Aller au contenu

Facile la langue Québécoise :)


jimmy

Messages recommandés

  • Habitués
Nos mots en « Oune » . ...
Pour rire un peu….du francais bien de chez nous
un Français demande à un Québécois: 'Qu'est-ce que ça veut dire guidoune?'
Québécois: 'C'est un genre une fille mal vue, facile'
Français: 'Ben, c'est quoi la différence avec pitoune?
Québécois: Euh... pitoune, c'est plus comme une belle fille qui s'habille trop sexy...'
Français: 'C'est pas une poupoune ça?'
Québécois: 'Ouin... une poupoune, c'est moins méchant que pitoune … quoique ça dépend...'
Français: 'Alors je peux dire «poupoune« à ma blonde?'
Québécois: 'Si cela constitue une taquinerie ou une farce... oui.'
Français: 'Ah... Nounoune, c'est quoi?'
Québécois: 'Une niaiseuse, pas vite vite... une coucoune quoi!'
Français: 'Une coucoune?'
Québécois: 'Ben oui, c'est la même chose.'
Français: 'Une guidoune est-elle automatiquement nounoune?'
Québécois: 'Non.'
Français: 'Et pour toutoune?'
Québécois: 'Ça, c'est une fille plutôt dodue... comme dans «grosse toutoune».'
Français: 'Y a des synonymes?'
Québécois: 'Oui, doudoune, mais c'est plus gentil dire ça que toutoune.'
Français: 'Je peux dire doudoune à ma blonde?'
Québécois: Non, sauf si tu veux qu'elle te fasse la baboune... t'es mieux de lui dire chouchoune... '
Français: 'Chouchoune?'
Québécois: 'Ma chouchoune d'amour, oui!'
Français: 'OK !!! Est-ce qu'une guidoune peut être une poupoune en même temps?'
Québécois: 'Non. Mais que tu sois une guidoune, une pitoune, une poupoune, une doudoune, une toutoune, une coucoune ou une nounoune... c'est jamais vraiment positif! À cela, tu ajoutes aussi minoune et moumoune...'
Français: 'Ça devient compliqué...'
Québécois: Une minoune, c'est une guidoune au chômage, un vieux char ou un chat. Une moumoune, c'est quelqu'un de peureux ou un homme avec des manières efféminées.'
Français: 'Donc, si je comprends bien, une guidoune, finalement, c'est une ancienne pitoune devenue toutoune qui fait la baboune parce qu'elle se trouve nounoune d'avoir été moumoune?'
Québécois: 'Vitement de même... on peut dire ça, oui!'
Français: 'Merci!'
Québécois: 'Ya pas d'quoi mon ti-coune!
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement