Aller au contenu

Un blog sur la langue française au Québec


Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Ce prétentieux personnage cite Lionel Meney. Vous vous rappelez de lui? C'est l'ancien professeur d'université qui s'est offusqué de la création d'un dictionnaire de la langue québécoise, et dont les propos ont été publiés dans le journal Le Monde. Vous vous rappelez du mépris qui émanait de son article? Il ne serait pas surprenant que le "comte de Mazan" - un choix de pseudo qui en dit long - soit chargé de cours au même endroit et ait travaillé pour lui.

Oui, on peut très bien s?exprimer avec peu de mots, à condition que ce que l?on ait à dire soit relativement primaire. Les animaux, après tout, n?ont besoin que de quelques signes pour se comprendre.

Grrrrrrooooarrr! satans.gif (rugissement d'un lion)

Non mais, quel con! mad.gif

Ce qui m'énerve dans sa description du français québécois, c'est son acharnement, son mépris évident, son manque de nuance, sa mauvaise foi. Il dit qu'on cite toujours les mêmes mots anglais utilisés par les Français pour se défendre. Or, il a cité les mots tirés de la mécanique automobile, exemple souvent donné par les Français pour nous fermer le clapet. Il ne tient pas du tout compte de notre situation géo-politique, du fait qu'il est normal que notre langue ait été contagiée par la langue anglaise, 98% des habitants de l'Amérique du Nord étant anglophones. Il ne dit pas qu'on se bat pour sauvegarder notre langue, qu'on est conscient du danger à long terme si on ne fait rien, et que les anglophones seraient bien contents si on fermait notre gueule pour de bon. Il ne relève pas l'utilisation du "vieux" français, qui est la langue de nos ancêtres. Il ne fait pas de distinction entre le français parlé, sa prononciation/son accent et le français écrit. Il exige de nous de parler le français "pur" alors que nous ne sommes pas Français mais Québécois. Il ne tient pas compte des différences culturelles, les Français étant profondément bavards et les Nord-Américains se prenant moins la tête, s'exprimant plus dans le non-dit. Il compare des pommes et des oranges.

Je ne dis pas que le français d'ici n'a rien à se reprocher, je déplore moi aussi sa dégradation. Ce n'est pas pour rien que la loi 101 existe, qu'on force les francophones/allophones à aller à l'école française, qu'on rêve d'indépendance. Mais de là à dire que c'est du "petit nègre"!!!

La différence entre les anglicismes utilisés ici et ceux utilisés en France: les Français n'ont aucune excuse. dry.gif

  • Réponses 34
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Posté(e)

Personnellement,sans vouloir defendre qqu'un en particulier, je comprends que les Quebecois soient vexés par ce genre de commentaires,de moqueries,desobligeantes les faisant passer pour des incultes.Je crois que je reagirai peut etre pire que Zogu,qui par exemple est loin d'etre ignare je pense, en disant qu'ici au Qc on attend pas aprés les Français pour donner des leçons de quoi que ce soit, que si c'etait si bien ,mieux en tout en France pourquoi viennent ils au Qc ? Pour deblaterer ?

  • Habitués
Posté(e)
Bravo Cherry ! le choix de la mécanique automobile est un parfait exemple de mauvaise foi : depuis un siècle, le Québec ne connaît que les voitures américaines, et comment les Québécois auraient-ils pu inventer une terminologie pour une technologie à 100 % anglophone ? Impossible de reprocher aux Québécois leurs windshield et autres crankshaft alors qu'ils n'ont (presque) jamais vu de voitures françaises. Et à l'heure où les multinationales françaises font de l'anglais leur langue officielle (cf. la Peugeot 106 electric, qui n'est PAS un modèle d'exportation), les Québécois qui font l'effort d'adopter la terminologie de la France ont bien du mérite !¡!
  • Habitués
Posté(e)
Pourquoi dans le titre du sujet écrit par un MF ?? Dès qu'un Français dis ou pense quelque chose qui ne fait pas votre affaire, c'est un MF ??  huh.gif  dodotime.gif

Sinon j'ai bien rit en lisant ce blog  biggrin.gif

J'ai mis MF parce que c'est lui même qui se fait appeler comme tel! Il aurait simplement fallu aller lire le blog du monsieur en question pour s'en aperçevoir...

Sinon jamais, mais alors là jamais, je n'aurais osé le traiter de MF par moi-même! Et à vrai dire malgré le fait que je ne sois pas du tout d'accord avec ce qu'il dit, jamais je ne me rabaisserais à cette insulte.

  • Habitués
Posté(e)
Pourquoi dans le titre du sujet écrit par un MF ?? Dès qu'un Français dis ou pense quelque chose qui ne fait pas votre affaire, c'est un MF ??  huh.gif  dodotime.gif

Sinon j'ai bien rit en lisant ce blog  biggrin.gif

J'ai mis MF parce que c'est lui même qui se fait appeler comme tel! Il aurait simplement fallu aller lire le blog du monsieur en question pour s'en aperçevoir...

Sinon jamais, mais alors là jamais, je n'aurais osé le traiter de MF par moi-même! Et à vrai dire malgré le fait que je ne sois pas du tout d'accord avec ce qu'il dit, jamais je ne me rabaisserais à cette insulte.

Ah bon ? moi je me serais pas gêné... faut dire que je suis français, alors c'est politiquement moins incorrect, mouarf ! wink.gif

  • Habitués
Posté(e)

Tout à fait d'accord avec toi, Petit-Lion! Jusqu'à récemment (années 1970-1980), tous les manuels automobiles étaient strictement en Anglais. C'est seulement avec l'arrivée des lois linguistiques que les fabricants automobiles ont commencé à faire traduire les divers "manuel du propriétaire" et "manuel d'entretien". Même aujourd'hui, on trouve certains guides et catalogues de pièces rédigés en Anglais seulement. Dans les voitures, il y a aussi des affichages de sécurité -- "Objects in mirror are closer than they appear" ou "Warning - Front air bag", par exemple -- en Anglais seulement.

Jusqu'à récemment, donc, comment un mécanicien aurait-il pu connaître les noms francophones des pièces? Les noms francophones n'étaient notés nulle part et n'étaient absolument pas utilisables dans le contexte professionnel. À la limite, on pourrait dire que la connaissance des noms francophones lui aurait nui dans son travail; tout était documenté et noté en Anglais, des diagrammes aux outils de diagnostic en passant par les avertissements gravés sur les pièces. S'acharner à nommer les pièces en Français, alors que tout était en Anglais, aurait ajouté de la confusion dans le milieu de travail; ç'aurait peut-être même augmenté le risque d'erreurs graves. On s'anglicisait par la force des choses...

Même chose lorsqu'on travaille avec des matériaux fabriqués selon le modèle impérial (pieds, gallons)... on a beau résister, on en vient à ne plus penser en métrique, de peur de faire des erreurs de conversion ou de manipulation. "Douze briques de 8 pouces de long donnent un mur de 8 pieds." Difficile de manipuler ces matériaux en mètres sans se tromper ou faire surchauffer le cerveau ("Douze briques de 20,3 cm donnent un mur de 2,438 m."). Ouch. C'est ainsi qu'on s'anglicise, qu'on s'impérialise de manière sournoise, si l'on est plongé dans un milieu technique strictement anglo-saxon.

Aujourd'hui, grâce à une francisation/métrisation de plus en plus poussée en mécanique et dans l'industrie automobile, les garagistes et mécaniciens commencent (lentement) à adopter un vocabulaire francisé. Évidemment, quelqu'un qui vient de l'extérieur ne peut pas juger du chemin parcouru en 30 ans!

Il y a plein de petites victoires, comme par exemple quand on se rend compte qu'un producteur de fruits en boîte les vend en format de 500 ml (exactement 1/2 litre) et non plus en format de 454 ml (exactement 16 onces impériales). Le système impérial UK ou US est parfois caché dans l'essence même des choses qui vous entoure!!!

Ma femme est traductrice dans le domaine de l'automobile et elle participe activement à la francisation de ce domaine technique. Dans notre bibliothèque trône fièrement le "Dictionnaire de l'industrie automobile", un excellent ouvrage édité par l'OLF.

  • Habitués
Posté(e)

Un problème flagrant lorsque l'on analyse une langue et auquel tout linguiste se voit confronté et se doit de réfléchir, est le concept de faute. Concept sur lequel M. le Comte base tous ses articles. Il part du postulat que tout ce qui n'est pas dans SON standard est une faute et c'est bien là le problème. Il veut qu'on "en finisse avec Paris" mais il ne cesse de comparer le français québécois avec ce standard!

J'ai déjà cité Roch Valin dans un autre fil:

Roch Valin un prof de l'université Laval répondait dès les années 50 à l'interrogation que se posaient beaucoup de gens de l'époque:

Quel français doit-on enseigner?

"Ainsi formulée, la question suppose qu'il existe non pas seulement un, mais plusieurs français. Et c'est bien ainsi que se découvre, à l'analyse, la réalité linguistique: toute langue recouvre toujours une diversité plus ou moins grande de parlers. Cela est vrai historiquement:une langue ne se présente pas exactement semblable à elle-même à tous les moments de son histoire. Cela est vrai géographiquement aussi: la langue varie légèrement selon les points de l'aire sur laquelle elle est parlée. Enfin, en un même point d'une aire linguistique donnée, la langue présente des différences appréciables d'un groupe social à un autre. Encore conviendrait-il, pour donner une idée complexe à laquelle réfère le terme banal de "langue", de rappeler le décalage qui, partout où s'établit une tradition écrite, sépare la langue savante et littéraire de la langue familière." (Cahiers de l'OLF No 7 1970, basé sur une conférence donnée en 1951)

Comme M. Valin le montre, une langue change et se diversifie selon différentes aires. On ne peut prendre une certaine structure québécoise (ou Belge, Suisse, Africaine etc) et la qualifier aussi gratuitement de "faute" sans avoir préalablement fait des recherches et analyses.

Euh c'est cela aussi l'empirisme M. le Comte! Et pas seulement de s'en tenir à ce qu'on entend dans la rue... Disons que votre empririsme reste bien superficiel à mon avis. Il serait intéressant pour vous de fouiller un peu plus loin afin de vraiment compremdre d'où provient le français québécois et ces fautes et angliscismes dont vous nous parlez sans vraiment connaître le sujet.

Si on fouille un tant soit peu du côté historique on peut s'apercevoir que certaines structures sont du vieux français, ou des structures qui existaient sous forme de régionalisme en France il y a de cela 300-400 ans. Bien entendu ces formes et ces structures se sont retrouvées au Québec (ou devrais-je dire en Nouvelle-France) par l'immigration et le français québécois en a conservé parfois quelques traces (et en a inventé d'autres, ça je ne le nierai pas).

Et si on se donne la peine de chercher,on trouvera aussi en France des structures pas "standard" mais ô combien intéressantes à analyser. Par exemple dans le Nord (à vérifier, je n'ai plus mes notes) il y a encore de vieilles personnes qui disent : Passe-moi le journal pour moi lire. La grand-maman d'une collègue entre autres, parlait comme cela.

Personnellement là où beaucoup de gens verront une "faute", moi je préfère voir une structure différente qui mérite autant de respect et de compréhension.

Certes vous n'êtes pas spécialiste! Je connais aussi plein de gens qui n'ont pas fait d"études dans tel ou tel domaine mais qui réfléchissent et s'informent un tant soit peu avant d'écrire ou de dire quelque chose. Ce qu'on vous dit, c'est d'étayer votre réflexion qui reste ma foi bien pauvre. Oui vous avez remarqué des différences et vous avez eu envie d'y réfléchir. C'est un excellent point. Seulement il faudrait lire et s'informer un peu plus. C'est tout.

Par exemple PL et Zogu viennent de vous montrer tout ce qui était sous-jacent aux angliscismes québécois et que vous ignorez (volontairement ou non) dans votre article. Ou encore l'amalgame entre le créole (que vous réduisez sous l'appellation si colonisatrice et méprisante de petit nègre) et le français québécois au point de vue des crases (article supprimé à l'oral), alors que les deux n'ont rien à voir!

Vous écrivez bien mais seulement vous êtes très mal renseigné et c'est dommage de véhiculer des idées dans des articles qui malheureusement ne se contentent que de rester à la surface. Question d'ignorance, paresse ou absence d?esprit (pour vous citer)???

Posté(e)
Pourquoi dans le titre du sujet écrit par un MF ?? Dès qu'un Français dis ou pense quelque chose qui ne fait pas votre affaire, c'est un MF ??  huh.gif  dodotime.gif

Sinon j'ai bien rit en lisant ce blog  biggrin.gif

J'ai mis MF parce que c'est lui même qui se fait appeler comme tel! Il aurait simplement fallu aller lire le blog du monsieur en question pour s'en aperçevoir...

Sinon jamais, mais alors là jamais, je n'aurais osé le traiter de MF par moi-même! Et à vrai dire malgré le fait que je ne sois pas du tout d'accord avec ce qu'il dit, jamais je ne me rabaisserais à cette insulte.

oui c'est vrai ... Zogu et toi avez raison .. mea culpa smile.gif

  • Habitués
Posté(e) (modifié)
Tout à fait d'accord avec toi, Petit-Lion! Jusqu'à récemment (années 1970-1980), tous les manuels automobiles étaient strictement en Anglais

Or, il a cité les mots tirés de la mécanique automobile, exemple souvent donné par les Français pour nous fermer le clapet.

"de toute facon, ce n'est pas vrai qu'il y a des automobiles francaise. Même sur les Peugot, Renault et autres, toutes les pièces sont en anglais : bumper, muffler, windshield, wiper. " tongue.gif

Yvon Deschamps, humoriste québécois

jimmy

Modifié par jimmy
Posté(e)

Je suis un peu daccord avec Zogu et ces "fan" biggrin.gif

Que l'auteur trouve qu'il y ai à redire quand au "français" parlé au Québec est une chose qui le regarde, mais qu'il se permette de traiter publiquement (ben oui un blog j'estime que c'est public...) les Québecois d'arrièrès , "nègre blancs" ou expressions de ce niveau là je trouve que ça tourne un peu au racisme et surtout au non respect d'autruis , ce que je trouve vraiment minable! heyho.gif

Par contre ne serait'il pas interressant de proposer à cette personne un droit de réponse quand aux injonctions faite à son égard sur le forum? huh.gif

Ansi cette personne pourrait se rendre compte de l'impact de ces paroles et peut être voir à les formuler autrement si son but n'étais pas celui que certains d'entre nous (y compris moi) on compris....

Je ne me permettrais pas de faire cette démarche sans l'avis de tous je me permettais juste de formuler ce qui me semblais pouvoir être constructif....

Et sinon je voulais dire à tout les Québecois que j'aime beaucoup leur façon de parler, leur accents, leurs nombreuses expressions, qu'aucun d'eux n'a à se sentir "inférieur" aux français sur quelque plan que ce soit (puisque aparemment il peut arriver qu'il y en est qui ressentent ce sentiments..)! Nous sommes différents, et si notre langue est à la base la même nous avons des façons différentes de l'utiliser et tant mieux!! smile.gif

Je trouve que c'est la richesse et la diversités du français et de son parler dans les différents pays francophones qui lui donne tant de valeurs! wub.gif

  • Habitués
Posté(e)
Par contre ne serait'il pas interressant de proposer à cette personne un droit de réponse quand aux injonctions faite à son égard sur le forum? huh.gif

Ansi cette personne pourrait se rendre compte de l'impact de ces paroles et peut être voir à les formuler autrement si son but n'étais pas celui que certains d'entre nous (y compris moi) on compris....

Je ne me permettrais pas de faire cette démarche sans l'avis de tous je me permettais juste de formuler ce qui me semblais pouvoir être constructif....

Bonjour,

Ne croyez vous pas que l'endroit le plus approprié pour répondre a l'auteur du blog serait sur son blog...

Il ne s'agit pas de transformer le forum en blog.

Merci de votre compréhension.

La Modération.

Posté(e)

En tous les cas, ce message ici a généré un traffic inespéré sur son blogue ! laugh.gif

Il prend même le temps de vous répondre ! laugh.gif

Christophe.

  • Habitués
Posté(e)

J'ai juste trouvé ce petit passage tiré d'un reportage :

"En plein c?ur du grand Ouest canadien anglophone, la communauté descendant des premiers voyageurs français lutte pour sauvegarder son identité. A travers les témoignages d'une trentaine d'habitants, Jean Dulon fait l'état des lieux de la francophonie dans "La grande prairie".

La centaine de milliers de francophones disséminée dans les provinces de l'Alberta, du Manitoba et du Saskatchewan est noyée dans un univers à large prédominance anglo-saxonne. En dépit d'une présence vieille de 260 ans, les héritiers des "coureurs des bois" doivent batailler pour que leurs origines françaises ne tombent pas dans l'oubli.

Comme le dit justement le doyen de l'université de Saint-Boniface : "Nous sommes à l'avant-poste du rouleau compresseur américain." "Souvent, le monde n'aime pas que l'on parle français dans notre pays. [...] Ils nous disent 'speak white', parlez blanc, parlez la race blanche, c'est ce qu'ils veulent dire !", témoigne Lise Perrault, une habitante de Bellevue, dans le Manitoba.

La communauté du "Far West français", consciente et fière de son passé, garde pour autant le c?ur et l'esprit ouverts. Pour cet éleveur de bisons : "Etre francophone dans l'Ouest canadien, c'est pas chose facile, mais on continue toujours. [...] On est un peu comme les bisons, quand il vient une tempête, ils se rallient ensemble et ils facent la tempête !"

Rien n'est tout blanc ou tout noir... wink.gif

  • Habitués
Posté(e)

Les statistiques viennent toujours avec une partie encourageante...

"Selon le recensement de Statistiques Canada en 2001, la population francophone des Prairies (langue maternelle) comptait 183 000 personnes; les francophones étaient 6 800 000 au Canada et les francophones hors Québec, 980 300. Il y a 73 écoles francophones publiques dans l'Ouest canadien, deux institutions universitaires (la Faculté Saint-Jean et le Collège universitaire de Saint-Boniface) et plusieurs programmes de niveau collégial."

...et décourageante:

"Lors de mariages mixtes anglophones-francophones, 82 % des parents choisissent d'éduquer leurs enfants en anglais."

(Cela signifie que l'érosion linguistique est très forte et probablement irréversible, puisque à mesure que la communauté voit sa taille réduite, les mariages mixtes iront en augmentant, ce qui rendra le déclin quasi exponentiel.)

http://www.mef.qc.ca/conference_minorites.htm

En fait, la seule communauté francophone historique à avoir un bon espoir de survie, dans l'ouest canadien (à l'ouest de l'Ontario), est celle de Saint-Boniface. Surtout depuis qu'ils ont le droit d'enseigner et de parler le Français sans avoir peur de contrevenir à une loi qui forçait l'unilinguisme Anglais (loi amendée graduellement en 1967, 1979 puis abolie en 1985).

http://www.gov.mb.ca/fls-slf/report/histbackgrd.html

http://www.shsb.mb.ca/histoire/chrono.htm

Les francophones étaient largement majoritaires dans le territoire du Manitoba jusqu'à la création officielle de cette province en 1870. 20 ans plus tard, en 1890, les deux groupes linguistiques étaient en nombres équivalents et l'unilinguisme Anglais était voté.

PS: À quand on bon film sur Louis Riel?

Invité okanagan
Posté(e)

Bonjour à tous,

Nous avons plus ou moins fait le tour de ce que nous pouvions dire ici sur le sujet je crois et comme l'a précédemment déclaré un de mes petits camarades, la meilleure façon de répondre à l'auteur du texte concerné est de le faire directement sur son blog.

Nous allons donc fermer cette discussion.

Pour ce qui est de la francophonie dans l'Ouest canadien, je vous invite à ouvrir un autre fil.

Merci à tous de votre compréhension.

La moderation

Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement