecossais ou d'un Américain ou d'un Africain du Sud ou encore d'un Néo-Zélandais.

Il faut arrêter de dire que parce que les Français sont en infériorité au Québec, c'est eu qui ont un accent. Non c'est faux, TOUT LE MONDE a un accent.

Et je suis certaine que d'ici quelques années je serai capable de différencier des accents entre les différentes régions du Québec, de même qu'il y en a sûrement entre les différentes province du Canada anglophone. Et c'est parfaitement normal.

Donc, oui, dans son discours, on entend des accentuations que l'on ne retrouve ni en Belgique, ni en France mais au Québec. De même que si on m'entend parler on pourra discerner selon les mots des pointes d'accent du Nord Pas de Calais et d'autres de Sud Est.

L'accent est une richesse personnelle que nous possédons tous, avec des bases communes aux régions du monde où nous vivons. Ce n'est pas une honte, au contraire.

Je m'emporte un peu sur le sujet, mais ça m'énerve tellement d'entendre "les québécois n'ont pas d'accent". Je n'ai jamais entendu un gars du sud ouest ne pas reconnaître qu'il avait un accent, qu'il soit chez lui ou ailleurs. Je n'ai jamais entendu un Belge dire qu'il n'avait pas d'accent. Alors pourquoi les Québecois ont ils tant peur d'affirmer leur accent ? Je n'arrive pas à comprendre ce rejet d'une part de leur personne.

Et par contre, c'est facile de balancer aux Français par la suite "vous parlez dur". Merci vieux monsieur inconnu dans le métro de Montréal. Pour votre part, si vous suiviez un peu plus la prononciation phonétique des mots plutôt que de les arranger à votre sauce ? Ben non, je ne lui dirai pas ça, parce que c'est son charme, parce que c'est une partie de lui. Parce que moi-même je ne prononce pas "jaune" comme je le devrais au sens phonétique du terme parce que c'est un mot que je prononce à la provençale. Parce que le Vaucluse c'est une partie de moi aussi.

Alors oui, je revendique TOUS les accents du monde, Na :P

Ah, et un très beau poême : L'accent de Miguel Zamacois (valable pour tous les accents du monde, même l'accent québécois ;)).

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Quel accent ?

L'accent QUEBECOIS.

Il faut arrêter de dire que parce que les Français sont en infériorité au Québec, c'est eu qui ont un accent. Non c'est faux, TOUT LE MONDE a un accent.

L'accent est une richesse personnelle que nous possédons tous, avec des bases communes aux régions du monde où nous vivons. Ce n'est pas une honte, au contraire.

Elle a commencé à prendre l'accent et les manières de parler :smile:

Allo Sahaya,

En effet, tu temportes un peu....sur une méprise! :wink:

J'ai réagis exactement comme Laurent en cherchant où étaient les touches d'accent québécois chez Amandine. C'est bien davantage un accent français même si tu y retrouves quelques atténuations (à mes oreilles, pas franchement évidentes) que l'on entend et je crois bien que c'est cela que Laurent soulignait et non pas une négation qu'il existe bel et bien un accent québécois.

Et bien sûr, tout le monde a un accent. Le fait de dire que les Français ont un accent est simplement une constatation sociologique signifiant que l'accent des Français au Québec est très différent de la norme en vigueur au Québec.

Et oui, c'est une richesse dont il ne faut pas avoir honte.

Modifié par kobico
  • Habitués
Posté(e)

Disons que les deux manières d'interpréter le message de Laurent existent. Reste à l'intéressé de nous dire ce qu'il en est ;)

Ce sujet me touche particulièrement parce que j'ai moi-même des pointes d'accents (au pluriel oui oui) et que je préfère en être fière que d'en avoir honte.

Kobico, tu es bien la première québecoise avec qui j'aborde ce sujet à me tenir ce discours là, comme quoi nous avons tous un accent. C'est pour cela que j'ai bondi en lisant ce commentaire de Laurent, pensant encore une fois qu'on nierait cet accent qui existe pourtant bel et bien.

J'essaierai de trouver des passages de la vidéo où on entend particulièrement le nouvel accent d'Amandine mais c'est plus dans la nuance. C'est un peu comme si son accent français se diluait petit à petit et se mélangeait à l'accent québécois. Ca m'a fait la même sensation avec mon cousin installé ici depuis 3 ans lorsque je l'ai revu il y a 2 semaines. Pour certains mots, il a toujours l'accent bien prononcé du sud ouest. Pour d'autres, c'est clairement l'accent du Québec, mais l'ensemble de ses phrases sont teintées d'un accent mixte.

Dans la vidéo, la phrase "Montréal c'est une ville que j'aime beaucoup" au bout de 30 sec environ est une phrase où on entend bien ce mélange et où on voit l'influence de l'accent québecois sur l'accent français. Mais déjà rien que quand elle dit "Amandine" au début.

C'est vraiment dans la nuance, mais pour être fraîchement arrivée de France, je différencie encore bien ces nuances là ;)

J'espère que dans quelques années je pourrai moi aussi ajouter fièrement cet accent à la liste de ceux qui viennent déjà teinter mes paroles !

Désolée pour l'emportement. Ce n'était vraiment pas une attaque personnelle mais plus un mouvement vis à vis du sujet ;)

  • Habitués
Posté(e)

Franchement ce que j'entends c'est un accent français.

  • Habitués
Posté(e)

Kobico, tu es bien la première québecoise avec qui j'aborde ce sujet à me tenir ce discours là, comme quoi nous avons tous un accent. C'est pour cela que j'ai bondi en lisant ce commentaire de Laurent, pensant encore une fois qu'on nierait cet accent qui existe pourtant bel et bien.

C'est vraiment dans la nuance, mais pour être fraîchement arrivée de France, je différencie encore bien ces nuances là :wink:

J'espère que dans quelques années je pourrai moi aussi ajouter fièrement cet accent à la liste de ceux qui viennent déjà teinter mes paroles !

Désolée pour l'emportement. Ce n'était vraiment pas une attaque personnelle mais plus un mouvement vis à vis du sujet :wink:

Les Québécois sont tout à fait conscients d'avoir un accent, surtout lorsqu'ils voyagent à l'extérieur du pays... :wink:

Ce que j'essaie de te faire comprendre est lorsqu'un Québécois affirme "les Français d'ici ont un accent", il ne nie pas en avoir un lui-même. En fait, il mesure l'écart à la norme de l'accent français par rapport à ce qui est généralement entendu au Québec. Autrement dit, c'est relatif au contexte d'ici: L'accent français de France (au sens large) détonne au Québec car il est, de beaucoup, plus éloigné de la norme entendue au Québec que n'importe quel accent régional québécois.

C'est cela qui nous fait dire "vous avez un accent" , cette homogénéité de l'accent québécois qui, en dépit des différences régionales, nous donne l'impression de ne pas avoir d'accent puisque notre accent est la norme chez nous. Je suppose que c'est la même chose en France...Un français n'a pas l'impression d'avoir un accent français en France. Par contre, il peut être conscient d'avoir un accent régional de France ou pas. Tu comprends mieux ou ai-je encore plus mélangé les cartes? :laugh:

  • Habitués
Posté(e)

Tu es trës claire Kobico et j'avais déjà compris dans quel sens tu disais les choses. C'est moi qui n'ai pas été précise : les quèbécois avec qui j'ai pu parler de l'accent me disaient qu'ils n'en avaient pas du tout, pas qu'il se fondait avec la population et ne s'entendait pas, mais que cet accent n'existait tout bonnement pas. Mais nous sommes toutes les deux d'accord sur le fait que l'accent francais s'entend bien évidemment plus ici qu'en France et vice versa pour l'accent quebecois.

Desolee pour les accents et les fautes. Je poste depuis mon tel, je corrigerai en rentrant promis !!

  • Habitués
Posté(e)

J'ai ré-écouté attentivement et il est vrai qu'il y a une légère différence très caractéristique de l'accent québécois lorsqu'elle prononce son nom. Le "i" de son nom (Amandine) n'a pas (plus) la pureté cristalline (oh la la ... :biggrin2: ) du "i" à la française. En mots savants, ce phénomène se nomme "affrication" et est trrrrrès courant dans le parler québécois. Ici, en l'occurence, pour faire simple, il y a ajout d'une prononciation en "dz" du "i" devant les consonnes "t" et "d". Ainsi, Amandine prononcé "pointu" devient Amandzine.

On appelle affrication (ou parfois assibilation)un phénomène phonétique qui consiste à articuler une consonne en deux phases successives, la première étant une occlusion, comme pour , [k], [g], ou [t], et la seconde une constriction, par exemple pour [v], , ou [G]. En d’autres mots, une consonne affriquée résulte de la combinaison d’une obstruction totale du passage de l’air (occlusion) dans le conduit vocal et d’un resserrement (constriction) presque simultané de celui-ci.

...............

Dans le français parlé au Québec, les consonnes [t] et [d] sont généralement affriquées devant les voyelles et [y] et sont prononcées [ts] et [dz], alors que devant les autres voyelles et les consonnes, elles sont normalement prononcées [t] et [d].

Exemples :

- tulipe [tsylip] (tsu-lip)

- thyroïde [tsi+Oid] (tsi-ro-id)

- endurer [2dzy+é] (en-dzu-ré)

- lundi [l6dzi] (lun-dzi)

On observe que lorsque cet enchaînement consonne + voyelle s’effectue à l’intérieur d’un mot (du [dzy], étude [étsyd], direct [dzi+Ekt], tuerie [tsy+i]), l’affrication est normale et habituelle chez le locuteur québécois. Par contre, lorsque le même enchaînement s’effectue dans une liaison entre deux mots, comme dans un acolyte idéaliste [6nakOlitidéalist] (un-na-ko-li-ti-dé-a-list), un camarade unique [6kama+adynik] (un-ka-ma-ra-du-nik), l’affrication devient facultative : certains la font, d’autres non. Il y a cependant une exception à cette règle : l’inversion du verbe et des pronoms sujets il et ils (peut-il, vont-ils), où l’affrication se fait toujours, comme s’il s’agissait d’un seul mot.

L’affrication des consonnes [t] et [d] en français québécois suit les mêmes règles devant les semi-voyelles [j] et [H] et devant les voyelles relâchées et [Y].

Exemples :

- diable [dzjabl] (dziabl)

- induire [8dzHi+] (in-dzuir)

- peinture [p8tsY+] (pin-tsur)

- partir [pa+tsI+] (par-tsir)

http://66.46.185.79/...bdl.asp?id=4467

Voilà..... C'est de même! :smile:

  • Habitués
Posté(e)

C'est exactement ce genre de légères nuances dont je veux parler !

Merci pour cet explication et cet article intéressant !

Encore une fois, aucun reproche dans mes mots sur le fait de prendre tel ou tel accent. Mais je constate vraiment que ça sonne moins français mais pas tout à fait québécois non plus ;)

Une vendeuse me disait l'autre jour que l'accent québécois est inimitable et qu'il faut avoir grandit ici pour bien l'avoir. Je pense qu'il faut surtout avoir l'oreille et une capacité d'adaptation que tout le monde n'a pas forcément et qui est nécessaire pour assimiler les différents accents du monde, quelque soit la langue.

En tout cas, moi j'aime cet accent !

Et j'avoue que le mélange des deux, je trouve ça "cute" (et oui, vous utilisez aussi beaucoup de mots anglais ici ;)).

Cependant on ne sait toujours pas dans quel sens Laurent lançait tout à l'heure son "quel accent ?" ;)

PS : je n'ai pas pu éditer le précédent post, je suis rentrée trop tard chez moi. Donc encore toutes mes excuses pour les accents bizarres ! La seule touche tactile de mon téléphone gère les accents et j'ai des problèmes de mains qui font que j'ai BEAUCOUP de mal avec le tactile...

  • Habitués
Posté(e)

T'en fais, Sayaha, je ne suis pas du tout froissée. :smile: Pour le reste, c'est vraiment une question de perception. Je crois bien qu'à nos oreilles québécoises ou pour les françaises très habituées à notre accent, le parler d'Amandine est plutôt (encore!) très très français même si légèrement atténué.

Chose certaine, c'est pas facile pantoute de nous imiter...Tu verras! :wink:

T'as aussi raison, je n'ai pas à présumer du sens des paroles de Laurent.

  • Habitués
Posté(e)

T'en fais, Sayaha, je ne suis pas du tout froissée. :smile:

OUFFFFFFFFFFFFFFFFFF ;)

Pour le reste, c'est vraiment une question de perception. Je crois bien qu'à nos oreilles québécoises ou pour les françaises très habituées à notre accent, le parler d'Amandine est plutôt (encore!) très très français même si légèrement atténué.

Je pense que je ne m'en rends compte que parce que ça fait peu de temps que je suis arrivée. Mais à force de cotoyer des Québécois je devrais avoir de plus en plus de mal. Enfin, en France j'étais capable de dire que le serveur du bar canadien était Australien alors que tout le monde autour me disait qu'il était Anglais. Et en fait il était bel et bien Australien mais on lui disait souvent qu'il avait un accent anglais (n'empêche, il y a des notes qui ne trompent pas ;)).

Chose certaine, c'est pas facile pantoute de nous imiter...Tu verras! :wink:
Ni de comprendre tout ce que vous dites !! Mais ça va viendre, ça va viendre ;)
  • Habitués
Posté(e)

Ni de comprendre tout ce que vous dites !! Mais ça va viendre, ça va viendre :wink:

Chue pas inquiète pantoute... Dans pas long ça va être tigidou pour toé. T'as dl'oreille pis d'la jarnigoine! :biggrin2:

Posté(e)

Je ne vis pas encore au Québec, donc je ne peux juger de l'accent d'Amandine (même si je trouve à l'oreille qu'elle n'a pas un accent français "neutre", typique des émission de télévision ou de la radio). Maintenant, pour ne pas connaître personnellement Amandine, je ne saurai dire d'où vient les influences d'accentuation de sa langue.

Tout ce que je puisse dire sur l'accent en général, pour vivre - enfin, ce n'est plus qu'un question de semaines avant mon départ - dans une région où il y a de très forts accents (l'Alsace) c'est que le soi-disant accent alsacien est multiple. Tout d'abord, il dépend de la région (Nord/Sud). Ensuite du relief (Alsace bossue/plaine d'Alsace). Puis, du cadre de vie (ruralité/urbanité). Et une fois que l'on a additionné tout ça, il se rajoute des disparités socio-culturelles fortes : locuteur/non-locuteur du dialecte, dialecte bas-alémanique/haut-alémanique/palatin (etc.), niveau socio-culturel élevé/bas, etc. Et surtout, des gens à qui on s'adresse. L'Alsacien sait faire diminuer son accent. Par exemple, à des amis de la région, j'aurai tendance à parler en Français très accentué alsacien (et même en dialecte, quoi que je ne parle pas l'Alsacien en tant que tel mais le Palatin). Sinon, j'ai un accent français "neutre" (comme celui de la télévision ou de la radio) au quotidien (des Alsaciens me demandent souvent - sans connaissance de cause - si je suis un "Français de l'intérieur", expression pour désigner un étranger à la région).

Bien qu'au Québec on ne parle un dialecte germanique, je suppose que ça dépend aussi de critères socio-culturels et que la forte fréquentation de Français fait que le Québecois sait faire diminuer son accent pour emprunter une langue plus "neutre".

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement