Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Message supprimé - langue étrangère

  • Habitués
Posté(e)

je pense que la faute de REDA qu'il a ajouté un sceaux en arabe de ministère d’enseignement supérieur

oui certainement, j'ai rectifié mon post en haut

Je crois cher ami que tu es tombé dans un piège qui s'appelle administration, alors à mon avis ils te demandent de faire la traduction d'un document officiel en français en français. Tout ce que tu peux faire c'est de traduire un document entièrement en français en français et faire un demande de révision administrative.Allez y comprendre quelques choses.

  • Habitués
Posté(e)

je pense que la faute de REDA qu'il a ajouté un sceaux en arabe de ministère d’enseignement supérieur

oui certainement, j'ai rectifié mon post en haut

très bonne réponse dieu est avec toi.

  • Habitués
Posté(e)

on faite mes relevé de notes sont ala base fourni par l'université en français,meme la signature et le sceau et fait en français,et en plus de sa j'ai fait passé mes relevé par le ministere d'enseignement suerieur(caché en arabe),et le ministere des affaires etrangeres(caché en français), donc moi j'ai envoyé les originaux directement,sans passé par le traducteur,tu vois??

je vais rectifier mon message, une certification conforme avec un tampon en arabe sans être accompagné par la traduction ne fera pas l'affaire, je suis désolé pour toi :sad: même les tampons ils faut les traduire, dans la lettre que t'as reçu ils n'ont pas parlé de la révision administrative ? car normalement t'as droit pour faire une demande

ça deviens de plus en plus stressant, ces rejets pour toutes les causes même minimes, par exemple un cachet en arabe, sur une copie toute en français.

mes amis,le motif du rejet été sous cause que j'ai pas j'ai pas envoyé les originaux des traductions, et non pas j'ai pas fait la traduction, donc ils demandent les originaux,or moi j'ai envoyé les originaux qui sont fait directement par mon établissement universitaire...si vous avez une adresse pour recours envoyer la moi, merci beaucoup

Bonsoir,

Avant tout, je suis vraiment navré de ce qui vous arrive !!!

En ce qui concerne votre rejet, et d'après les informations que vous nous avez présenté, vous avez donc envoyé les originaux de vos relevés, mais avec un sceau en arabe (ministère de l'enseignement) !

Ce qu'il faut savoir, c'est qu'il y a deux éléments à prendre en compte ! Le format du doc (original, copie conforme...), mais aussi la traduction de ce dernier au cas ou il contient une partie en arabe. Et à ce moment là, il faut envoyer l'original de la traduction.

Donc, ce qui est mis en cause, ce n'est pas le format de vos documents mais plutôt la traduction de ces derniers !!!! Car, il aurait fallu traduire les relevés de notes à cause du sceau, et présenter "l'original des traductions" avec vos relevés dans le format exigé (copie conforme ou original) !

  • Habitués
Posté(e)

on faite mes relevé de notes sont ala base fourni par l'université en français,meme la signature et le sceau et fait en français,et en plus de sa j'ai fait passé mes relevé par le ministere d'enseignement suerieur(caché en arabe),et le ministere des affaires etrangeres(caché en français), donc moi j'ai envoyé les originaux directement,sans passé par le traducteur,tu vois??

je vais rectifier mon message, une certification conforme avec un tampon en arabe sans être accompagné par la traduction ne fera pas l'affaire, je suis désolé pour toi :sad: même les tampons ils faut les traduire, dans la lettre que t'as reçu ils n'ont pas parlé de la révision administrative ? car normalement t'as droit pour faire une demande
ça deviens de plus en plus stressant, ces rejets pour toutes les causes même minimes, par exemple un cachet en arabe, sur une copie toute en français.
mes amis,le motif du rejet été sous cause que j'ai pas j'ai pas envoyé les originaux des traductions, et non pas j'ai pas fait la traduction, donc ils demandent les originaux,or moi j'ai envoyé les originaux qui sont fait directement par mon établissement universitaire...si vous avez une adresse pour recours envoyer la moi, merci beaucoup

Bonsoir,

Avant tout, je suis vraiment navré de ce qui vous arrive !!!

En ce qui concerne votre rejet, et d'après les informations que vous nous avez présenté, vous avez donc envoyé les originaux de vos relevés, mais avec un sceau en arabe (ministère de l'enseignement) !

Ce qu'il faut savoir, c'est qu'il y a deux éléments à prendre en compte ! Le format du doc (original, copie conforme...), mais aussi la traduction de ce dernier au cas ou il contient une partie en arabe. Et à ce moment là, il faut envoyer l'original de la traduction.

Donc, ce qui est mis en cause, ce n'est pas le format de vos documents mais plutôt la traduction de ces derniers !!!! Car, il aurait fallu traduire les relevés de notes à cause du sceau, et présenter "l'original des traductions" avec vos relevés dans le format exigé (copie conforme ou original) !

Très bien expliqué TED/A mais pourquoi un rejet et pourquoi pas une 2eme mise à jour. Après 4 ou 5 ans d'attente c'est pas grand chose Non.

TED/A
  • Habitués
Posté(e)

on faite mes relevé de notes sont ala base fourni par l'université en français,meme la signature et le sceau et fait en français,et en plus de sa j'ai fait passé mes relevé par le ministere d'enseignement suerieur(caché en arabe),et le ministere des affaires etrangeres(caché en français), donc moi j'ai envoyé les originaux directement,sans passé par le traducteur,tu vois??

je vais rectifier mon message, une certification conforme avec un tampon en arabe sans être accompagné par la traduction ne fera pas l'affaire, je suis désolé pour toi :sad: même les tampons ils faut les traduire, dans la lettre que t'as reçu ils n'ont pas parlé de la révision administrative ? car normalement t'as droit pour faire une demande
ça deviens de plus en plus stressant, ces rejets pour toutes les causes même minimes, par exemple un cachet en arabe, sur une copie toute en français.
mes amis,le motif du rejet été sous cause que j'ai pas j'ai pas envoyé les originaux des traductions, et non pas j'ai pas fait la traduction, donc ils demandent les originaux,or moi j'ai envoyé les originaux qui sont fait directement par mon établissement universitaire...si vous avez une adresse pour recours envoyer la moi, merci beaucoup

Bonsoir,

Avant tout, je suis vraiment navré de ce qui vous arrive !!!

En ce qui concerne votre rejet, et d'après les informations que vous nous avez présenté, vous avez donc envoyé les originaux de vos relevés, mais avec un sceau en arabe (ministère de l'enseignement) !

Ce qu'il faut savoir, c'est qu'il y a deux éléments à prendre en compte ! Le format du doc (original, copie conforme...), mais aussi la traduction de ce dernier au cas ou il contient une partie en arabe. Et à ce moment là, il faut envoyer l'original de la traduction.

Donc, ce qui est mis en cause, ce n'est pas le format de vos documents mais plutôt la traduction de ces derniers !!!! Car, il aurait fallu traduire les relevés de notes à cause du sceau, et présenter "l'original des traductions" avec vos relevés dans le format exigé (copie conforme ou original) !

Très bien expliqué TED/A mais pourquoi un rejet et pourquoi pas une 2eme mise à jour. Après 4 ou 5 ans d'attente c'est pas grand chose Non.

TED/A

Bonsoir les amis, de retour après une petite absence en vacance à Agadir, je comprends pas pourquoi des candidats parmi nous prends le risque d'envoyer un document original tels que "Diplôme ou relevé de note alors eux demandent tjrs d'envoyer une copie conforme + sa traduction

je demande à notre ami d'appelé le MIDI, pour savoir plus sur son cas est ce que c'est un rejet définitive ou bien il a une petite chance de rattrapé son erreur

bonne chance :flowers:

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

on faite mes relevé de notes sont ala base fourni par l'université en français,meme la signature et le sceau et fait en français,et en plus de sa j'ai fait passé mes relevé par le ministere d'enseignement suerieur(caché en arabe),et le ministere des affaires etrangeres(caché en français), donc moi j'ai envoyé les originaux directement,sans passé par le traducteur,tu vois??

je vais rectifier mon message, une certification conforme avec un tampon en arabe sans être accompagné par la traduction ne fera pas l'affaire, je suis désolé pour toi :sad: même les tampons ils faut les traduire, dans la lettre que t'as reçu ils n'ont pas parlé de la révision administrative ? car normalement t'as droit pour faire une demande
ça deviens de plus en plus stressant, ces rejets pour toutes les causes même minimes, par exemple un cachet en arabe, sur une copie toute en français.
mes amis,le motif du rejet été sous cause que j'ai pas j'ai pas envoyé les originaux des traductions, et non pas j'ai pas fait la traduction, donc ils demandent les originaux,or moi j'ai envoyé les originaux qui sont fait directement par mon établissement universitaire...si vous avez une adresse pour recours envoyer la moi, merci beaucoup
Bonsoir,

Avant tout, je suis vraiment navré de ce qui vous arrive !!!

En ce qui concerne votre rejet, et d'après les informations que vous nous avez présenté, vous avez donc envoyé les originaux de vos relevés, mais avec un sceau en arabe (ministère de l'enseignement) !

Ce qu'il faut savoir, c'est qu'il y a deux éléments à prendre en compte ! Le format du doc (original, copie conforme...), mais aussi la traduction de ce dernier au cas ou il contient une partie en arabe. Et à ce moment là, il faut envoyer l'original de la traduction.

Donc, ce qui est mis en cause, ce n'est pas le format de vos documents mais plutôt la traduction de ces derniers !!!! Car, il aurait fallu traduire les relevés de notes à cause du sceau, et présenter "l'original des traductions" avec vos relevés dans le format exigé (copie conforme ou original) !

Très bien expliqué TED/A mais pourquoi un rejet et pourquoi pas une 2eme mise à jour. Après 4 ou 5 ans d'attente c'est pas grand chose Non.

TED/A

Je sais !!! Mais vous savez, maintenant avec toutes les candidatures en leurs possession et l'inventaire de dossiers, ils sont devenus très intransigeants !!!!

Modifié par TED/A
  • Habitués
Posté(e)

on faite mes relevé de notes sont ala base fourni par l'université en français,meme la signature et le sceau et fait en français,et en plus de sa j'ai fait passé mes relevé par le ministere d'enseignement suerieur(caché en arabe),et le ministere des affaires etrangeres(caché en français), donc moi j'ai envoyé les originaux directement,sans passé par le traducteur,tu vois??

je vais rectifier mon message, une certification conforme avec un tampon en arabe sans être accompagné par la traduction ne fera pas l'affaire, je suis désolé pour toi :sad: même les tampons ils faut les traduire, dans la lettre que t'as reçu ils n'ont pas parlé de la révision administrative ? car normalement t'as droit pour faire une demande
ça deviens de plus en plus stressant, ces rejets pour toutes les causes même minimes, par exemple un cachet en arabe, sur une copie toute en français.
mes amis,le motif du rejet été sous cause que j'ai pas j'ai pas envoyé les originaux des traductions, et non pas j'ai pas fait la traduction, donc ils demandent les originaux,or moi j'ai envoyé les originaux qui sont fait directement par mon établissement universitaire...si vous avez une adresse pour recours envoyer la moi, merci beaucoup
Bonsoir,

Avant tout, je suis vraiment navré de ce qui vous arrive !!!

En ce qui concerne votre rejet, et d'après les informations que vous nous avez présenté, vous avez donc envoyé les originaux de vos relevés, mais avec un sceau en arabe (ministère de l'enseignement) !

Ce qu'il faut savoir, c'est qu'il y a deux éléments à prendre en compte ! Le format du doc (original, copie conforme...), mais aussi la traduction de ce dernier au cas ou il contient une partie en arabe. Et à ce moment là, il faut envoyer l'original de la traduction.

Donc, ce qui est mis en cause, ce n'est pas le format de vos documents mais plutôt la traduction de ces derniers !!!! Car, il aurait fallu traduire les relevés de notes à cause du sceau, et présenter "l'original des traductions" avec vos relevés dans le format exigé (copie conforme ou original) !

Très bien expliqué TED/A mais pourquoi un rejet et pourquoi pas une 2eme mise à jour. Après 4 ou 5 ans d'attente c'est pas grand chose Non.

TED/A

Je sais !!! Mais vous savez, maintenant avec toutes les candidatures en leurs possession et l'inventaire de dossiers, ils sont devenus très intransigeants !!!!

Totalement d'accord avec vous mais un peu mois intransigeants envers des êtres humains qui ont su patienter plus de 5 années, c'est un peu plus humain non?

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour les amis ,

je viens vers vous pour m'orienter SVP,

voila, dans la MAJ, ils ne demandent pas les test français ni pour moi ni pour ma femme sachant que j'ai envoyé le dossier de ma femme en 2014.

donc je veux envoyé les test en espérant avoir la CSQ par poste comment certains candidats mais les résultat de ma femme ne sont pas assez élevé

C.O : B1

S.L : B2

C.E : A2

la question : est ce que, j'envoie quand même le test de ma femme ou non, et est ce que ya des candidats qui ont eu leurs csq par poste ou ont été convoqué pour l'entrevue malgré les mauvais résultats du test de leurs conjoint(ou l’absence du test)

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Bonjour les amis ,

je viens vers vous pour m'orienter SVP,

voila, dans la MAJ, ils ne demandent pas les test français ni pour moi ni pour ma femme sachant que j'ai envoyé le dossier de ma femme en 2014.

donc je veux envoyé les test en espérant avoir la CSQ par poste comment certains candidats mais les résultat de ma femme ne sont pas assez élevé

C.O : B1

S.L : B2

C.E : A2

la question : est ce que, j'envoie quand même le test de ma femme ou non, et est ce que ya des candidats qui ont eu leurs csq par poste ou ont été convoqué pour l'entrevue malgré les mauvais résultats du test de leurs conjoint(ou l’absence du test)

dommage frère mais avec les résultats de votre femme elle aura 0 point dans les 2 cas

Modifié par hamdi2
  • Habitués
Posté(e)

Bonjour les amis ,

je viens vers vous pour m'orienter SVP,

voila, dans la MAJ, ils ne demandent pas les test français ni pour moi ni pour ma femme sachant que j'ai envoyé le dossier de ma femme en 2014.

donc je veux envoyé les test en espérant avoir la CSQ par poste comment certains candidats mais les résultat de ma femme ne sont pas assez élevé

C.O : B1

S.L : B2

C.E : A2

la question : est ce que, j'envoie quand même le test de ma femme ou non, et est ce que ya des candidats qui ont eu leurs csq par poste ou ont été convoqué pour l'entrevue malgré les mauvais résultats du test de leurs conjoint(ou l’absence du test)

je te conseille de ne pas le faire je ne sais pas sur quelle base vont te noté car tu aura 0 point avec la nouvelle notation C.O noté sur 5 point si tu ateein le B2 et S.L n'est pas noté donc 0, C.E noté 1 point si tu à le B2 donc ta notation si je me tremp pas est 0

  • Habitués
Posté(e)

bonjour s'ils vous plait, juste une question pour celui qui aura compris quelque chose car moi je n'y comprend plus rien. J'explique un peut mon car d'abord en revenant en arrier :

j'ai deposer ma demande de CSQ en 2010, et durant l'ete 2014 j'ai recu une demande de mis a jour chose que j'ai faite puis de la je reçoit une intention de refut pour manque de point car ayant obtenu 47/49 points.

Ce refut est dus a 0 point au critere de domaine de formation car entre ma demande et l'obtention de mon diplome il c'est ecouler plus de 5 ans et je devais justifier d'un travail en lien avec mon domaine de formation au moin pour une periode de 12 mois (1an) chose qui c'est produit réelement mais dans le cadre d'un pré-emploi (ANEM).

Mais comme c'etait l'ANEM (Agence national d'emploi) qui depend du ministere du travail qui avait cotiser pour moi durant cette année, et a la CNAS on la considere (l'ANEM) comme etant un autre employeur et de la ils (la CNAS) refuse de me delivre l'attistation d'affiliation pour cette année la et ca a engendere un refut de ma demande, puis j'ai fait une demande de revision administrative (au mois d'octobre) que j'ai deposer moi meme au sain du fameux ministere (MIDI) on effectuant un voyage a montreal pour ganger 1 point de plus (cela en sachant que mon diplome equivaux a un DEC en informatique qui m'attribue 6 points au domaine de formation a cette epoque la) qui veut dire 1+6 =7 points de plus qui me permeter de passer l'entrevu de selection avec 54 points.

comme preuves j'ai envoyer une attestation de travail + une ATS de l'ANEM indiquant mes cotisation mon poste de travail et pour quelle employeure j'etait placer + copie de mon contrat pour cette année la (il porter comme entete la mention "République algerienne democratique et populaire" en dessu " Ministere du travail" puis il y'avait d'ecrit : "suite au decret ministerielle en date du ....... " en plus j'ai envoyer une lettre explicatif que l'ANEM est comme la CNAS un organisme etatique dependant du meme ministere et qu'a la CNAS ils refusent de delivrer l'attestation d'affiliation pour cette année la et comme preuve de cela j'ai ajouter la lettre de refut emise par la CNAS pour le refut de delivrence de cette attestation d'affiliation et meme une copie du telexe du DG de la CNAS que vous trouverait afficher a la CNAS 90 didouche mourad s'tipulent que ce document n'etait plus delivrable.

Depuis cette demande de revision j'ai reçu une lettre en decembre indiquant que j'etait en attente de traitement vu le nombre de demandes et que c'etait par ordre cronologique, et la on est a fin mars 2015 et toujour rien.

Mais entre temps en janvier (pour info avant la date de traitement de ma demande il y'a eu une nouvelle grille de notation au critere domaine de formation ou mon domaine qui devait me raporter 6 points est passer a 12 points) puis j'ai apeller quelque fois le service de la revision administrative et au mois de fevrier une jeune femme me dit que ma demande a etait traiter fin janvier et que la lettre de ma reponse etait rediger et qu'ils attendient juste la signature pour me l'envoyer ( ah pour info a ceux que ca interesent le service de la revision administrative correspend juste par courrier postale et non par mail ou autre), encore une fois je les est rapeller cela fait quelque jours et toujour pareille, ils attendent la signature.

Alors ma question esque c'est normal que ca prene autant de temps pour une signature? ou y'a t'il autre chose? je sais que peut de personne aurent une réponse car y'a pas becoup qui sont arriver a cette etape de la révision, mais au moin ca me permetera d'avoir un avis exterieur.

pour Gheit qui avait demander des infos sur cette procedure :

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/informations/revision-administrative.html

si non contacter moi en privé pour repondre a vos questions

  • Habitués
Posté(e)

bonjour s'ils vous plait, juste une question pour celui qui aura compris quelque chose car moi je n'y comprend plus rien. J'explique un peut mon car d'abord en revenant en arrier :

ce que j'ai compris que vous êtes sur une liste d'attente pour passer l'entrevue

  • Habitués
Posté(e)

non une attente d'une décision ;

- soit une fermeture definitive de mon dossier et la c'est fini.

- soit pour une liste d'attente d'un RDV (s'ils aplliquent l'anciene grille de notation pour le domaine de formation).

- soit un CSQ par poste (s'ils aplliquent la nouvelle grille de notation).

  • Habitués
Posté(e)

Message supprimé - langue étrangère

  • Habitués
Posté(e)

salut a tt,

c'es vrais mes amis quelqu'un sait pour les dossier 2010 quelle grille vont il appliqué et comment sa sera la notation ?

  • Habitués
Posté(e)

salut a tt,

c'es vrais mes amis quelqu'un sait pour les dossier 2010 quelle grille vont il appliqué et comment sa sera la notation ?

ben c'est ton dossier est ouvert pour traitement tu aura droit a celle de 2013 et c'est ton dossier en attente de traitement sa sera celle de 2015 .

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Bonsoir à toutes et à tous;

je suis sur le point d'envoyer ma mise à jour ...et je voudrais savoir si la légalisation que j'ai effectué est bien conforme

Merci pour vos réponses :smile:

Ps : là il s'agit de la copie conforme à l'original et après evidement je joins l'original de la traduction

post-111633-0-79509900-1427144455_thumb.

Modifié par butterfly2011
  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Bonsoir à toutes et à tous;

je suis sur le point d'envoyer ma mise à jour ...et je voudrais savoir si la légalisation que j'ai effectué est bien conforme

Merci pour vos réponses

il faut traduire le nom qui se trouve en arabe je pense c'est celui qui établis le papier a la CASNOS

Modifié par kader2006
  • Habitués
Posté(e)

Bonsoir à toutes et à tous;

je suis sur le point d'envoyer ma mise à jour ...et je voudrais savoir si la légalisation que j'ai effectué est bien conforme

Merci pour vos réponses

il faut traduire le nom qui se trouve en arabe je pense c'est celui qui établis le papier a la CASNOS

ce papier en jointure est la copie conforme à l"original + l'original de la traduction que j'ai joins à ce papier et à tous les autres papiers que je vais envoyer

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement