Aller au contenu

L'immigration vu par les Canadiens


Azarielle

Messages recommandés

  • Habitués

bla bla d'une québécoise aigri des immigrants

Je me suis bien marrer la dernière fois quand tu mélangeais volontairement les chiffres parce qu'ils ne te plaisaient pas :lol: Dans le même genre, tu vas nous faire croire que tu ne vois pas la différence entre une enquête d'opinion et des statistiques sur l'emploi :rolleyes:

Tu continues toujours à brasser du vent? :wacko:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Comme à l'accoutumée, ton affirmation est fausse et archi-fausse. Si tu t'étais donné la peine de lire les analyses jointes aux statistiques officielles, tu aurais notamment appris que le Québec reçoit proportionnellement beaucoup plus d'immigrants que les autres provinces et qu'il devient de plus en plus difficile de les intégrer rapidement sur le marché du travail.

Tes affirmations sont fausses, l'alberta reçoit proportionnellement autant d'immigrants que le Québec: en 2007 elle a recu 20 847 immigrants contre

45 213 pour le Québec, sachant que la population de l'alberta( 3.5 millions) est un peu moins que la moitié de celle du Québec( 8 millions) à toi de faire le calcul. En plus c'est l'ontario que reçoit proportionnellement le plus d'immigrants : 111 332 en 2007 , pourtant la bas les immigrants trouvent plus facilement un travail qu'au Québec

source: statistiques Canada whistlingb.gif

http://www.statcan.g...t/ta4-2-fra.htm

Tu aurais appris également que le manque de bilinguisme tout comme la maîtrise déficiente du français (écrit surtout) sont des exigences particulières au Québec qui rendent encore plus difficile l'embauche des immigrants.

Tu me fais rire, ce sont paradoxalement les immigrants universitaires maghrébins et ouest-africains qui ont respectivement le taux de chômage le plus élevé pourtant viennent de pays francophones ( ex colonies françaises) et ont meme fait leurs études en Français.Par contre ce sont les immigrants unilingues anglophones ( asiatiques) qui trouvent plus facilement un travail, comme quoi la maitrise du français pour trouver un travail est devenu une excuse bidon, il vaut mieux etre unilingue anglophone pour augmenter ses chances de trouver un travail au Québec ( peut parce que les employeurs anglo-saxons de Montréal sont plus ouverts à l'embauche des immigrants, voir meme les seuls puisque j'avais constaté qu'à Montréal ce sont surtout les entreprises ( ou commerces) anglophones qui embauchent les immigrants, ailleurs on ne voit surtout que des québécois de souche )

Je n'ai pas été assez précise dans mon affirmation.:C'est au Québec que la proportion des immigrants très récents est la plus importante ce qui fait monter en flèche le taux de chômage. Par ailleurs, il faut aussi tenir compte du taux d'activité et du taux d'emploi. Le phénomène est très complexe à expliquer et je n'ai pas la femme de me taper 2 heures de lecture pour vous répondre d'autant plus que votre seul souci est de faire une corrélation directe entre le taux de chômage et le racisme. C'est évidemment une erreur et cela entraîne un faux débat. Le Québec n'est pas la pire province ni la meilleure et tout est loin de s'expliquer que par le racisme.

Il n'y a pas de paradoxe concernant le taux de chômage plus élevé des universitaires maghrébins. Encore une fois, plusieurs raisons expliquent le phénomène incluant celle de la maîtrise déficiente du français écrit. Ce n'est pas un secret de polichinelle d'affirmer que la qualité du français écrit de plusieurs ingénieurs et/ou diplômés universitaires maghrébins n'est pas à la hauteur des attentes. On le voit à tous les jours sur ce forum.

Good evening!smile.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je n'ai jamais entendu un témoignage relatant un fait xénophobe qui s'est produit dans les provinces hors quebec

Il suffit de lire les journaux et fréquenter des sites ou des forums anglophones.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Tu t'intéresses à ce que les gens pensent, moi ce que les immigrants vivent. Mais bon, tu ne peux pas comprendre, tu n'es pas une immigrante sleep.gif

Toujours tes petits raccourcis. Tu es un immigrant, tu ne peux pas me comprendre...innocent.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Comme à l'accoutumée, ton affirmation est fausse et archi-fausse. Si tu t'étais donné la peine de lire les analyses jointes aux statistiques officielles, tu aurais notamment appris que le Québec reçoit proportionnellement beaucoup plus d'immigrants que les autres provinces et qu'il devient de plus en plus difficile de les intégrer rapidement sur le marché du travail.

Tes affirmations sont fausses, l'alberta reçoit proportionnellement autant d'immigrants que le Québec: en 2007 elle a recu 20 847 immigrants contre

45 213 pour le Québec, sachant que la population de l'alberta( 3.5 millions) est un peu moins que la moitié de celle du Québec( 8 millions) à toi de faire le calcul. En plus c'est l'ontario que reçoit proportionnellement le plus d'immigrants : 111 332 en 2007 , pourtant la bas les immigrants trouvent plus facilement un travail qu'au Québec

source: statistiques Canada whistlingb.gif

http://www.statcan.g...t/ta4-2-fra.htm

Tu aurais appris également que le manque de bilinguisme tout comme la maîtrise déficiente du français (écrit surtout) sont des exigences particulières au Québec qui rendent encore plus difficile l'embauche des immigrants.

Tu me fais rire, ce sont paradoxalement les immigrants universitaires maghrébins et ouest-africains qui ont respectivement le taux de chômage le plus élevé pourtant viennent de pays francophones ( ex colonies françaises) et ont meme fait leurs études en Français.Par contre ce sont les immigrants unilingues anglophones ( asiatiques) qui trouvent plus facilement un travail, comme quoi la maitrise du français pour trouver un travail est devenu une excuse bidon, il vaut mieux etre unilingue anglophone pour augmenter ses chances de trouver un travail au Québec ( peut parce que les employeurs anglo-saxons de Montréal sont plus ouverts à l'embauche des immigrants, voir meme les seuls puisque j'avais constaté qu'à Montréal ce sont surtout les entreprises ( ou commerces) anglophones qui embauchent les immigrants, ailleurs on ne voit surtout que des québécois de souche )

Je n'ai pas été assez précise dans mon affirmation.:C'est au Québec que la proportion des immigrants très récents est la plus importante ce qui fait monter en flèche le taux de chômage. Par ailleurs, il faut aussi tenir compte du taux d'activité et du taux d'emploi. Le phénomène est très complexe à expliquer et je n'ai pas la femme de me taper 2 heures de lecture pour vous répondre d'autant plus que votre seul souci est de faire une corrélation directe entre le taux de chômage et le racisme. C'est évidemment une erreur et cela entraîne un faux débat. Le Québec n'est pas la pire province ni la meilleure et tout est loin de s'expliquer que par le racisme.

Il n'y a pas de paradoxe concernant le taux de chômage plus élevé des universitaires maghrébins. Encore une fois, plusieurs raisons expliquent le phénomène incluant celle de la maîtrise déficiente du français écrit. Ce n'est pas un secret de polichinelle d'affirmer que la qualité du français écrit de plusieurs ingénieurs et/ou diplômés universitaires maghrébins n'est pas à la hauteur des attentes. On le voit à tous les jours sur ce forum.

Good evening!smile.gif

La qualité du français écrit au Québec( par des québécois de souche) n'est pas meilleure non plus et je sais de quoi je parle.J'avais fait mes études en France et en venant au Québec on sent une dégradation nette de la qualité du français écrit et parlé.Je te parle des exemples que j'ai pu apercevoir moi même: un chef d'entreprise qui ne sait pas faire la différence quand il rédige des documents officiels entre l'infinitif et le participe passé. Utilisation des verbes anglais conjugués en Francis: canceler, checker, fitter, non seulement dans le langage parlé mais dans les correspondances officielles des entreprises.Une fois une secrétaire avait envoyé un courriel pour dire que la réunion a été 'cancellée'. Je suis allé lui parler plus tard, elle voulait pas me croire qu'on écrit pas 'canceler. et que ce verbe n'existe même pas dans la langue française.Elle n'avait pas apprécié qu'un immigrant vienne lui apprendre le français, elle m'avait dit 'on est au Québec, on n'est pas en France donc on a le droit d'écrire canceller'. Je lui ai demandé d'ouvrir un dictionnaire et de me sortir le verbe canceler.

Ça m'énerve aussi lorsque j'appelle un service à la clientèle et qu'on me dise par exemple' on va canceler votre commande'.Même les services à la clientèle délocalisés au Maghreb offrent une meilleure qualité de français que ceux à l'intérieur du Québec.

Modifié par immigrant_1978
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Non mais il faut comprendre : les Québécois n'embauchent pas de maghrébin pour des jobines à cuire des steaks chez McDo parce qu'ils ne savent pas écrire parfaitement. C'est très logique :lol:

Modifié par Jumanji
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Non mais il faut comprendre : les Québécois n'embauchent pas de maghrébin pour des jobines à cuire des steaks chez McDo parce qu'ils ne savent pas écrire parfaitement. C'est très logique :lol:

que des quebecois de souche chez mac do et meme chez burger king meme chez les taxi tiens

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Comme à l'accoutumée, ton affirmation est fausse et archi-fausse. Si tu t'étais donné la peine de lire les analyses jointes aux statistiques officielles, tu aurais notamment appris que le Québec reçoit proportionnellement beaucoup plus d'immigrants que les autres provinces et qu'il devient de plus en plus difficile de les intégrer rapidement sur le marché du travail.

Tes affirmations sont fausses, l'alberta reçoit proportionnellement autant d'immigrants que le Québec: en 2007 elle a recu 20 847 immigrants contre

45 213 pour le Québec, sachant que la population de l'alberta( 3.5 millions) est un peu moins que la moitié de celle du Québec( 8 millions) à toi de faire le calcul. En plus c'est l'ontario que reçoit proportionnellement le plus d'immigrants : 111 332 en 2007 , pourtant la bas les immigrants trouvent plus facilement un travail qu'au Québec

source: statistiques Canada whistlingb.gif

http://www.statcan.g...t/ta4-2-fra.htm

Tu aurais appris également que le manque de bilinguisme tout comme la maîtrise déficiente du français (écrit surtout) sont des exigences particulières au Québec qui rendent encore plus difficile l'embauche des immigrants.

Tu me fais rire, ce sont paradoxalement les immigrants universitaires maghrébins et ouest-africains qui ont respectivement le taux de chômage le plus élevé pourtant viennent de pays francophones ( ex colonies françaises) et ont meme fait leurs études en Français.Par contre ce sont les immigrants unilingues anglophones ( asiatiques) qui trouvent plus facilement un travail, comme quoi la maitrise du français pour trouver un travail est devenu une excuse bidon, il vaut mieux etre unilingue anglophone pour augmenter ses chances de trouver un travail au Québec ( peut parce que les employeurs anglo-saxons de Montréal sont plus ouverts à l'embauche des immigrants, voir meme les seuls puisque j'avais constaté qu'à Montréal ce sont surtout les entreprises ( ou commerces) anglophones qui embauchent les immigrants, ailleurs on ne voit surtout que des québécois de souche )

Je n'ai pas été assez précise dans mon affirmation.:C'est au Québec que la proportion des immigrants très récents est la plus importante ce qui fait monter en flèche le taux de chômage. Par ailleurs, il faut aussi tenir compte du taux d'activité et du taux d'emploi. Le phénomène est très complexe à expliquer et je n'ai pas la femme de me taper 2 heures de lecture pour vous répondre d'autant plus que votre seul souci est de faire une corrélation directe entre le taux de chômage et le racisme. C'est évidemment une erreur et cela entraîne un faux débat. Le Québec n'est pas la pire province ni la meilleure et tout est loin de s'expliquer que par le racisme.

Il n'y a pas de paradoxe concernant le taux de chômage plus élevé des universitaires maghrébins. Encore une fois, plusieurs raisons expliquent le phénomène incluant celle de la maîtrise déficiente du français écrit. Ce n'est pas un secret de polichinelle d'affirmer que la qualité du français écrit de plusieurs ingénieurs et/ou diplômés universitaires maghrébins n'est pas à la hauteur des attentes. On le voit à tous les jours sur ce forum.

Good evening!smile.gif

La qualité du français écrit au Québec( par des québécois de souche) n'est pas meilleure non plus et je sais de quoi je parle.J'avais fait mes études en France et en venant au Québec on sent une dégradation nette de la qualité du français écrit et parlé.Je te parle des exemples que j'ai pu apercevoir moi même: un chef d'entreprise qui ne sait pas faire la différence quand il rédige des documents officiels entre l'infinitif et le participe passé. Utilisation des verbes anglais conjugués en Francis: canceler, checker, fitter, non seulement dans le langage parlé mais dans les correspondances officielles des entreprises.Une fois une secrétaire avait envoyé un courriel pour dire que la réunion a été 'cancellée'. Je suis allé lui parler plus tard, elle voulait pas me croire qu'on écrit pas 'canceler. et que ce verbe n'existe même pas dans la langue française.Elle n'avait pas apprécié qu'un immigrant vienne lui apprendre le français, elle m'avait dit 'on est au Québec, on n'est pas en France donc on a le droit d'écrire canceller'. Je lui ai demandé d'ouvrir un dictionnaire et de me sortir le verbe canceler.

Ça m'énerve aussi lorsque j'appelle un service à la clientèle et qu'on me dise par exemple' on va canceler votre commande'.Même les services à la clientèle délocalisés au Maghreb offrent une meilleure qualité de français que ceux à l'intérieur du Québec.

encore une fois, j'entends parlrs de ton expérience . et j'en ai une tout autre. Comme en France , ou en Algerie ou ailleurs, j'ai rencontré des personnes de tous niveaux. Quand au mot "canceller", je crois que celà fait longtemps que qu'il est utilisé dans les boites de marketing en France...

Quand aux Québecois, ils se peux que certains prenent mal cetrains propos car je vois que les adeptes de M Rosenberg ne sont pas très nombreux chez les immigrants

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Comme à l'accoutumée, ton affirmation est fausse et archi-fausse. Si tu t'étais donné la peine de lire les analyses jointes aux statistiques officielles, tu aurais notamment appris que le Québec reçoit proportionnellement beaucoup plus d'immigrants que les autres provinces et qu'il devient de plus en plus difficile de les intégrer rapidement sur le marché du travail.

Tes affirmations sont fausses, l'alberta reçoit proportionnellement autant d'immigrants que le Québec: en 2007 elle a recu 20 847 immigrants contre

45 213 pour le Québec, sachant que la population de l'alberta( 3.5 millions) est un peu moins que la moitié de celle du Québec( 8 millions) à toi de faire le calcul. En plus c'est l'ontario que reçoit proportionnellement le plus d'immigrants : 111 332 en 2007 , pourtant la bas les immigrants trouvent plus facilement un travail qu'au Québec

source: statistiques Canada whistlingb.gif

http://www.statcan.g...t/ta4-2-fra.htm

Tu aurais appris également que le manque de bilinguisme tout comme la maîtrise déficiente du français (écrit surtout) sont des exigences particulières au Québec qui rendent encore plus difficile l'embauche des immigrants.

Tu me fais rire, ce sont paradoxalement les immigrants universitaires maghrébins et ouest-africains qui ont respectivement le taux de chômage le plus élevé pourtant viennent de pays francophones ( ex colonies françaises) et ont meme fait leurs études en Français.Par contre ce sont les immigrants unilingues anglophones ( asiatiques) qui trouvent plus facilement un travail, comme quoi la maitrise du français pour trouver un travail est devenu une excuse bidon, il vaut mieux etre unilingue anglophone pour augmenter ses chances de trouver un travail au Québec ( peut parce que les employeurs anglo-saxons de Montréal sont plus ouverts à l'embauche des immigrants, voir meme les seuls puisque j'avais constaté qu'à Montréal ce sont surtout les entreprises ( ou commerces) anglophones qui embauchent les immigrants, ailleurs on ne voit surtout que des québécois de souche )

Je n'ai pas été assez précise dans mon affirmation.:C'est au Québec que la proportion des immigrants très récents est la plus importante ce qui fait monter en flèche le taux de chômage. Par ailleurs, il faut aussi tenir compte du taux d'activité et du taux d'emploi. Le phénomène est très complexe à expliquer et je n'ai pas la femme de me taper 2 heures de lecture pour vous répondre d'autant plus que votre seul souci est de faire une corrélation directe entre le taux de chômage et le racisme. C'est évidemment une erreur et cela entraîne un faux débat. Le Québec n'est pas la pire province ni la meilleure et tout est loin de s'expliquer que par le racisme.

Il n'y a pas de paradoxe concernant le taux de chômage plus élevé des universitaires maghrébins. Encore une fois, plusieurs raisons expliquent le phénomène incluant celle de la maîtrise déficiente du français écrit. Ce n'est pas un secret de polichinelle d'affirmer que la qualité du français écrit de plusieurs ingénieurs et/ou diplômés universitaires maghrébins n'est pas à la hauteur des attentes. On le voit à tous les jours sur ce forum.

Good evening!smile.gif

La qualité du français écrit au Québec( par des québécois de souche) n'est pas meilleure non plus et je sais de quoi je parle.J'avais fait mes études en France et en venant au Québec on sent une dégradation nette de la qualité du français écrit et parlé.Je te parle des exemples que j'ai pu apercevoir moi même: un chef d'entreprise qui ne sait pas faire la différence quand il rédige des documents officiels entre l'infinitif et le participe passé. Utilisation des verbes anglais conjugués en Francis: canceler, checker, fitter, non seulement dans le langage parlé mais dans les correspondances officielles des entreprises.Une fois une secrétaire avait envoyé un courriel pour dire que la réunion a été 'cancellée'. Je suis allé lui parler plus tard, elle voulait pas me croire qu'on écrit pas 'canceler. et que ce verbe n'existe même pas dans la langue française.Elle n'avait pas apprécié qu'un immigrant vienne lui apprendre le français, elle m'avait dit 'on est au Québec, on n'est pas en France donc on a le droit d'écrire canceller'. Je lui ai demandé d'ouvrir un dictionnaire et de me sortir le verbe canceler.

Ça m'énerve aussi lorsque j'appelle un service à la clientèle et qu'on me dise par exemple' on va canceler votre commande'.Même les services à la clientèle délocalisés au Maghreb offrent une meilleure qualité de français que ceux à l'intérieur du Québec.

Ca s'appelle L'intégration en douceur et l'humilité. C'est bizarre, je suis secrétaire et je n'ai connu strictement aucun problème avec mes collègues professionnelles, qui elles aussi cancellent et callent. Simplement je ne vais pas leur faire remarquer leurs erreurs à tout bout de champ, et surtout, je ne les pousse jamais dans leurs derniers retranchements, comme ça a l'air d'être ta spécialité. C'est clair que si tu arrives avec ton air supérieur comme tu l'as fait avec cette pauvre secrétaire, tu ne te feras pas beaucoup d'amis, ni au Québec, ni ailleurs.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Comme à l'accoutumée, ton affirmation est fausse et archi-fausse. Si tu t'étais donné la peine de lire les analyses jointes aux statistiques officielles, tu aurais notamment appris que le Québec reçoit proportionnellement beaucoup plus d'immigrants que les autres provinces et qu'il devient de plus en plus difficile de les intégrer rapidement sur le marché du travail.

Tes affirmations sont fausses, l'alberta reçoit proportionnellement autant d'immigrants que le Québec: en 2007 elle a recu 20 847 immigrants contre

45 213 pour le Québec, sachant que la population de l'alberta( 3.5 millions) est un peu moins que la moitié de celle du Québec( 8 millions) à toi de faire le calcul. En plus c'est l'ontario que reçoit proportionnellement le plus d'immigrants : 111 332 en 2007 , pourtant la bas les immigrants trouvent plus facilement un travail qu'au Québec

source: statistiques Canada whistlingb.gif

http://www.statcan.g...t/ta4-2-fra.htm

Tu aurais appris également que le manque de bilinguisme tout comme la maîtrise déficiente du français (écrit surtout) sont des exigences particulières au Québec qui rendent encore plus difficile l'embauche des immigrants.

Tu me fais rire, ce sont paradoxalement les immigrants universitaires maghrébins et ouest-africains qui ont respectivement le taux de chômage le plus élevé pourtant viennent de pays francophones ( ex colonies françaises) et ont meme fait leurs études en Français.Par contre ce sont les immigrants unilingues anglophones ( asiatiques) qui trouvent plus facilement un travail, comme quoi la maitrise du français pour trouver un travail est devenu une excuse bidon, il vaut mieux etre unilingue anglophone pour augmenter ses chances de trouver un travail au Québec ( peut parce que les employeurs anglo-saxons de Montréal sont plus ouverts à l'embauche des immigrants, voir meme les seuls puisque j'avais constaté qu'à Montréal ce sont surtout les entreprises ( ou commerces) anglophones qui embauchent les immigrants, ailleurs on ne voit surtout que des québécois de souche )

Je n'ai pas été assez précise dans mon affirmation.:C'est au Québec que la proportion des immigrants très récents est la plus importante ce qui fait monter en flèche le taux de chômage. Par ailleurs, il faut aussi tenir compte du taux d'activité et du taux d'emploi. Le phénomène est très complexe à expliquer et je n'ai pas la femme de me taper 2 heures de lecture pour vous répondre d'autant plus que votre seul souci est de faire une corrélation directe entre le taux de chômage et le racisme. C'est évidemment une erreur et cela entraîne un faux débat. Le Québec n'est pas la pire province ni la meilleure et tout est loin de s'expliquer que par le racisme.

Il n'y a pas de paradoxe concernant le taux de chômage plus élevé des universitaires maghrébins. Encore une fois, plusieurs raisons expliquent le phénomène incluant celle de la maîtrise déficiente du français écrit. Ce n'est pas un secret de polichinelle d'affirmer que la qualité du français écrit de plusieurs ingénieurs et/ou diplômés universitaires maghrébins n'est pas à la hauteur des attentes. On le voit à tous les jours sur ce forum.

Good evening!smile.gif

La qualité du français écrit au Québec( par des québécois de souche) n'est pas meilleure non plus et je sais de quoi je parle.J'avais fait mes études en France et en venant au Québec on sent une dégradation nette de la qualité du français écrit et parlé.Je te parle des exemples que j'ai pu apercevoir moi même: un chef d'entreprise qui ne sait pas faire la différence quand il rédige des documents officiels entre l'infinitif et le participe passé. Utilisation des verbes anglais conjugués en Francis: canceler, checker, fitter, non seulement dans le langage parlé mais dans les correspondances officielles des entreprises.Une fois une secrétaire avait envoyé un courriel pour dire que la réunion a été 'cancellée'. Je suis allé lui parler plus tard, elle voulait pas me croire qu'on écrit pas 'canceler. et que ce verbe n'existe même pas dans la langue française.Elle n'avait pas apprécié qu'un immigrant vienne lui apprendre le français, elle m'avait dit 'on est au Québec, on n'est pas en France donc on a le droit d'écrire canceller'. Je lui ai demandé d'ouvrir un dictionnaire et de me sortir le verbe canceler.

Ça m'énerve aussi lorsque j'appelle un service à la clientèle et qu'on me dise par exemple' on va canceler votre commande'.Même les services à la clientèle délocalisés au Maghreb offrent une meilleure qualité de français que ceux à l'intérieur du Québec.

Ca s'appelle L'intégration en douceur et l'humilité. C'est bizarre, je suis secrétaire et je n'ai connu strictement aucun problème avec mes collègues professionnelles, qui elles aussi cancellent et callent. Simplement je ne vais pas leur faire remarquer leurs erreurs à tout bout de champ, et surtout, je ne les pousse jamais dans leurs derniers retranchements, comme ça a l'air d'être ta spécialité. C'est clair que si tu arrives avec ton air supérieur comme tu l'as fait avec cette pauvre secrétaire, tu ne te feras pas beaucoup d'amis, ni au Québec, ni ailleurs.

Peux tu me dire dans quel dictionnaire de la langue française on trouve les verbes canceller, checker, caller :blink: ?

Et d'ailleurs j'avais discuté avec le supérieur de cette secrétaire( un québécois), lui aussi il lui avait expliqué que ca s'écrit pas en Français.

La personne blâme la qualité du français écrit chez les maghrébins alors que leur français écrit c'est un patois mélangé avec de l'anglais.

Modifié par immigrant_1978
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

ups, monsieur l'immigrant, le Québécois n'a rien d'un patois, c'est une langue avec ses particularités.

L'utilisation de mots anglais francisés, n'a rien d'un patois, c'est au même titre que ces magrébins qui utilisent des mots français au milieu de l'arabe, ou bien encore les Anglais qui emploient des mots français.

Ta remarque ne fait que mettre en évidence ton manque de jugement et de culture linguistique

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

ups, monsieur l'immigrant, le Québécois n'a rien d'un patois, c'est une langue avec ses particularités.

L'utilisation de mots anglais francisés, n'a rien d'un patois, c'est au même titre que ces magrébins qui utilisent des mots français au milieu de l'arabe, ou bien encore les Anglais qui emploient des mots français.

Ta remarque ne fait que mettre en évidence ton manque de jugement et de culture linguistique

Est ce que tu peux me dire ou et quand est ce qu'on a reconnu officiellement l'existence de la langue québécoise et s'il y a un dictionnaire de la langue québécoise avec les verbes checker, canceller, fitter, caller?

C'est vrai que les maghrébins parlent un dialecte ou l'arabe est mélangé avec du français, mais ca s'écrit pas et moi même en tant que maghrébin je l'apprécie pas parce que c'est un signe d'acculturation, au même titre que le patois mélangé avec l'anglais parlé au Québec.Les arabes du moyen orient sont capables de tenir une conversation sans mélanger avec l'anglais ou le français.

C'est vrai que les maghrébins ont ce point commun avec les québécois: deux peuples déracinés.Puisqu'on a été colonisé par les français on n'est pas capable de maitriser ni l'arabe comme les moyen orientaux ni le français comme le français. De même que les québécois ne maitrisent pas le français aussi bien que les français, ni l'anglais comme les anglo-saxons.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

ups, monsieur l'immigrant, le Québécois n'a rien d'un patois, c'est une langue avec ses particularités.

L'utilisation de mots anglais francisés, n'a rien d'un patois, c'est au même titre que ces magrébins qui utilisent des mots français au milieu de l'arabe, ou bien encore les Anglais qui emploient des mots français.

Ta remarque ne fait que mettre en évidence ton manque de jugement et de culture linguistique

Est ce que tu peux me dire ou et quand est ce qu'on a reconnu officiellement l'existence de la langue québécoise et s'il y a un dictionnaire de la langue québécoise avec les verbes checker, canceller, fitter, caller?

C'est vrai que les maghrébins parlent un dialecte ou l'arabe est mélangé avec du français, mais ca s'écrit pas et moi même en tant que maghrébin je l'apprécie pas parce que c'est un signe d'acculturation, au même titre que le patois mélangé avec l'anglais parlé au Québec.Les arabes du moyen orient sont capables de tenir une conversation sans mélanger avec l'anglais ou le français.

C'est vrai que les maghrébins ont ce point commun avec les québécois: deux peuples déracinés.Puisqu'on a été colonisé par les français on n'est pas capable de maitriser ni l'arabe comme les moyen orientaux ni le français comme le français. De même que les québécois ne maitrisent pas le français aussi bien que les français, ni l'anglais comme les anglo-saxons.

Encore une fois, tu ne comprends rien à la règle du jeu. C'est nous les immigrants, c'est à nous à être parfaits. Les Québécois sont chez eux, font ce qu'ils veulent, parlent comme ils veulent, et surtout choisissent d'embaucher qui ils veulent ---> Suivez mon regard. Je peux me targuer dans mes CV de posséder un excellent français parlé et écrit, jamais je ne m'en vanterai auprès de mon entourage professionnel. J'ai été embauchée pour faire un travail de secrétaire, qui comporte, entre autres, la révision de documents professionnels. Il ne faut pas se leurrer. Les Québécois connaissent leurs faiblesses et surtout leurs forces. Ils n'écrivent pas bien français, pas grave. Ils ont d'autres richesses. Ils prennent quelqu'un qui écrit bien pour eux dans les communications officielles. ET QUI LA BOUCLE.

Je pense à cette pauvre fille. Au lieu d'aller gentiment l'aider... Mais quelle méchanceté!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

ups, monsieur l'immigrant, le Québécois n'a rien d'un patois, c'est une langue avec ses particularités.

L'utilisation de mots anglais francisés, n'a rien d'un patois, c'est au même titre que ces magrébins qui utilisent des mots français au milieu de l'arabe, ou bien encore les Anglais qui emploient des mots français.

Ta remarque ne fait que mettre en évidence ton manque de jugement et de culture linguistique

Est ce que tu peux me dire ou et quand est ce qu'on a reconnu officiellement l'existence de la langue québécoise et s'il y a un dictionnaire de la langue québécoise avec les verbes checker, canceller, fitter, caller?

C'est vrai que les maghrébins parlent un dialecte ou l'arabe est mélangé avec du français, mais ca s'écrit pas et moi même en tant que maghrébin je l'apprécie pas parce que c'est un signe d'acculturation, au même titre que le patois mélangé avec l'anglais parlé au Québec.Les arabes du moyen orient sont capables de tenir une conversation sans mélanger avec l'anglais ou le français.

C'est vrai que les maghrébins ont ce point commun avec les québécois: deux peuples déracinés.Puisqu'on a été colonisé par les français on n'est pas capable de maitriser ni l'arabe comme les moyen orientaux ni le français comme le français. De même que les québécois ne maitrisent pas le français aussi bien que les français, ni l'anglais comme les anglo-saxons.

Encore une fois, tu ne comprends rien à la règle du jeu. C'est nous les immigrants, c'est à nous à être parfaits. Les Québécois sont chez eux, font ce qu'ils veulent, parlent comme ils veulent, et surtout choisissent d'embaucher qui ils veulent ---> Suivez mon regard. Je peux me targuer dans mes CV de posséder un excellent français parlé et écrit, jamais je ne m'en vanterai auprès de mon entourage professionnel. J'ai été embauchée pour faire un travail de secrétaire, qui comporte, entre autres, la révision de documents professionnels. Il ne faut pas se leurrer. Les Québécois connaissent leurs faiblesses et surtout leurs forces. Ils n'écrivent pas bien français, pas grave. Ils ont d'autres richesses. Ils prennent quelqu'un qui écrit bien pour eux dans les communications officielles. ET QUI LA BOUCLE.

Je pense à cette pauvre fille. Au lieu d'aller gentiment l'aider... Mais quelle méchanceté!

Je suis d'accord avec tout ce que tu viens de dire.Mais il faut voir dans quel contexte je critiquais la qualité du français parlé au Québec. Je répondais à Kobico qui disait que les immigrants maghrébins n'écrivent pas très bien français alors que la qualité de leur français écrit est loin d'être parfaite.

Et en ce qui concerne cette fille, justement c'est dans le but de l'aider dans sa carrière que je voulais lui expliquer gentiment que ce n'est pas professionnel d'utiliser 'canceler' dans un courriel officiel. Mais elle était têtue et ne voulait pas croire que le verbe canceler n'existe pas dans la langue française.

Modifié par immigrant_1978
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je suis d'accord avec tout ce que tu viens de dire.Mais il faut voir dans quel contexte je critiquais la qualité du français parlé au Québec. Je répondais à Kobico qui disait que les immigrants maghrébins n'écrivent pas très bien français alors que la qualité de leur français écrit est loin d'être parfaite.

Et en ce qui concerne cette fille, justement c'est dans le but de l'aider dans sa carrière que je voulais lui expliquer gentiment que ce n'est pas professionnel d'utiliser 'canceler' dans un courriel officiel. Mais elle était têtue et ne voulait pas croire que le verbe canceler n'existe pas dans la langue française.

Faudrait me lire correctement. J'ai écrit ceci:

Ce n'est pas un secret de polichinelle d'affirmer que la qualité du français écrit de plusieurs ingénieurs et/ou diplômés universitaires maghrébins n'est pas à la hauteur des attentes. On le voit à tous les jours sur ce forum.

Dans le contexte de notre conversation, je répondais à ton propre jugement sur mes propos que tu as qualifié de "bidon" à cet égard. Que tu reviennes à la charge pour descendre en flèche la qualité du français, pardon, du patois parlé et écrit des Québécois d'origine n'y change rien et démontre simplement la bassesse de ta réplique.

Contrairement à toi, je n'ai pas généralisé. Je n'ai pas dit "tous les maghrébins". Qu'un ingénieur soit Québécois ou maghrébin, il aura plus de chance d'être embauché si la qualité de son français écrit est à la hauteur des attentes nécessairement plus élevées pour un ingénieur que pour un cuistot chez McDo.

Au Québec comme partout ailleurs, il y a différents registres au niveau du parler (populaire, familier, soutenu, etc) et une maîtrise plus ou moins grande de la qualité du français écrit. 250 ans de domination anglo-saxonne, ça laisse des traces.... sleep.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

ups, monsieur l'immigrant, le Québécois n'a rien d'un patois, c'est une langue avec ses particularités.

L'utilisation de mots anglais francisés, n'a rien d'un patois, c'est au même titre que ces magrébins qui utilisent des mots français au milieu de l'arabe, ou bien encore les Anglais qui emploient des mots français.

Ta remarque ne fait que mettre en évidence ton manque de jugement et de culture linguistique

Est ce que tu peux me dire ou et quand est ce qu'on a reconnu officiellement l'existence de la langue québécoise et s'il y a un dictionnaire de la langue québécoise avec les verbes checker, canceller, fitter, caller?

C'est vrai que les maghrébins parlent un dialecte ou l'arabe est mélangé avec du français, mais ca s'écrit pas et moi même en tant que maghrébin je l'apprécie pas parce que c'est un signe d'acculturation, au même titre que le patois mélangé avec l'anglais parlé au Québec.Les arabes du moyen orient sont capables de tenir une conversation sans mélanger avec l'anglais ou le français.

C'est vrai que les maghrébins ont ce point commun avec les québécois: deux peuples déracinés.Puisqu'on a été colonisé par les français on n'est pas capable de maitriser ni l'arabe comme les moyen orientaux ni le français comme le français. De même que les québécois ne maitrisent pas le français aussi bien que les français, ni l'anglais comme les anglo-saxons.

1) Pas besoin d'entériner un mauvais usage (ta liste d'anglicismes) pour nier qu'il existe une variété nationale du français au Québec. Certains appellent cette variété la langue québécoise ou le français québécois. Dans les deux cas, peu importe la dénomination , l'emploi des anglicismes que tu mentionnes ne fait pas partie de l'usage valorisé.

2) Tu crois vraiment que les frontières sont parfaitement étanches entre le français et l'anglais, entre l'arabe et le français à l'écrit? Tu te trompes lourdement....

Voici en extrait la conclusion d'une étude effectuée auprès des étudiants de la Faculté de médecine d'Alger (enseignement dispensé en français) sur cette question du "mix" de plusieurs langues (français, arabe dialectal, arabe classique, anglais) lors de l'apprentissage (acquisition des connaissances) et aussi des conséquences sur la production écrite (transmission des connaissances) en langue française.

4. Expression écrite des étudiants

Les réponses des étudiants décrivant leur comportement linguistique dans différentes situations de communication et les entretiens que nous avons eus avec eux, montrent que la majorité dentre eux ont des difficultés à sexprimer oralement. Le code mixing et lalternance codique (arabe/français, kabyle/français) quils pratiquent sont généralement la conséquence dune faible maîtrise du français. Ces pratiques langagières leur permettent néanmoins de compenser leur manque de compétence et de communiquer à loral avec un locuteur bilingue. Linaptitude de ces étudiants à lexpression écrite en français est encore plus grande et plus grave. Ainsi, aux questions ouvertes proposées, de nombreux étudiants ne sachant pas exprimer leurs pensées par écrit, se sont contentés de donner des réponses telles que :

- « oui », « non », « jamais », « je préfère » ou encore : « je préfère pas » (à la question auriez vous préféré que lenseignement de la médecine soit dispensé en arabe ?) ; - « pas fameux », « il était pas bien » « il était bien », (à la question que pensezvous de lenseignement du français que vous avez reçu au lycée ? La majorité des étudiants qui ont tenté de justifier leurs réponses, ne possèdent même pas les bases fondamentales concernant la conjugaison des verbes, lorthographe, les structures syntaxiques du français le plus élémentaire. A cela sajoutent des interférences de larabe et du français.

Conclusion

Les étudiants concernés par notre enquête, vivent un problème linguistique aigu. Pour la majorité dentre eux, aucune langue ne peut servir à communiquer toutes leurs expériences au cours de leurs différentes interactions verbales.

Le code mixing et lalternance codique quils pratiquent sont généralement la conséquence dune maîtrise insuffisante des langues en présence (français,arabe). Que peut-on attendre détudiants qui narrivent pas à exprimer en quelques lignes leurs points de vue ? Dans le domaine de la communication de spécialité « la maîtrise de lécriture correcte et enrichie de signes non linguistiques est un passage obligé et une priorité à reconnaître dans toute formation professionnelle digne de ce nom » Lerat (1995 : 59). Nous avons procédé à une analyse des erreurs linguistiques, reflétant les difficultés que rencontrent ces étudiants dans le maniement du français médical à lécrit.

A lissue de notre étude, nous pouvons dire quun cheminement ardu les attend sils persévèrent et sont confrontés à des exigences académiques sévères. Comme lon ne saurait rendre compte des manquements constatés sans envisager des procédures de remédiation sans lesquelles ce travail naurait pas dintérêt, nous avons fait un certain nombre de propositions, susceptibles daider les étudiants en médecine à améliorer leurs compétences linguistiques en français et à poursuivre plus efficacement leurs études.

Le lien ICI

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
ups, monsieur l'immigrant, le Québécois n'a rien d'un patois, c'est une langue avec ses particularités.

L'utilisation de mots anglais francisés, n'a rien d'un patois, c'est au même titre que ces magrébins qui utilisent des mots français au milieu de l'arabe, ou bien encore les Anglais qui emploient des mots français.

Ta remarque ne fait que mettre en évidence ton manque de jugement et de culture linguistique

Depuis quand le Québécois est une langue ? :wacko: Niveau manque de jugement et de culture linguistique, tu te places bien toué :lol:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Pour revenir au sujet initial, le sondage Angus Reid sur la perception de l'immigration par les Canadiens, voici un extrait de l'analyse suggérée:

Analyse

Sur les questions reliées à limmigration, les opinions des Canadiens semblent se durcir. LAlberta, qui nétait pas particulièrement convaincue des avantages de limmigration en août 2009 rallie maintenant lOntario. La population de ces deux provinces perçoit limmigration négativement et la majorité des résidents de ces provinces demandent la déportation des immigrants illégaux. Les Ontariens rejettent aussi lhypothèse selon laquelle les immigrants illégaux occupent des emplois que les Canadiens ne veulent pas.

Les Québécois voient toujours des avantages à limmigration, et sont plus susceptibles que tous les autres Canadiens à croire que les immigrants illégaux nenlèvent pas demplois aux travailleurs canadiens. Malgré tout, les Québécois préféreraient voir une diminution de limmigration légale plutôt quune augmentation par un ratio de 4 à 1.

La Colombie-Britannique détient le plus de répondants qui voient limmigration de façon positive. La C.-B. est aussi la seule province ou une pluralité permettrait aux migrants tamouls de demeurer au pays comme réfugiés

Le sondage complet se trouve: ICI

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

ups, monsieur l'immigrant, le Québécois n'a rien d'un patois, c'est une langue avec ses particularités.

L'utilisation de mots anglais francisés, n'a rien d'un patois, c'est au même titre que ces magrébins qui utilisent des mots français au milieu de l'arabe, ou bien encore les Anglais qui emploient des mots français.

Ta remarque ne fait que mettre en évidence ton manque de jugement et de culture linguistique

Depuis quand le Québécois est une langue ? :wacko: Niveau manque de jugement et de culture linguistique, tu te places bien toué :lol:

un peu de lecture Volvic :

Dans une perspective sociolinguistique (étude des langues dans leur rapport aux sociétés), le terme "langue" définit tout idiome remplissant deux fonctions sociales fondamentales: la "communication" (c'est au moyen de la langue que les acteurs sociaux échangent et mettent en commun leurs idées, sentiments, pensées, etc.) et l'"identification" (de par son double aspect individuel et collectif, la langue sert de marqueur identitaire quant aux caractéristiques de l'individu et de ses appartenances sociales). Par conséquent, les « langues » sont des objets vivants, soumis à multiples phénomènes de variations et les frontières entre les langues sont considérées non hermétiques car elles relèvent d'abord des pratiques sociales (par ex.: en quoi l'énoncé "La réunion est schédulée pour le week-end" ne serait-il pas du "français"?). En prenant en compte la valeur des représentations des mots en société, les sociolinguistes substituent donc le terme "langue" à ceux pouvant renvoyer à des connotations péjoratives ou dévalorisantes (ex.: "dialecte", "patois").

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement