Habitués laureenfr Posted June 17, 2010 Habitués Posted June 17, 2010 pour en revenir au sujet c'est pas idiot ce que tu dis kobi! je ne sais pas si c'est faisable. sinon quand tu veux immigrer dans un pays surtout Québec si tu veux devenir citoyen canadien même sans le faire exprès il y a un minimum à fournir ! je suis allé pas mal de fois en afrique du nord ou j'avais commencé à apprendre à écrire l'arabe, c'est pas simple mais plutôt que d'écrire n'importe quoi, je demandais avant! quitte à immigrer faut autant respecter les personnes que leur culture et leur langue écrite ou parlée! Je crois que cela est tout à fait faisable. Il suffit de demander à Laurent s'il est d'accord. C'est souvent des mots simples qui sont en cause. Si le mot d'ordre est vraiment le respect et l'apprentisage, je ne vois pas de problème et ce sera profitable pour tous. Également, ça peut-être considéré comme un projet-pilote de quelques semaines. Si tout va bien, que les gens ne sont pas froissés et qu'il y a participation positive, on laisse, sinon, on ferme. Surtout pas malheureux!!! J'ai déjà essayé, si tu savais tout ce que je me suis pris dans la tr.... (tête). Et que je suis une maudite française qui me la pète, et que je devrais faire attention car la langue utilisée ici n'est pas la langue maternelle d'une partie des forumistes, et j'en passe! J'ai abandonné, et maintenant, je n'accepte comme amis que ceux qui écrivent français (même à peu près, je respecte une marge de tolérance) > > > > > > > > > > > Euh dites, c'est vrai que je suis une maudite française, snif... Oui tu es une maudite francaise !!! Et moi aussi On devrait nous certifier un label d'ailleurs : label francais, 100% naturel Quote
Habitués kobico Posted June 17, 2010 Habitués Posted June 17, 2010 Surtout pas malheureux!!! J'ai déjà essayé, si tu savais tout ce que je me suis pris dans la tr.... (tête). Et que je suis une maudite française qui me la pète, et que je devrais faire attention car la langue utilisée ici n'est pas la langue maternelle d'une partie des forumistes, et j'en passe! J'ai abandonné, et maintenant, je n'accepte comme amis que ceux qui écrivent français (même à peu près, je respecte une marge de tolérance) > > > > > > > > > > > Euh dites, c'est vrai que je suis une maudite française, snif... Je sais bien que le sujet est très délicat... Langue maternelle ou pas, usage québécois ou de France, je me dis que c'est tout de même la langue officielle du Québec et que nous avons tous intérêt à mieux la maîtriser. Nous avons tous quelque chose à apprendre ou à corriger. Le tout est de le faire animé d'un esprit d'entraide et sans remarque désobligeante ou ironique... Enfin, ce n'est qu'une suggestion et je ne te trouve pas "péteuse de broue"! En passant, je suis une malheureuse....! cassis and kiki75 2 Quote
Guest Posted June 18, 2010 Posted June 18, 2010 L'idée soumise par Kobico est excellente. On peut, comme elle le mentionne, en faire l'essai et voir si ça fonctionne. Il n'y a rien à perdre. Quote
Habitués munetta Posted June 18, 2010 Author Habitués Posted June 18, 2010 on doit tous être des maudits français alors ! je trouve l'idée intéressante de kobi ! il n'y a pas de honte à s'instruire ou à s'améliorer dans la vie, ce ne peut être que bénéfique ! je reprend la signature améliorée d'un forumiste une faute d'orthographe maintes fois répétée devient vérité ! Quote
Habitués nathdestella Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 Cela fait longtemps que ça me "chicote" de trouver un moyen efficace d'améliorer la qualité du français sur le forum. Puisqu'il difficile d'intervenir directement sur un fil, soit parce que c'est indélicat ou mal reçu de le faire ou parce que cela induit inévitablement une conversation imbriquée (le sujet même et la correction du français), je vous soumets la proposition suivante: 1) L'ouverture d'un sujet épinglé soit dans le forum "Immigrer au Québec" ou dans le "Lounge" (c'est très français ça! ). 2) Sur tous les fils, lorsqu'une personne désire corriger la qualité du français, elle cite le passage qui sera corrigé et pose un lien en rouge vers le nouveau sujet épinglé "Correction du français". Le lien pourrait se lire ainsi: Correction du français Cela peut être également une faute redondante lue sur plusieurs fils et dans ce cas, il n'est pas nécessaire de créer un lien vers le ou les sujets originaux. Tous verront qu'il y a un nouveau message dans la section épinglée. Le tout se fait sans commentaire ou critique disgracieuce, l'idée étant de fournir un corrigé afin que les personnes soucieuses de la qualité de leur français écrit aient le bon exemple. 3) Sur le nouveau fil, les passages ou les mots corrigés seront écrit en rouge. Des règles de grammaire ou d'accord des verbes peuvent être énonçées mais les débats "philosophiques" seont interdits. 4) Si certains ont des questions précises concernant le français, elle pourront aussi les poser dans cette section épinglée et je suis certaine que plusieurs amoureux de la langue se feront un réel plaisir d'y répondre. Voilà, c'est un outil collectif qui serait à la disposition de tous, Québécois ou immigrants... Qu'en dites-vous? Pour compléter ta suggestion, les forumistes soucieux de leur orthographe pourraient ajouter en signature un message du type : J'encourage les forumistes à me signaler sur le forum ou par message privé les fautes d'orthographe qu'ils pourront relever dans mes messages. Merci d'avance pour leur aide. NB : C'est une idée trouvée sur un autre forum (forum enseignants-du-primaire) niceman and kobico 2 Quote
Habitués Hérisson Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 Bon ! Maintenant, je fous la m...e : orthographe pré- ou post-1990 ? Cela dit, j'adhère à l'idée d'aider ceux qui le veulent à améliorer leur français écrit (parce que, parfois, je n'arrive pas à lire tellement il y a des fautes... ). Pour ma part, c'est l'orthographe pré-1990, j'ai déjà eu assez de mal à écrire correctement pour qu'on ne me complique pas plus la tâche. Quote
Habitués munetta Posted June 18, 2010 Author Habitués Posted June 18, 2010 +1 personne n'est parfait j'ai eu l'occasion de participer à l'époque, ou je m'étais qualifié à une finale de la dictée de pivot ,à dijon et j'avais quand même fait 18 fautes. c'était vraiment sympa à faire je pensais à autre chose dans le domaine du français c'est que ce qui est bizarre c'est que tous les ans ils rajoutent des mots dans le dico , mais forumiste n'existe pas encore seront on hors la loi ? Quote
Habitués kobico Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 (edited) Et sinon le verbe «assir» vous le conjuguer(z) comment ? Parce que moi j'ai toujours pas compris comment on se positionne sur une chaise ici ok je sors À priori, le positionnement est toujours à l'identique, sur notre c**. Nous avons conservé plusieurs mots et formes anciennes (archaïsmes) du vieux français ou des langues régionales de France. Voici la conjugaison du verbe "assir" dans sa version originale picardienne: Le lien ICI Un autre exemple de conjugaison tiré du glossaire acadien publié par l'Université de Moncton: ASSIR. Asseoir. Voici un verbe dont la conjugaison académique est un véritable gâchis. Nous le conjuguons régulièrement, en Acadie comme il devrait l'être, et comme les anciens le conjuguaient: Je m'assis; assisez-vous; il s'assira: «Assisez-vous sur cette molle couche», nous dit Ronsard, (Amours, t. I, p. 218), et Régnier, (Satires); «Puis, sans qu'on les y convie... / S'assirent, en prelats, les premiers»; «Ils s'assirent sur les nattes», (SAGARD, 423). Rabelais, (Gargantua): «Mais si en cest habit je m'assis à table, je boiray, par Dieu»; «Assiez-vous donc là», dit un personnage de l'Ancien Théâtre français, (t. VIII, p. 425) et Thomas Corneille: «Je m'assis; tu t'assis»; Vauvenargues conjugue au futur: «Il s'assira» et aussi Ronsard ([Églogues], «Églogue III»). Je pourrais ci- ter beaucoup d'autres exemples pris dans les meilleurs auteurs. Perceval, par exemple: «Ils s'assirent quelque petit». Nous disons: tu t'assisis; l'ancien français avait: tu assésis. La Bruyère emploie le plus souvent il s'assit, quoiqu'il écrive aussi il s'assied. En voilà assez pour réhabiliter la manière acadienne et canadienne de conjuguer ce verbe. Assoir est normand. Sur l'infinitif assir a été formé le mot très français assises. Le lien ICI Voilà pour les savanteries! Edited June 18, 2010 by kobico Quote
Habitués charlybzh Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 Jeux pansse queu bocou noeud fond pat exprais de fer dès photes.... Uns pe deux compation cil vout pler.... oui, la compastion ça est une bonnes chôse masi qui cé ki va savouère quand cé korectte ou pas????tu compredu ce que jé voulutte te dire à toé? aiffectivemmmmman Quote
Guest Posted June 18, 2010 Posted June 18, 2010 il y en a beaucoup sur ce forum qui lorsqu'ils font une phrase de 4 mots sont capables de faire 6 fautes. je sais que la langue française est une des plus difficile mais faites un effort. parler français c'est bien mais l'écrire correctement ce ne serait pas du luxe ! merci Nous aussi, si on fixe ton derrière, il y a quand même une petite faute à rectifier!! Allezzzzz, faites un effort et arrêtez de massacrer la langue de molière!! Voyons! tartan 1 Quote
Habitués kobico Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 il y en a beaucoup sur ce forum qui lorsqu'ils font une phrase de 4 mots sont capables de faire 6 fautes. je sais que la langue française est une des plus difficile mais faites un effort. parler français c'est bien mais l'écrire correctement ce ne serait pas du luxe ! merci Nous aussi, si on fixe ton derrière, il y a quand même une petite faute à rectifier!! Allezzzzz, faites un effort et arrêtez de massacrer la langue de molière!! Voyons! Et une autre encore.... Quote
Habitués laureenfr Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 Et sinon le verbe «assir» vous le conjuguer(z) comment ? Parce que moi j'ai toujours pas compris comment on se positionne sur une chaise ici ok je sors Oh mon dieu, j'ai fait une faute de conjugaison !!! Mais j'ai une excuse, j'ai un clavier QWERTY et je sais pas ou est positionné le Z sur ce clavier Quote
Habitués kobico Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 Et sinon le verbe «assir» vous le conjuguer(z) comment ? Parce que moi j'ai toujours pas compris comment on se positionne sur une chaise ici ok je sors Oh mon dieu, j'ai fait une faute de conjugaison !!! Mais j'ai une excuse, j'ai un clavier QWERTY et je sais pas ou est positionné le Z sur ce clavier Assisez-vous donc sur une chaise avec un bonnet d'âne! Quote
Habitués Cherrybee Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 Hey, la gang des Québécois-Belges-maudits Français, je nous sens un peu isolés sur ce fil, zavez pas l'impression??? Quote
Habitués laureenfr Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 Hey, la gang des Québécois-Belges-maudits Français, je nous sens un peu isolés sur ce fil, zavez pas l'impression??? Bof, moi je m'en fous, ca fait une belle gang (un ANGLICISME ) quand meme Quote
Habitués Equinox Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 Précisément pourquoi dit-on, une gang ou une job icitte et un gang et un job là bas ? Que des tournures de vieux français soit utilisé, ce n'est pas gènant en soi. Au fond, vous êtes persuadés d'avoir le "bon" français parce que c'est la langue apprise à la petite école et donc érigée comme une vérité indécrottable. Alors que l'important c'est d'arriver à se comprendre... Franchement dans le midi de la france, pour inviter quelqu'un à s'assoir, on dit : remettez-vous.....c'est bien loin du verbe assoir quelque soit sa conjugaison ! Quote
Habitués kobico Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 (edited) Que des tournures de vieux français soit utilisé, ce n'est pas gènant en soi. Au fond, vous êtes persuadés d'avoir le "bon" français parce que c'est la langue apprise à la petite école et donc érigée comme une vérité indécrottable. Alors que l'important c'est d'arriver à se comprendre... Non, non, non, mon cher Equinox! Personne n'a appris les formes fautives "tu t'assis" et "assisez-vous" à l'école! Mon but était d'expliquer d'où nous venait l'utilisation de ces formes aujourd'hui considérées fautives, sauf dans le glossaire acadien.... Je n'aurais pas dû citer ce document qui ne représente pas une opinion majoritaire. Employer le verbe asseoir peut parfois paraître bien compliqué. D'abord l'infinitif : la plupart des dictionnaires ont conservé la graphie asseoir malgré la proposition contenue dans la liste des rectifications de l'orthographe (R.O.) qui recommande de supprimer l'« anomalie » du e muet au profit de la graphie assoir (il en va de même pour surseoir et rasseoir, qu'on propose d'écrire sursoir et rassoir). Ce e muet dans asseoir peut sembler d'autant plus superflu qu'il n'est généralement pas conservé dans la conjugaison (sauf par quelques auteurs); ainsi, on écrit je m'assois et non je m'asseois. Mais le poids de la tradition pèse encore lourd et les lexicographes semblent réticents à adopter cette nouvelle graphie à l'infinitif. Retenons quand même que les deux formes asseoir et assoir sont aujourd'hui admises. Pour la conjugaison, deux modèles sont possibles : je m'assieds ou je m'assois. Si nous avons le choix de la forme pour la plupart des temps simples (sauf au passé simple et à l'imparfait du subjonctif, où il n'y a qu'une forme possible), on constate cependant que le sens (propre ou figuré) peut commander plutôt une forme que l'autre. Au sens propre, les ouvrages de référence donnent le choix des deux radicaux. On observe toutefois que la France préfère la forme je m'assieds (prononcé « assié »), alors qu'au Québec, je m'assois est plus courant. En revanche, dans des emplois figurés où asseoir (ou assoir) a généralement le sens de « fonder, établir », le radical assoi- est privilégié peu importe l'aire géographique: On assoit (de préférence à assied) une entreprise, une réputation, etc. Au Québec, un autre radical, assi-, est encore largement répandu. Par exemple, le présent de l'indicatif est souvent conjugué : je m'assis, tu t'assis, ils s'assisent et à l'impératif, on entend les formes assis-toi, assisons-nous, assisez-vous. Si ce radical n'est plus admis dans l'usage neutre ou soigné actuel en français, ce ne fut pas toujours le cas cependant. Cette conjugaison correspondait à un infinitif assire, du latin *assidere, contrairement à asseoir qui remonterait à une forme *assedere. Assire est consigné dans les dictionnaires de moyen français et on en trouve de nombreuses attestations chez les grands auteurs du XVIe siècle. On peut citer, entre autres, Ronsard : Où fuis-tu, mon Angelette? Assy-toy sur mes genoux; Rabelais : Si en cest habit je m'assys à table, je boiray, par dieu, et à toy et à ton cheval; ou encore La Bruyère : il s'assit, il se repose, il est chez soi. L'hésitation entre ce radical et les formes actuelles du verbe avait d'ailleurs fait l'objet de discussions à l'Académie française du temps de Vaugelas. Comme ce flottement dans l'usage avait cours à l'époque de la colonisation de la Nouvelle-France, cela explique que les Canadiens, dont les ancêtres quittèrent la France au même moment, aient conservé aussi vivant cet usage aujourd'hui senti comme étant nettement populaire en France. Exemples : - Il m'a invité à m'asseoir (ou m'assoir, selon les R.O.) à sa table. - Assois-toi droit! (ou assieds-toi, mais non assis-toi) - Assoyez-vous en attendant son retour. (ou asseyez-vous, mais non assisez-vous) - Je m'assoirais bien un peu avant de continuer. (m'assiérais est possible mais rare) - L'entreprise assoit (de préférence à assied, qui est possible mais plus rare dans les sens figurés) sa réputation sur la qualité de son service. - La mère assoit (ou assied, mais non assit) son enfant sur ses genoux. - Les jeunes s'assoyaient (ou s'asseyaient, mais non s'assisaient) par terre. - C'est en s'assoyant (ou s'asseyant, mais non s'assisant) sur la chaise qu'il a remarqué le luxe de l'endroit. L'article complet de la banque de dépannage linguistique:ICI Pour faire simple, il y a deux formes de conjugaison acceptables du verbe "asseoir" et une troisième forme à proscrire qui, malheureusement, est encore en usage au Québec au niveau de la tradition orale. Que de petits détails cette langue...! Edited June 18, 2010 by kobico Equinox 1 Quote
Habitués Equinox Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 (edited) Ben oui, ma très chère Kobico ....ma remarque s'adressait surtout au français...qui sont de grand redresseurs d'orthographe et qui assurent que ce sont des fautes de français, alors que ce ne sont que des survivances de vieux français...Au début, je ne supportais pas les gens qui voulaient une potion pour se renforcir...puis j'ai fouillé un peur, c'est du français de Seize cent et des brouettes...alors j'ai rengainé ma culture et j'ai laissé faire. En Ontario, il ne disent pas 2 weeks, il disent au Fortnight, c'est du vieille anglais...Ça fait rire les Anglais, mais tout le monde se comprend. http://en.wikipedia.org/wiki/Fortnight Laissons le caractère original des langues, ce sera moins plate. Edited June 18, 2010 by Equinox petiboudange 1 Quote
Habitués petiboudange Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 Ben oui, ma très chère Kobico ....ma remarque s'adressait surtout au français...qui sont de grand redresseurs d'orthographe et qui assurent que ce sont des fautes de français, alors que ce ne sont que des survivances de vieux français...Au début, je ne supportais pas les gens qui voulaient une potion pour se renforcir...puis j'ai fouillé un peur, c'est du français de Seize cent et des brouettes...alors j'ai rengainé ma culture et j'ai laissé faire. En Ontario, il ne disent pas 2 weeks, il disent au Fortnight, c'est du vieille anglais...Ça fait rire les Anglais, mais tout le monde se comprend. http://en.wikipedia.org/wiki/Fortnight Laissons le caractère original des langues, ce sera moins plate. AMEN. Mais ça c'est dur à faire comprendre à certaines têtes dures qui avant de faire leurs recherches crient à la faute sans autre forme de procès! Sinon bien que l'idée de kobico soit bonne, je suis pas sûre que ça va fonctionner... Je vais regarder d'un oeil lointain et curieux... Quote
Habitués quebecoisbound Posted June 18, 2010 Habitués Posted June 18, 2010 (edited) Attention! Nous ne sommes pas tous francophones. Ne soyez donc pas etonné qu'il y aura toujours ceux (comme moi) qui font des fautes en français. Ce n'est pas notre langue maternelle. Un peu de tolérance SVP. Edited June 18, 2010 by quebecoisbound tartan 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.