Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour à tous ;

je n'ai pas compris une chose

dans quel cas devront nous passer par le ministere de l'enseignement superieur et le ministere des affaires étrangeres ???

est ce que c'est valable pour tout le monde et est ce que c'est dans le cadre d'authentification

merci

j'attends vos réponses :bye: :bye: :bye:

Bonjour,

Aucun cas !!!!!

C'est une pratique typiquement Algérienne qui n'est mentionné nul part !

Je dirais, que les candidats le font soit par excès de prudence, mimétisme ou ignorance. En résumé, seul les communes,les wilayas ainsi que les établissements émetteurs des documents, sont habilités à certifier des copies !

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/formulaires/formulaire-titre/liste-autorites.html#algerie

Maintenant effectivement, dans le cas d'une authentification, l'université passe par le ministère de l'enseignement supérieur. Mais je vous rappelle que ce qui est demandé, est de présenter des copies conformes (légalisation), et non des authentifications (preuve de la véracité du diplôme)....

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour à tous ;

je n'ai pas compris une chose

dans quel cas devront nous passer par le ministere de l'enseignement superieur et le ministere des affaires étrangeres ???

est ce que c'est valable pour tout le monde et est ce que c'est dans le cadre d'authentification

merci

j'attends vos réponses :bye: :bye: :bye:

Bonjour,

Aucun cas !!!!!

C'est une pratique typiquement Algérienne qui n'est mentionné nul part !

Je dirais, que les candidats le font soit par excès de prudence, mimétisme ou ignorance. En résumé, seul les communes,les wilayas ainsi que les établissements émetteurs des documents, sont habilités à certifier des copies !

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/formulaires/formulaire-titre/liste-autorites.html#algerie

Maintenant effectivement, dans le cas d'une authentification, l'université passe par le m inistère de l'enseignement supérieur. Mais je vous rappelle que ce qui est demandé, est de présenter des copies conformes (légalisation), et non des authentifications (preuve de la véracité du diplôme)....

je confirme :thumbsup:

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour à tous ;

je n'ai pas compris une chose

dans quel cas devront nous passer par le ministere de l'enseignement superieur et le ministere des affaires étrangeres ???

est ce que c'est valable pour tout le monde et est ce que c'est dans le cadre d'authentification

merci

j'attends vos réponses :bye: :bye: :bye:

Bonjour,

Aucun cas !!!!!

C'est une pratique typiquement Algérienne qui n'est mentionné nul part !

Je dirais, que les candidats le font soit par excès de prudence, mimétisme ou ignorance. En résumé, seul les communes,les wilayas ainsi que les établissements émetteurs des documents, sont habilités à certifier des copies !

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/formulaires/formulaire-titre/liste-autorites.html#algerie

Maintenant effectivement, dans le cas d'une authentification, l'université passe par le ministère de l'enseignement supérieur. Mais je vous rappelle que ce qui est demandé, est de présenter des copies conformes (légalisation), et non des authentifications (preuve de la véracité du diplôme)....

je vous remercie et je suis entièrement d'accord

puisque en cas de doute c'est à eux de le faire ....je veux dire chercher à confirmer si les diplômes sont authentique

Bonne soirée et merci encore une fois

  • Habitués
Posté(e)

Mais je crois que la personne dont tu fais allusion est belge.Et ça reste à confirmer.

  • Habitués
Posté(e)

bonjour les amis, j'ai une question qui me tracasse

est-ce que la copie certifiée conforme (la griffe en français, valable à l'étranger, Certifiée conforme à l'original en français, bien sûr le cachet rond de l'état en arabe) nécessite elle-même une traduction ???

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

bonjour les amis, j'ai une question qui me tracasse

est-ce que la copie certifiée conforme (la griffe en français, valable à l'étranger, Certifiée conforme à l'original en français, bien sûr le cachet rond de l'état en arabe) nécessite elle-même une traduction ???

Bonjour,

Non, pas la peine de traduire, car cette certification répond aux exigences. Tous les candidats qui ont obtenu leur csq vous le diront !

Par contre, il y a certaines communes qui mettent les mentions "valable a l'étranger" et "copie conforme" en français mais le sceau de la commune et la griffe de l'agent en arabe !!! C'est dans ce cas là qu'il faut traduire, ou bien mieux encore refaire la certification totalement en français (sauf pour le sceau de la République ) !

Modifié par TED/A
  • Habitués
Posté(e)

Bonjour espérant cette semaine c'est la semaine des bonne nouvelles en tout cas a chaque fois je dis ça je reçois quelque chose pour quoi pas une date de Rdv lol

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour espérant cette semaine c'est la semaine des bonne nouvelles en tout cas a chaque fois je dis ça je reçois quelque chose pour quoi pas une date de Rdv lol

bonjour, quand est ce que tu as recu ta mise en attente d'entrevue ?
  • Habitués
Posté(e)

Bonjour espérant cette semaine c'est la semaine des bonne nouvelles en tout cas a chaque fois je dis ça je reçois quelque chose pour quoi pas une date de Rdv lol

bonjour, quand est ce que tu as recu ta mise en attente d'entrevue ?

estoril87, pouvez vous partager votre statistque?

  • Habitués
Posté(e)

Je lai recue le 09/02/2015 ,dsq mars 2010 maj 07/14,

  • Habitués
Posté(e)

N°dossier 486xxx AR mars 2010, demande maj 27mai 2014, envoyée juillet 2014, MEA 09/12/14

  • Habitués
Posté(e)

Aucun algerien ni tunisien n'a recu sa convocation pour l'entrevue ,donc je pense qu'il n'y aura pas de mission pour avril et mai

  • Habitués
Posté(e)

Message supprimé - On ne crie pas sur ce forum

  • Habitués
Posté(e)

non je ne suis pas pessimiste mais generalement ils commencent a envoyer les convocations 2 mois a l'avance. J'espère que je me trompe.

  • Habitués
Posté(e)

bonjour les amis, j'ai une question qui me tracasse

est-ce que la copie certifiée conforme (la griffe en français, valable à l'étranger, Certifiée conforme à l'original en français, bien sûr le cachet rond de l'état en arabe) nécessite elle-même une traduction ???

Bonjour,

Non, pas la peine de traduire, car cette certification répond aux exigences. Tous les candidats qui ont obtenu leur csq vous le diront !

Par contre, il y a certaines communes qui mettent les mentions "valable a l'étranger" et "copie conforme" en français mais le sceau de la commune et la griffe de l'agent en arabe !!! C'est dans ce cas là qu'il faut traduire, ou bien mieux encore refaire la certification totalement en français (sauf pour le sceau de la République ) !

+1, c'est pas la peine, le cachet rond est une entité de l'état, elle peut pas être traduite

  • Habitués
Posté(e)

Oui ta raison mais il reste un peu de temps quelque jours gardons espoir

  • Habitués
Posté(e)

Jai pas crié chère modérateur , jai du ewo c'est une expression française qui signifie l'émotion et surpris c'est touts je connais parfaitement les règles lol

Vous ne connaissez pas parfaitement les règles de la nettetiquette. Écrire en majuscules équivaut à crier.

L'écriture en CAPITALES est considérée comme une parole criée, il est donc préférable d'éviter de l'utiliser. Pour une mise en évidence préférez une mise en gras ou en italique.


http://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9tiquette

Au moins, maintenant, vous connaitrez parfaitement.

(Et ewo n'est pas une expression française)
La modération

Posté(e)

voila se que j'ai reçu recement, stp ya till un moyen de fair un recours,si vous avez une adresse ou une procedure ,je veut bien envoyé un recours

merci

Direction de l’immigration économique - International
285, rue Notre-Dame Ouest, 4e étage
Montréal, Québec H2Y 1T8 CRL_815a_RejDefautFournirDocRequis.docx
Site Internet :www.immigration-quebec.gouv.qc.ca 2014/12/12
Page 1 sur 1
Le 17 mars 2015
No réf. ind. :QA0093350
Monsieur Reda MOHELLEBI
Objet : Décision de rejet pour défaut de fournir les documents requis
Monsieur,
Nous accusons réception des documents que vous nous avez fait parvenir, à la suite
de notre demande de documents manquants ou non conformes.
Nous constatons que vous n’avez pas fourni tous les documents demandés dans le
format exigé.
Vous n’avez pas fourni les documents pour le requérant principal, indiqués ci-dessous :
- Original des traductions des relevés de notes de tous vos diplômes
Par conséquent, nous rejetons votre demande de Certificat de sélection, comme
le prévoit la Loi sur l’immigration au Québec.
Veuillez recevoir, Monsieur, nos salutations distinguées.
T. Mouhous
Agent d'aide socio-économique

Bonjour;

est ce que c'est le numero 21 qui vous ont demandé lors de la mise a jour? et est ce que vous avez pas fourni les relevé de note 1er , 2eme , 3eme ASS?

21. Copie certifiée conforme des relevés de notes émis par l’établissement d’enseignement correspondant à tous vos diplômes (sauf pour les diplômes d’études secondaires générales), pour toutes les années d'études ayant mené à l'obtention de ces diplômes
Si les titres des cours ne sont pas mentionnés sur les relevés de notes, vous devez aussi fournir la copie certifiée conforme de la liste des cours du programme
Merci

moi j'ai envoyé seulement les relevé de notes universitaires,de toutes les années,avec nom du module au complet, et dans leurs rejet,ils disent que j'ai pas envoyé l'original des traductions, et non pas un document ou un relevé manquant, merci pour votre aide,si vous avez une bonne dresse pour fair recours envoyer la ,merci encor

Posté(e)

on faite mes relevé de notes sont ala base fourni par l'université en français,meme la signature et le sceau et fait en français,et en plus de sa j'ai fait passé mes relevé par le ministere d'enseignement suerieur(caché en arabe),et le ministere des affaires etrangeres(caché en français), donc moi j'ai envoyé les originaux directement,sans passé par le traducteur,tu vois??

je vais rectifier mon message, une certification conforme avec un tampon en arabe sans être accompagné par la traduction ne fera pas l'affaire, je suis désolé pour toi :sad: même les tampons ils faut les traduire, dans la lettre que t'as reçu ils n'ont pas parlé de la révision administrative ? car normalement t'as droit pour faire une demande

ça deviens de plus en plus stressant, ces rejets pour toutes les causes même minimes, par exemple un cachet en arabe, sur une copie toute en français.

mes amis,le motif du rejet été sous cause que j'ai pas j'ai pas envoyé les originaux des traductions, et non pas j'ai pas fait la traduction, donc ils demandent les originaux,or moi j'ai envoyé les originaux qui sont fait directement par mon établissement universitaire...si vous avez une adresse pour recours envoyer la moi, merci beaucoup

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement