Habitués Dali Li Posté(e) 27 février 2016 Habitués Posté(e) 27 février 2016 à l’instant, veniziano a dit : Si tu pourras avoir le document en français, ça serait mieux, comme par exemple pour l'extrait de naissance que tu pourras l'avoir en français, sinon se contenter du document en arabe + sa traduction pour d'autres documents où tu ne pourras les avoir en français. SVP EST CE QUE CES CACHET DE LA TRADUCTRICE SUFFIT OU BIEN FAUT IMPÉRATIVEMENT AVOIR LES COORDONNÉES SUR LE CACHET (ADRESSE ET NUMÉRO DE TÉLÉPHONE ) AUSSI, LES MENTIONS EN ARABE SUR LE CACHET EST CE QUE SA POURRAIT POSER PROBLÈME. MERCI DE ME RÉPONDRE. Citer
Habitués Dali Li Posté(e) 27 février 2016 Habitués Posté(e) 27 février 2016 Svp est ce que les cachets de la traductrice est correct ou il faut impérativement avoir les coordonnées (adresse et numéro de téléphone ) sur le cachet , aussi la mention en arabe est ce que ça peut poser problème. Citer
Habitués veniziano Posté(e) 27 février 2016 Habitués Posté(e) 27 février 2016 (modifié) il y a 31 minutes, Dali Li a dit : Svp est ce que les cachets de la traductrice est correct ou il faut impérativement avoir les coordonnées (adresse et numéro de téléphone ) sur le cachet , aussi la mention en arabe est ce que ça peut poser problème. Je conseille les candidats de tous traduire en français et en ne laissant aucun doute car tu peux tomber sur un agent qui accepte la chose, comme sur un autre qui exige que tous soit en français car il désire comprendre (et c'est son droit) le contenu des cachets/griffes/prescriptions en arabe. Donc pour avoir la conscience tranquille et ne plus poser ce type de question pour chaque document, à traduire tout, que ce soit le document original, la copie certifiée conforme d'un document dont ça contiennent des prescriptions en arabe. Sinon pour le traducteur, à opter pour un qui travaillent avec des cachets et griffes en français et donc ça sera votre première question au traducteur avant même d'aborder le sujet des délais ou les coûts sinon ça sert pas à grand chose qu'un traducteur, qui est supposé faire de la traduction des documents, par exemple de l'arabe au français pour des documents destinés à l'étranger et voila que ce dernier utilise des cachets ou que sa griffe est en arabe. Cela fait 9 ans que je suis sur ce forum et que voila qu'une telle question se répète souvent alors que la réponse est toute simple : 1. Opter pour un traducteur qui possède des cachets/griffes en français à 100% 2. Traduire en français tout document établi en arabe ou qu'il est en français mais que ça contient des cachets, griffes ou prescriptions en arabe, et ce, quelque soit ce document (original ou une copie conforme) sauf pour le seul et unique cacher rond de la république algérienne, qui lui, par contre demeure toujours en arabe. Modifié 27 février 2016 par veniziano Citer
Habitués Dali Li Posté(e) 27 février 2016 Habitués Posté(e) 27 février 2016 il y a 2 minutes, veniziano a dit : Mois je conseille les candidats de tous traduire en français en laissant pas de doutes car tu peux tomber sur un agent qui accepte la chose, comme sur un autre qui exige que tous soit en français car il désire comprendre (et c'est son droit) le contenu des cachets/griffes/prescriptions en arabe. Donc pour avoir la conscience tranquille et ne plus poser ce type de question pour chaque document, à traduire tout, que ce soit le document original, la copie certifiée conforme d'un document dont ça contiennent des prescriptions en arabe. Sinon pour le traducteur, à opter pour un qui travaillent avec des cachets et griffes en français et donc ça sera votre première question au traducteur avant même d'aborder le sujet des délais ou les coûts sinon ça sert pas à grand chose qu'un traducteur, qui est supposé faire de la traduction des documents, par exemple de l'arabe au français pour des documents destinés à l'étranger et voila que ce dernier utilise des cachets ou que sa griffe est en arabe. Cela fait 9 ans que je suis sur ce forum et que voila qu'une telle question se répète souvent alors que la réponse est toute simple : 1. Opter pour un traducteur qui possède des cachets/griffes en français à 100% 2. Traduire tout document en français dont son texte est établi en arabe ou que ça contient des cachets, griffes ou des prescriptions en arabe, et ce, quelque soit ce document (original ou une copie conforme). Merci pour votre réponse, est ce que les coordonnées du traducteur doivent être mentionnés sur le cachet, c'est ce qui est exigé dans le guide de la trousse fédéral, mais malheureusement ça fait une semaine que je fais la tournée des traducteurs sur Alger et il ya aucun traducteur qui possède des cachet avec ces coordonnées. Est ce que je peux leur demander de les mettre en en-tête ou bas de page. Citer
Habitués veniziano Posté(e) 27 février 2016 Habitués Posté(e) 27 février 2016 (modifié) il y a 5 minutes, Dali Li a dit : Merci pour votre réponse, est ce que les coordonnées du traducteur doivent être mentionnés sur le cachet, c'est ce qui est exigé dans le guide de la trousse fédéral, mais malheureusement ça fait une semaine que je fais la tournée des traducteurs sur Alger et il ya aucun traducteur qui possède des cachet avec ces coordonnées. Est ce que je peux leur demander de les mettre en en-tête ou bas de page. Y a pas mal d'instructions dont CIC ferment les yeux contrairement au MIDI, donc pour ce point, pas de soucis, du moment que la griffe et les cachets du traducteurs sont présents et claires, cela passe. Pareil pour ce qui est des copies, où CIC exige juste des copies des documents originaux et non pas la certification conforme comme pour le MIDI. Bref aucun soucis pour vous, maintenant s'il y a un moyen de s'entendre avec le traducteur afin qu'il mette ses coordonnées, ça serait encore mieux. Modifié 27 février 2016 par veniziano shix88 a réagi à ceci 1 Citer
Habitués libek Posté(e) 27 février 2016 Habitués Posté(e) 27 février 2016 Il y a 2 heures, veniziano a dit : Y a pas mal d'instructions dont CIC ferment les yeux contrairement au MIDI, donc pour ce point, pas de soucis, du moment que la griffe et les cachets du traducteurs sont présents et claires, cela passe. Pareil pour ce qui est des copies, où CIC exige juste des copies des documents originaux et non pas la certification conforme comme pour le MIDI. Bref aucun soucis pour vous, maintenant s'il y a un moyen de s'entendre avec le traducteur afin qu'il mette ses coordonnées, ça serait encore mieux. Il y a 2 heures, Dali Li a dit : Merci pour votre réponse, est ce que les coordonnées du traducteur doivent être mentionnés sur le cachet, c'est ce qui est exigé dans le guide de la trousse fédéral, mais malheureusement ça fait une semaine que je fais la tournée des traducteurs sur Alger et il ya aucun traducteur qui possède des cachet avec ces coordonnées. Est ce que je peux leur demander de les mettre en en-tête ou bas de page. Je connais un traducteur qui fait du bon travail il m'a fait un bon boulot avec des traductions selon mes exigences en p lus il dispose de de griffe en français en tête en français aussi il est sur Saïd Hamdine en face du comissariat de police voilà si ça peut vous aider dAli li ! Citer
Habitués Dali Li Posté(e) 27 février 2016 Habitués Posté(e) 27 février 2016 il y a 27 minutes, libek a dit : Je connais un traducteur qui fait du bon travail il m'a fait un bon boulot avec des traductions selon mes exigences en p lus il dispose de de griffe en français en tête en français aussi il est sur Saïd Hamdine en face du comissariat de police voilà si ça peut vous aider dAli li ! Merci , ces coordonnées sont mentionné dans ça griffe ? Citer
Habitués kamalus26 Posté(e) 28 février 2016 Habitués Posté(e) 28 février 2016 Il y a 15 heures, oualna a dit : Bonjour Est ce qu il existe des personnes dans le même cas que moi j ai envoyé mon dossier fédéral le 15/11/2015 reçu le 20/11/2015 et jusqu a maintenant j ai rien reçu. bonjour, pour moi le DF est reçu a CIC le 18/01/16 et j'ai reçu AR Sydney 26/02/16 Citer
Bouj Posté(e) 28 février 2016 Posté(e) 28 février 2016 Dépôt Fédéral : 13/01/2016 AR Sydney : 27/02/2016 Mais je n'ai pas pu me connecter au site du CIC pour voir l'état de ma demande? Est ce qu'on reçoit l'IVM par email oubien dans l'espace de suivie de la demande? Citer
Invité bil_northolt Posté(e) 28 février 2016 Posté(e) 28 février 2016 il y a 42 minutes, Bouj a dit : Dépôt Fédéral : 13/01/2016 AR Sydney : 27/02/2016 Mais je n'ai pas pu me connecter au site du CIC pour voir l'état de ma demande? Est ce qu'on reçoit l'IVM par email oubien dans l'espace de suivie de la demande? Par Email. Et puis tu pourra te connecter á ton espace cic. Citer
Bouj Posté(e) 28 février 2016 Posté(e) 28 février 2016 il y a une heure, bil_northolt a dit : Par Email. Et puis tu pourra te connecter á ton espace cic. Merci bil_northolt L'AR Sydney contient le IUC et le Numéro de la demande; j'ai cru que je peut connecter à mon espace CIC immédiatement et que je recevrai l'IVM dans cet espace. Citer
Habitués twiklstar Posté(e) 28 février 2016 Habitués Posté(e) 28 février 2016 Il y a 2 heures, kamalus26 a dit : Il y a 2 heures, kamalus26 a dit : bonjour, pour moi le DF est reçu a CIC le 18/01/16 et j'ai reçu AR Sydney 26/02/16 bonjour, pour moi le DF est reçu a CIC le 18/01/16 et j'ai reçu AR Sydney 26/02/16 felicitations kamalus, vous avez un dossier prioritaire c'est pour sa que votre AR est vite arrivé juste une question comment on sait que le dossier est prioritaire c'est ecrit sur la désignation ou csq??? Citer
Habitués kamalus26 Posté(e) 28 février 2016 Habitués Posté(e) 28 février 2016 il y a 2 minutes, twiklstar a dit : felicitations kamalus, vous avez un dossier prioritaire c'est pour sa que votre AR est vite arrivé juste une question comment on sait que le dossier est prioritaire c'est ecrit sur la désignation ou csq??? merci a vous, mon dossier n'est pas pas visé par un traitement prioritaire, c'est juste que ca avance rapidement si c'est tout est réglo (un dossier prioritaire est inscrit sur le CSQ) twiklstar a réagi à ceci 1 Citer
Habitués twiklstar Posté(e) 28 février 2016 Habitués Posté(e) 28 février 2016 il y a 38 minutes, kamalus26 a dit : merci a vous, mon dossier n'est pas pas visé par un traitement prioritaire, c'est juste que ca avance rapidement si c'est tout est réglo (un dossier prioritaire est inscrit sur le CSQ) merci pour votre reponse, et sa peut aussi dépendre de l'agent qui traite le dossier bonne continuation Citer
Habitués LaBlondinette Posté(e) 28 février 2016 Habitués Posté(e) 28 février 2016 merci pour votre reponse, et sa peut aussi dépendre de l'agent qui traite le dossier bonne continuation:j-aime: La notion de priori ne concerne que le midi. Et il n'est pas seul ds ce cas. Une bonne douzaine de personnes sur le forum (tout pays confondus ) qui ont envoyé leurs dossiers en janvier sont en train de recevoir les AR à la chaîne. Envoyé de mon SM-N920C en utilisant l\'application mobile Immigrer.com MezzoDee et twiklstar ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués twiklstar Posté(e) 28 février 2016 Habitués Posté(e) 28 février 2016 il y a 36 minutes, LaBlondinette a dit : La notion de priori ne concerne que le midi. Et il n'est pas seul ds ce cas. Une bonne douzaine de personnes sur le forum (tout pays confondus ) qui ont envoyé leurs dossiers en janvier sont en train de recevoir les AR à la chaîne. Envoyé de mon SM-N920C en utilisant l\'application mobile Immigrer.com donc sa peut etre un coup de chance, tant mieux pour ceux qui l'on reçu vite fait et bonne attente aux reste shix88 et LaBlondinette ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués fardjallah Posté(e) 28 février 2016 Habitués Posté(e) 28 février 2016 Bonjour tout le monde. Voilà notre dossier fédéral Bonjour. Svp j'aimerai savoir ou en êtes vous avec votre dossier fédéral a été reçu au CIC et déchargé par DAN LEWIS 24.02.2016. Klk a t'il eux le même déchargé ! ! ? ? Citer
Habitués missoum Posté(e) 28 février 2016 Habitués Posté(e) 28 février 2016 Il y a 4 heures, Bouj a dit : Dépôt Fédéral : 13/01/2016 AR Sydney : 27/02/2016 Mais je n'ai pas pu me connecter au site du CIC pour voir l'état de ma demande? Est ce qu'on reçoit l'IVM par email oubien dans l'espace de suivie de la demande? faut attendre 2 jours Bouj a réagi à ceci 1 Citer
Habitués libek Posté(e) 28 février 2016 Habitués Posté(e) 28 février 2016 Il y a 15 heures, Dali Li a dit : Merci , ces coordonnées sont mentionné dans ça griffe ? pas de soucis, mentionnés et en francais sauf pour le sceau du traducteur la il est en arabe ya rien a faire Citer
Habitués Mr & Mrs KH Posté(e) 28 février 2016 Habitués Posté(e) 28 février 2016 Comment allez vous les amis Hanane_6 et nesnes ont réagi à ceci 2 Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.