Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Est-ce que tous les autres européens émaillent leurs discours d'une flopée de mots anglais comme le font les Français?

Je n'ai jamais dit que l'usage de l'anglais est courant. J'ai dit que l'usage d'anglicismes est socialement valorisé.

c'est vrai on doit pas avoir la même compréhension du français...

Oui, j'ai exagéré dans le feu de la discussion. Je prendrai des pincettes la prochaine fois...

  • Habitués
Posté(e)

Encore un autre de tes jugements à deux cennes.... Contrairement à toi, je lis beaucoup, énormément même et mes intérêts dépassent largement les frontières du Québec....

Non,tu ne connais rien a l'Europe.Tu juges et donne ton avis sur tout sans rien savoir.

  • Habitués
Posté(e)

Franchement, cela me dépasse cette manie de discuter toujours à partir d'une sempiternelle évaluation/comparaison de qui fait mieux ou pas. C'est aussi d'un ridicule consommé de référer à une opposition bons et méchants,

parce que c'est le sujet et le titre lancé par l'admin du site... faudrait alors lui dire de ne pas faire de comparaisons boiteuses et de ne pas reconnaitre l'utilisation plus que répandue de l'anglais dans le français oral du québécois

Et d'un, l'exemple de Laurent n'en est pas un concernant le français oral. En l'occurrence, il s'agissait de la langue d'affichage d'une grande chaîne de restauration. C'est la même chose avec le fameux "Lyon Airport". On parle d'un usage public et/ou institutionnel.

Et de deux, vous vous êtes marrés durant au moins trois pages des travers du français oral au Québec. C'est votre réaction puérile au sujet et non pas le sujet en soi qui a entraîné la dérive.

C'est quoi Lyon Airport?

28 ans de ma vie à Lyon, jamais entendu ça.

Envoyé par l'application mobile Forum IC

  • Habitués
Posté(e)

En admettant que les anglicismes soient un genre de mode en France, n'est-ce pas largement autant, sinon plus le cas aussi au Québec ?

Mode ne signifie pas "nombre" ou "occurrence". Mode signifie "valorisation". Ici, c'est courant mais pas cool d'utiliser des anglicismes. ici, c'est par ignorance et/ou paresse que l'on utilise des anglicismes mais jamais pour faire bonne figure.

Ca c'est toi qui le dit.Le dictionnaire: ''manière de vivre, d'agir, de penser en usage à une période donnée'',rien a voir avec la valorisation ou l'ignorance.C'Est une pratique,un comportement,une mode en France tout comme ici.

Le dictionnaire, il dit bien des choses dont ceci:

Manière de se comporter propre à un groupe social, une région, un pays.

Manière passagère de sentir, de penser, de vivre, érigée en norme sociale dans un milieu, une société donnée.

Décider de ce qui sera admis ou privilégié dans une société donnée; imposer à celle-ci des choix, des goûts personnels.

Qui est conforme au goût, au besoin du moment et reçoit la faveur du public.

http://www.cnrtl.fr/definition/mode

Tu confonds mode et usage.

Pis tant qu'à faire, en linguistique, on parle d'usage décrié et d'usage valorisé comme, par exemple "cancellé" (décrié) et "annulé" (valorisé).

  • Habitués
Posté(e)

En admettant que les anglicismes soient un genre de mode en France, n'est-ce pas largement autant, sinon plus le cas aussi au Québec ?

Mode ne signifie pas "nombre" ou "occurrence". Mode signifie "valorisation". Ici, c'est courant mais pas cool d'utiliser des anglicismes. ici, c'est par ignorance et/ou paresse que l'on utilise des anglicismes mais jamais pour faire bonne figure.

Ca c'est toi qui le dit.Le dictionnaire: ''manière de vivre, d'agir, de penser en usage à une période donnée'',rien a voir avec la valorisation ou l'ignorance.C'Est une pratique,un comportement,une mode en France tout comme ici.

Le dictionnaire, il dit bien des choses dont ceci:

Manière de se comporter propre à un groupe social, une région, un pays.

Manière passagère de sentir, de penser, de vivre, érigée en norme sociale dans un milieu, une société donnée.

Décider de ce qui sera admis ou privilégié dans une société donnée; imposer à celle-ci des choix, des goûts personnels.

Qui est conforme au goût, au besoin du moment et reçoit la faveur du public.

http://www.cnrtl.fr/definition/mode

Tu confonds mode et usage.

Pis tant qu'à faire, en linguistique, on parle d'usage décrié et d'usage valorisé comme, par exemple "cancellé" (décrié) et "annulé" (valorisé).

N'essaie pas de noyer le poisson,il n'est nullement parlé de valorisation dans la definition du dictionnaire contrairement aux propos que tu tenais initiallement.Et ma definition est bien celle de mode.

  • Habitués
Posté(e)

Franchement, cela me dépasse cette manie de discuter toujours à partir d'une sempiternelle évaluation/comparaison de qui fait mieux ou pas. C'est aussi d'un ridicule consommé de référer à une opposition bons et méchants,

parce que c'est le sujet et le titre lancé par l'admin du site... faudrait alors lui dire de ne pas faire de comparaisons boiteuses et de ne pas reconnaitre l'utilisation plus que répandue de l'anglais dans le français oral du québécois

Et d'un, l'exemple de Laurent n'en est pas un concernant le français oral. En l'occurrence, il s'agissait de la langue d'affichage d'une grande chaîne de restauration. C'est la même chose avec le fameux "Lyon Airport". On parle d'un usage public et/ou institutionnel.

Et de deux, vous vous êtes marrés durant au moins trois pages des travers du français oral au Québec. C'est votre réaction puérile au sujet et non pas le sujet en soi qui a entraîné la dérive.

C'est quoi Lyon Airport?

28 ans de ma vie à Lyon, jamais entendu ça.

C'est encore un truc qu'elle a inventé.

J'ai vécu 4 ans a Lyon et je n'en ai jamais entendu parlé non plus.Mais Kobico (qui n'a jamais habité en France) sait mieux que nous ce qui se passe a Lyon...

  • Habitués
Posté(e)

Franchement, cela me dépasse cette manie de discuter toujours à partir d'une sempiternelle évaluation/comparaison de qui fait mieux ou pas. C'est aussi d'un ridicule consommé de référer à une opposition bons et méchants,

parce que c'est le sujet et le titre lancé par l'admin du site... faudrait alors lui dire de ne pas faire de comparaisons boiteuses et de ne pas reconnaitre l'utilisation plus que répandue de l'anglais dans le français oral du québécois

Et d'un, l'exemple de Laurent n'en est pas un concernant le français oral. En l'occurrence, il s'agissait de la langue d'affichage d'une grande chaîne de restauration. C'est la même chose avec le fameux "Lyon Airport". On parle d'un usage public et/ou institutionnel.

Et de deux, vous vous êtes marrés durant au moins trois pages des travers du français oral au Québec. C'est votre réaction puérile au sujet et non pas le sujet en soi qui a entraîné la dérive.

C'est quoi Lyon Airport?

28 ans de ma vie à Lyon, jamais entendu ça.

Envoyé par l'application mobile Forum IC

http://grandslabours.blogspot.ca/2009/06/langlomanie-france-quebec.html

http://www.lyon.lyftv.com/2009/03/le-prefet-gerault-refuse-le-nom-de-lyon.html#.U2mpmPl5MrU

Encore un autre de tes jugements à deux cennes.... Contrairement à toi, je lis beaucoup, énormément même et mes intérêts dépassent largement les frontières du Québec....

Non,tu ne connais rien a l'Europe.Tu juges et donne ton avis sur tout sans rien savoir.

:8):

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Ah bah oui,si c'est écrit sur Internet,c'est que c'est vrai! Pourtant en 2009 j'habitais encore Lyon et je n'ai vu ça nulle part...

Sur le site de l'aéroport de Lyon,c'est bien écrit ''aéroport de Lyon",rien n'a changé.

http://www.lyonaeroports.com/

Modifié par Pandore
  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Le problème est réglé.

Dans le langage de tous les jours les lyonnais disent satolas ou Saint ex, personne n aurait utilisé ce terme.

L initiative de base était bien triste on est d accord mais à l entrée ça à toujours été écrit en français.

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Modifié par SoFarSoGood
  • Habitués
Posté(e)

En admettant que les anglicismes soient un genre de mode en France, n'est-ce pas largement autant, sinon plus le cas aussi au Québec ?

Mode ne signifie pas "nombre" ou "occurrence". Mode signifie "valorisation". Ici, c'est courant mais pas cool d'utiliser des anglicismes. ici, c'est par ignorance et/ou paresse que l'on utilise des anglicismes mais jamais pour faire bonne figure.

Ca c'est toi qui le dit.Le dictionnaire: ''manière de vivre, d'agir, de penser en usage à une période donnée'',rien a voir avec la valorisation ou l'ignorance.C'Est une pratique,un comportement,une mode en France tout comme ici.

Le dictionnaire, il dit bien des choses dont ceci:

Manière de se comporter propre à un groupe social, une région, un pays.

Manière passagère de sentir, de penser, de vivre, érigée en norme sociale dans un milieu, une société donnée.

Décider de ce qui sera admis ou privilégié dans une société donnée; imposer à celle-ci des choix, des goûts personnels.

Qui est conforme au goût, au besoin du moment et reçoit la faveur du public.

http://www.cnrtl.fr/definition/mode

Tu confonds mode et usage.

Pis tant qu'à faire, en linguistique, on parle d'usage décrié et d'usage valorisé comme, par exemple "cancellé" (décrié) et "annulé" (valorisé).

N'essaie pas de noyer le poisson,il n'est nullement parlé de valorisation dans la definition du dictionnaire contrairement aux propos que tu tenais initiallement.Et ma definition est bien celle de mode.

Tu as un esprit plutôt binaire...

  • Habitués
Posté(e)

Désolé mais je ne vois aucune notion de valorisation dans cette définition. Norme sociale et faveur du public, oui, ce qui indique simplement que selon cette mode les gens utiliseraient des anglicismes dans leur langage de tous les jours, ce qui est le cas en France mais également au Québec et pas qu'un peu.

Pour ce qui est de Lyon AirPort, le résultat des élucubrations d'un conseil d'administration, ça a été refusé, preuve que même en France les gens protègent la langue Française contre les anglicismes. Cet argument ne va donc pas dans le sens de ta démonstration Kobico.

  • Habitués
Posté(e)

En admettant que les anglicismes soient un genre de mode en France, n'est-ce pas largement autant, sinon plus le cas aussi au Québec ?

Mode ne signifie pas "nombre" ou "occurrence". Mode signifie "valorisation". Ici, c'est courant mais pas cool d'utiliser des anglicismes. ici, c'est par ignorance et/ou paresse que l'on utilise des anglicismes mais jamais pour faire bonne figure.

Ca c'est toi qui le dit.Le dictionnaire: ''manière de vivre, d'agir, de penser en usage à une période donnée'',rien a voir avec la valorisation ou l'ignorance.C'Est une pratique,un comportement,une mode en France tout comme ici.

Le dictionnaire, il dit bien des choses dont ceci:

Manière de se comporter propre à un groupe social, une région, un pays.

Manière passagère de sentir, de penser, de vivre, érigée en norme sociale dans un milieu, une société donnée.

Décider de ce qui sera admis ou privilégié dans une société donnée; imposer à celle-ci des choix, des goûts personnels.

Qui est conforme au goût, au besoin du moment et reçoit la faveur du public.

http://www.cnrtl.fr/definition/mode

Tu confonds mode et usage.

Pis tant qu'à faire, en linguistique, on parle d'usage décrié et d'usage valorisé comme, par exemple "cancellé" (décrié) et "annulé" (valorisé).

N'essaie pas de noyer le poisson,il n'est nullement parlé de valorisation dans la definition du dictionnaire contrairement aux propos que tu tenais initiallement.Et ma definition est bien celle de mode.

Tu as un esprit plutôt binaire...

Non,factuel.

  • Habitués
Posté(e)

Le problème est réglé.

Dans le langage de tous les jours les lyonnais disent satolas ou Saint ex, personne n aurait utilisé ce terme.

L initiative de base était bien triste on est d accord mais à l entrée ça à toujours été écrit en français.

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Hélas non mais cela a été rapidement corrigé. Monsieur le Préfet n'était pas du tout de bonne humeur... :wink:

post-82890-0-97989800-1399434619.jpg

  • Habitués
Posté(e)

Désolé mais je ne vois aucune notion de valorisation dans cette définition. Norme sociale et faveur du public, oui, ce qui indique simplement que selon cette mode les gens utiliseraient des anglicismes dans leur langage de tous les jours, ce qui est le cas en France mais également au Québec et pas qu'un peu.

Pour ce qui est de Lyon AirPort, le résultat des élucubrations d'un conseil d'administration, ça a été refusé, preuve que même en France les gens protègent la langue Française contre les anglicismes. Cet argument ne va donc pas dans le sens de ta démonstration Kobico.

Ce qui est triste c'est que c'est toujours la même chose,elle est mono-maniaque et son unique objectif est de démontrer qu'elle a raison quel qu'en soit le prix,ce qui va a l'encontre des principes de base d'un site d'échanges.Résultat,elle pourrit tous les sujets de discussion et ce avec la bénédiction de la moderation.

  • Habitués
Posté(e)

Désolé mais je ne vois aucune notion de valorisation dans cette définition. Norme sociale et faveur du public, oui, ce qui indique simplement que selon cette mode les gens utiliseraient des anglicismes dans leur langage de tous les jours, ce qui est le cas en France mais également au Québec et pas qu'un peu.

Pour ce qui est de Lyon AirPort, le résultat des élucubrations d'un conseil d'administration, ça a été refusé, preuve que même en France les gens protègent la langue Française contre les anglicismes. Cet argument ne va donc pas dans le sens de ta démonstration Kobico.

1) Ce qui est à la mode est forcément prisé et perçu de manière positive par un certain nombre d'individus. Ce qui est prisé et perçu positivement devient valorisé.

2) Je n'essaie pas de prouver qu'il n'y a aucune défense du français en France. En même temps, il est difficile de nier que l'utilisation d'anglicismes est la mode auprès de l'élite dirigeante et de certaines catégories de gens bien branchés.

http://www.forumfrancophonie2012.org/blogue/2012/01/langlomanie-francaise/

http://www.marianne.net/Langues-le-tout-anglais-recule-partout-sauf-a-Paris_a214626.html

  • Habitués
Posté(e)

C'est une photo à l aéroport de Bron, ce n'est pas celui de saint Exupéry. Peut être qu'ils utilisent ce nom de façon commercial pour regrouper les aéroports de lyon j en sait rien, comme les appelations marketing à but touristique international comme onlyon ou iamsterdam.

Envoyé par l'application mobile Forum IC

  • Habitués
Posté(e)

C'est une belle Battle !

Voilà le mot que j'entends en ce moment même dans la cour de l'école primaire dans un petit village (900 ha) des Landes. Les enfants à la récré : "on fait une battle". :crying:

  • Habitués
Posté(e)

C'est une belle Battle !

Voilà le mot que j'entends en ce moment même dans la cour de l'école primaire dans un petit village (900 ha) des Landes. Les enfants à la récré : "on fait une battle". :crying:

ouai et... ici ils courent en running et prennent le ''beus'' (et non pas bus) scolaire, se disent bye bye, le matin auront mangé des roties sorties du toaster, et la fin de semaine vont se faire du fun au party de fête d'un ami et seront sans doute bien smart!

au final c'est mieux ou pire? ben c'est strictement pareil! c'est bourré de mots en anglais!

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Des anglicisme ou carrément des phrases bilingues ne manquent pas ici mais c est un peu près normal car le pleuple est de plus en plus bilingue. C est idem pour des français frontaliers en Alsace d'autres communauté qui empruntent de plus en plus de mots pour parler français du pays d ou ils sont venus. Dans les deux cas, on est tout de même dans le domaine du familier, de l oral... On peut certes le regretter mais se moquer de ça est assez ridicule car c est la vie.

Ce qui est regrettable c est la tendance marketing d imposer l anglais, le rendant cool, branché... Et ça c est une réalité en France.

Modifié par kuroczyd
  • Habitués
Posté(e)

C'est pas une question de se moquer, simplement se faire dire par des Québécois qu'en france on utilise beaucoup d'anglicisme ça fait dur un peu ...

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement