Habitués khaled12 Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 C'est un sujet fascinant, mais il me semble qu'on ségare du sujet d'origine. slt laurent! voici! un sujet aussi fascinant que celui publié !!! http://www.20minutes.fr/article/386650/France-Pour-le-mediateur-de-la-Republique-la-societe-francaise-est-en-usure-psychique.php c'est une partie de ma réponse à ce sujet! tu vas voir maintenant un rush d'interventions.!!!hahahaha! Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 slt laurent! voici! un sujet aussi fascinant que celui publié !!! http://www.20minutes.fr/article/386650/France-Pour-le-mediateur-de-la-Republique-la-societe-francaise-est-en-usure-psychique.php c'est une partie de ma réponse à ce sujet! tu vas voir maintenant un rush d'interventions.!!!hahahaha! Zéro rapport. Citer
Habitués Kweli Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 D'où mon questionnement, qui ne concerne d'ailleurs pas tellement l'attitude des institutions françaises mais plutôt les institutions québécoises: pourquoi ne pas se réclamer d'une culture québécoise véhiculée par la langue québécoise, au lieu de continuer de se réclamer d'une culture qui nous méprise? Parce que la langue française nous appartient autant qu'à eux. Parce qu'au moins jusqu'à la conquête anglaise, la culture et l'histoire françaises nous appartiennent autant qu'à eux. Vrai. Comme les Mexicains pour l'Espagne, les Sud-Africains Afrikaners pour les Pays-Bas et les Brésiliens pour le Portugal. Est-ce que les Portugais se réclament de culture portugaise? Citer
Habitués kobico Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 Les films américains ont-ils des sous-titres en Angleterre ? La différence est accepté, mais plus difficilement celle France-Québec, c'est simplement le point que je voulais dire ! non mais les americains parfois sous titre certains anglais ou autre ecossais pas les films mais les reportages. Choses que je n'ai jamais vu dans l'autre sens. C'est exactement ce que je dis. Les Américains font ce qu'ils veulent avec leur langue. À cause de leur nombre. Un pays souverain fait également ce qu'il veut de sa langue. En 2009, le Ministère de la Culture et de la Communication de la France a déposé un rapport au parlement sur l'emploi de la langue française. Une brique de 166 pages que voici:http://lesrapports.ladocumentationfrancaise.fr/BRP/094000522/0000.pdf J'adore y lire un intitulé (p. 28) comme:"Garantir un droit au français dans le monde du travail et la vie sociale". Nous en sommes bien loin au Québec alors que l'Office de la Langue Française du Québec n'a même pas juridiction sur les entreprises de cinquante employés ou moins... 1. La législation en vigueur Les dispositions de la loi du 4 aout 1994 La loi a modifié le droit du travail afin dy introduire lobligation demploi du français pour certaines informations délivrées au salarié par lemployeur : Les contrats de travail (art. 8 de la loi) Larticle L.1221-3 du code du travail précise que le contrat de travail établi par écrit est rédigé en français. Cet article permet au salarié étranger dont le contrat est constaté par écrit den demander une traduction dans sa langue. Le règlement intérieur (art. 9.-1 de la loi) Larticle L.1321-6 1er alinéa du code du travail précise que le règlement intérieur peut être accompagné de traductions en une ou plusieurs langues étrangères. Les documents « comportant des obligations pour le salarié ou des dispositions dont la connaissance est nécessaire à celui-ci pour lexécution de son travail, à lexception des documents reçus de létranger ou destinés à des étrangers » (art. 9.-II de la loi) Larticle L.1321-6 énonce que tout document comportant des obligations pour le salarié ou des dispositions dont la connaissance est nécessaire à celui-ci pour lexécution de son travail doit être rédigé en français. Cet article prévoit une exception au bénéfice des documents reçus de létranger ou destinés à des étrangers. Toutefois cette exception est à manier avec prudence dans la mesure où le défaut de traduction de documents importants peut être sanctionné par le biais dautres obligations issues du code du travail. Les conventions et accords collectifs de travail et les conventions dentreprise ou détablissement (art. 9.-IV de la loi). Les offres demploi, pour les services à exécuter sur le territoire français, quelle que soit la nationalité de lauteur de loffre ou de lemployeur, et pour les services à exécuter hors du territoire français lorsque lauteur de loffre ou lemployeur est français (art. 10 de la loi). Les infractions portant sur le règlement intérieur et sur tout document nécessaire au salarié sont passibles dune amende de la 4e classe, celles qui concernent les offres demploi dune amende de la 3e classe (4e classe en cas de récidive). Les autres dispositions du code du travail La direction générale du travail rappelle que la langue française fait lobjet de nombreuses autres dispositions du code du travail. relations individuelles du travail Tous les documents concernant des informations obligatoires pour les salariés ayant trait à leur sécurité doivent aussi être rédigés en français ou traduits. Ainsi, les notices dinstruction de chaque équipement de protection individuelle, tout comme leurs marques de repérage, doivent être rédigées en français (points 1.4 II et 2.12 de larticle annexe II de larticle R.4312-23 du code du travail). En matière dutilisation de machines au travail, les avertissements relatifs aux risques résiduels doivent être rédigés en français, de même que les notices dinstruction accompagnant chaque machine et accessoire de levage (article annexe I de larticle R.4312-1 du code du travail, points 1.7.2, 1.7.4 et 8.1.5). Les pièces à fournir dans le cadre de déclaration de substances nouvelles (fabrication, importation et vente), de substances dangereuses, de linformation des autorités pour la prévention des risques et de la protection des secrets industriels et commerciaux sont également rédigées en langue française (articles R.4411-27, R.4411-49, R.4411-60 et 4411.72 du code du travail). Ces dispositions, désormais bien ancrées dans le code du travail, ne font donc pas lobjet de mesure particulière daccompagnement. Les documents et déclarations exigés de lemployeur, établi hors de France, dun salarié détaché temporairement en France doivent être traduits en langue française (articles R.1263-2, R.1263-5, R.1263-7 et R.1263-9 du code du travail). Une application informatique (FRAMIDE) dont le déploiement est prévu pour la fin de lannée 2009, permettra aux entreprises prestataires étrangères de remplir la déclaration préalable de détachement directement en ligne, à partir dune simple connexion à linternet, et de transmettre cette déclaration à la section dinspection compétente. Cette déclaration pourra être effectuée en plusieurs langues (français, anglais, espagnol, portugais, italien, polonais), mais lapplication permettra de rendre les données disponibles directement en français pour linspecteur du travail qui reçoit la déclaration. Les documents et attestations exigés dun cocontractant établi à létranger (numéro didentification fiscale, régularité de la situation sociale, immatriculation à un registre professionnel, attestation sur lhonneur de fourniture de bulletins de paie) doivent être rédigés en langue française ou accompagnés dune traduction (article D.8222-8 du code du travail). Ici, on demande à un futur employé de rédiger faussement une note à l'effet qu'il a expressément exiger de recevoir la documentation en anglais... Ici, on se fout que les notes internes à l'entreprise soient rédigées en anglais alors que cela ne concerne pas la clientèle. C'est de politiciens avec des couilles dont nous avons besoin et d'une légitimité souveraine. J'espère que personne n'a compris que je suis contre le bilinguisme. Suffit de remettre l'utilisation de l'anglais à sa place et pas davantage. Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 Vrai. Comme les Mexicains pour l'Espagne, les Sud-Africains Afrikaners pour les Pays-Bas et les Brésiliens pour le Portugal. Est-ce que les Portugais se réclament de culture portugaise? Pour ne citer que ton premier exemple, quand on parle d'héritage culturel on peut difficilement comparer le Mexique avec le Québec. Le Mexique est un creuset, avec un peuple majoritairement d'ascendance autochtone (et de plusieurs peuples autochtones différents) ou très métissé. Idem pour le Brésil qui est presqu'un continent à lui tout seul. Citer
Habitués Equinox Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 D'où mon questionnement, qui ne concerne d'ailleurs pas tellement l'attitude des institutions françaises mais plutôt les institutions québécoises: pourquoi ne pas se réclamer d'une culture québécoise véhiculée par la langue québécoise, au lieu de continuer de se réclamer d'une culture qui nous méprise? Parce que la langue française nous appartient autant qu'à eux. Parce qu'au moins jusqu'à la conquête anglaise, la culture et l'histoire françaises nous appartiennent autant qu'à eux. Parce que ça fait seulement 50 ans que la culture québécoise essaie de s'affirmer ? Parce que dans l'esprit des autres (au sens large), le québécois c'est la langue des pauvres et des sans diplômes ? Parce qu'il faut cesser de courber l'échine et mettre le français en avant et dire que l'anglais n'est qu'une langue de secours au Québec. kobico et bencoudonc ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués khaled12 Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 slt laurent! voici! un sujet aussi fascinant que celui publié !!! http://www.20minutes...e-psychique.php c'est une partie de ma réponse à ce sujet! tu vas voir maintenant un rush d'interventions.!!!hahahaha! Zéro rapport. creuses un peu tu verra le rapport!!! Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 Parce que ça fait seulement 50 ans que la culture québécoise essaie de s'affirmer ? Parce que dans l'esprit des autres (au sens large), le québécois c'est la langue des pauvres et des sans diplômes ? Parce qu'il faut cesser de courber l'échine et mettre le français en avant et dire que l'anglais n'est qu'une langue de secours au Québec. Citer
Habitués khaled12 Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 D'où mon questionnement, qui ne concerne d'ailleurs pas tellement l'attitude des institutions françaises mais plutôt les institutions québécoises: pourquoi ne pas se réclamer d'une culture québécoise véhiculée par la langue québécoise, au lieu de continuer de se réclamer d'une culture qui nous méprise? Parce que la langue française nous appartient autant qu'à eux. Parce qu'au moins jusqu'à la conquête anglaise, la culture et l'histoire françaises nous appartiennent autant qu'à eux. Dois je comprendre que la culture québécoise et la culture française sont pareilles!!! si c'est le cas j'annule ma demande de résidence permanente et je change de destination! ou biens je ne poserai mes bagages que pour faire une escale là-bas!!! Citer
Habitués Kweli Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 D'où mon questionnement, qui ne concerne d'ailleurs pas tellement l'attitude des institutions françaises mais plutôt les institutions québécoises: pourquoi ne pas se réclamer d'une culture québécoise véhiculée par la langue québécoise, au lieu de continuer de se réclamer d'une culture qui nous méprise? Parce que la langue française nous appartient autant qu'à eux. Parce qu'au moins jusqu'à la conquête anglaise, la culture et l'histoire françaises nous appartiennent autant qu'à eux. Parce que ça fait seulement 50 ans que la culture québécoise essaie de s'affirmer ? Parce que dans l'esprit des autres (au sens large), le québécois c'est la langue des pauvres et des sans diplômes ? Parce qu'il faut cesser de courber l'échine et mettre le français en avant et dire que l'anglais n'est qu'une langue de secours au Québec. Je dis la même chose en haut dans d'autres mots, c'est aux Québécois de s'affirmer en tant que culture distincte et forte et non un énième département français. La schizophrénie de ce pays (un Canada supposément anglais vs un Québec supposément français) n'aide personne à mon avis. Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 Dois je comprendre que la culture québécoise et la culture française sont pareilles!!! si c'est le cas j'annule ma demande de résidence permanente et je change de destination! ou biens je ne poserai mes bagages que pour faire une escale là-bas!!! Oui ça, tout le monde a très bien compris que tu avais une "crotte sur le coeur" contre la France, tsé... Citer
Habitués kobico Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 D'où mon questionnement, qui ne concerne d'ailleurs pas tellement l'attitude des institutions françaises mais plutôt les institutions québécoises: pourquoi ne pas se réclamer d'une culture québécoise véhiculée par la langue québécoise, au lieu de continuer de se réclamer d'une culture qui nous méprise? Parce que la langue française nous appartient autant qu'à eux. Parce qu'au moins jusqu'à la conquête anglaise, la culture et l'histoire françaises nous appartiennent autant qu'à eux. Dois je comprendre que la culture québécoise et la culture française sont pareilles!!! si c'est le cas j'annule ma demande de résidence permanente et je change de destination! ou biens je ne poserai mes bagages que pour faire une escale là-bas!!! Que le français en usage au Québec soit considéré comme une langue en soi ou une variété nationale du français ne change en rien notre identité ou notre culture à 100% québécoise. Nous avons largement dérivé depuis belle lurette! Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 (modifié) Je dis la même chose en haut dans d'autres mots, c'est aux Québécois de s'affirmer en tant que culture distincte et forte et non un énième département français. La schizophrénie de ce pays (un Canada supposément anglais vs un Québec supposément français) n'aide personne à mon avis. Mais personne ne prétend que nous soyons un énième département français. Évidemment nous avons une culture distincte (247 ans plus tard, c'est la moindre des choses). Mais notre héritage français nous appartient, comme notre langue française nous appartient ! Modifié 23 février 2010 par bencoudonc kiki75 a réagi à ceci 1 Citer
Habitués kobico Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 Je dis la même chose en haut dans d'autres mots, c'est aux Québécois de s'affirmer en tant que culture distincte et forte et non un énième département français. La schizophrénie de ce pays (un Canada supposément anglais vs un Québec supposément français) n'aide personne à mon avis. Mais personne ne prétend que nous soyons un énième département français. Évidemment nous avons une culture distincte (247 ans plus tard, c'est la moindre des choses). Mais notre héritage français nous appartient, comme notre langue française nous appartient ! Je plussoie! Citer
Habitués kiki75 Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 slt laurent! voici! un sujet aussi fascinant que celui publié !!! http://www.20minutes.fr/article/386650/France-Pour-le-mediateur-de-la-Republique-la-societe-francaise-est-en-usure-psychique.php c'est une partie de ma réponse à ce sujet! tu vas voir maintenant un rush d'interventions.!!!hahahaha! Zéro rapport. il a poste le meme sujet la: http://www.forum.immigrer.com/index.php/topic/96392-des-francais-menaces-dexpulsion-du-canada/page__pid__1066833__st__360&#entry1066833 Citer
Habitués crazy_marty Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 (modifié) Pis les Québécois ont su préserver leurs origines, malgré une tentative "d'assimilation", beaucoup mieux que d'autres anciennes possessions françaises, telles que la Lousiane ou des îles des Antilles conquises par les Anglais par exemple. Je trouve qu'il faut reconnaitre cet aspect là comme non négligeable, ce qui a sans doute prévalu à l'émergence d'une culture québécoise indépendante du reste du monde si on peut dire. L'inverse est aussi vrai pour les pays colonisés par la France, mais jamais vraiment assimilés. Je ne cherche pas ici à dire ce qui est bien, mal, que la France a fait ci ça et que c'est pas bien...simplement à voir les faits: nous avons perdu le Québec qui a choisi de conserver son rattachement historique à la France malgré tout, d'autres n'ont pas fait le même choix. Mais là où l'auteur de l'article se goure complétement à mon sens: il considère que seuls les Québécois, dans leur ensemble, agissent de la sorte, sans ouvrir les yeux plus loin que son pays natal, la France, où les Français agissent de même lorsqu'ils voyagent, ou certains Suisses francophones qui ne trouvent rien en français en suisse allémanique, ou certains Suisses romanches qui vont en Suisse francophone et qui ne trouvent rien d'écrit en romanche, ou en Irlande officiellement bilingue gallois-anglais et où peu de choses sont en gallois à Dublin, mais beaucoup le sont dans les comtés de l'ouest du pays, etc... C'est le serpent qui se mord la queue c'est tout, de partout y'aura des pas contents et des contents. Modifié 23 février 2010 par crazy_marty Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 Zéro rapport. il a poste le meme sujet la: http://www.forum.immigrer.com/index.php/topic/96392-des-francais-menaces-dexpulsion-du-canada/page__pid__1066833__st__360&#entry1066833 ...où ça n'avait pas de rapport non plus ! Citer
Habitués Kweli Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 Je dis la même chose en haut dans d'autres mots, c'est aux Québécois de s'affirmer en tant que culture distincte et forte et non un énième département français. La schizophrénie de ce pays (un Canada supposément anglais vs un Québec supposément français) n'aide personne à mon avis. Mais personne ne prétend que nous soyons un énième département français. Évidemment nous avons une culture distincte (247 ans plus tard, c'est la moindre des choses). Mais notre héritage français nous appartient, comme notre langue française nous appartient ! Est-ce que ce fil parle de schizophrénie perçue ici, par les natifs, ou de celle qui est perçue par un regard externe? That's the point. Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 (modifié) Est-ce que ce fil parle de schizophrénie perçue ici, par les natifs, ou de celle qui est perçue par un regard externe? That's the point. ...which I don't quite get, then. Que l'auteur de l'article perçoive ça comme de la schizophrénie, comme je le disais au tout début, c'est son problème à lui ! Ou alors, il perçoit que c'est le Canada qui est schizophrène, et là, je suis plutôt d'accord avec lui Modifié 23 février 2010 par bencoudonc Citer
Habitués Kweli Posté(e) 23 février 2010 Habitués Posté(e) 23 février 2010 Est-ce que ce fil parle de schizophrénie perçue ici, par les natifs, ou de celle qui est perçue par un regard externe? That's the point. ...which I don't quite get, then. Que l'auteur de l'article perçoive ça comme de la schizophrénie, comme je le disais au tout début, c'est son problème à lui ! Ou alors, il perçoit que c'est le Canada qui est schizophrène, et là, je suis plutôt d'accord avec lui Admets que vous êtes drôlement déroutants vous autres Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.