Aller au contenu

Vous attendez l'entretien (Algériens)


Messages recommandés

  • Habitués

Bonjour les amis eh eh eh CSQ dans la poche malgré une heur et demi la duré d'entretien mais jai pas lâcher soyez juste vous même et sûre de vous a plus pour le récit lol

Toutes mes félicitations. .....

C'est le bout du tunnel. ....

Maintenant, le récit et genre questions qui vous ont posé , seront les bienvenus, et bon courage pour la suite.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour les amis eh eh eh CSQ dans la poche malgré une heur et demi la duré d'entretien mais jai pas lâcher soyez juste vous même et sûre de vous a plus pour le récit lol

félicitations l'ami ,mais si tu n'as pas envoyé les testes quelles sont les questions qu'ils t'ont posé pour voir si tu parles les langues ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour

Un ami marocain a reçu une lettre du MIDI intituléé ''Attente de Décision''

nous vous informons que votre dossier est en attente d’une décision. Nous
communiquerons de nouveau avec vous lorsqu’une décision sera prise.

son domaine de formation DEC en génie chimique , AR 02-2013; il veut faire appel à vos expériences pour connaître il s'agit de quoi au juste

Merci

Modifié par Clairénet
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour les amis eh eh eh CSQ dans la poche malgré une heur et demi la duré d'entretien mais jai pas lâcher soyez juste vous même et sûre de vous a plus pour le récit lol

Mes félicitations et bonne chance pour le reste du projet

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

salut tout le monde j'espere que vous allez bien Dadou.kurt

moi aussi il m'ont envoyé mise a jour +intention de rejet et je suis entrain de tout faire,juste une question mon enfant est né y'a deja 11 MOIS et j'ai pas fait l'ajout d'un enfant dont je vais la faire dans cette mise a jour,est ce qu'ils vont accepté ou non

Oui, il faut juste suivre les instructions de l'annexe B de l'intention de rejet..

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour

Un ami marocain a reçu une lettre du MIDI intituléé ''Attente de Décision''

nous vous informons que votre dossier est en attente d’une décision. Nous

communiquerons de nouveau avec vous lorsqu’une décision sera prise.

son domaine de formation DEC en génie chimique , AR 02-2013; il veut faire appel à vos expériences pour connaître il s'agit de quoi au juste

Merci

Fort probable qu'il va recevoir le CSQ par la poste.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour chers forumistes ,
y à t'il une liste des traducteurs assermentés en algerie ?
j'ai fais des tradcutions chez une traductrice avec une griffe qui porte uniquement son nom + une mention de '' Traductrice officielle ''...est ce que c'est valable ?
j'ai remarqué que dans des autres traductions ,certaines portent aussi une griffe de '' droits de timbre recus pour le trésor'' et aussi '' copie confomre a l'originale'' ??

Modifié par MezzoDee
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour chers forumistes ,
y à t'il une liste des traducteurs assermentés en algerie ?
j'ai fais des tradcutions chez une traductrice avec une griffe qui porte uniquement son nom + une mention de '' Traductrice officielle ''...est ce que c'est valable ?
j'ai remarqué que dans des autres traductions ,certaines portent aussi une griffe de '' droits de timbre recus pour le trésor'' et aussi '' copie confomre a l'originale'' ??

Officielle?? Cela veut dire quoi?

Normalement c'est assermenté = non et prénom du traducteur + assermenté.

Sur les miennes il y a les timbres et la mention copie conforme à l'originale.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour les amis eh eh eh CSQ dans la poche malgré une heur et demi la duré d'entretien mais jai pas lâcher soyez juste vous même et sûre de vous a plus pour le récit lol

Toutes mes felicitations on attend le recit avec impatience et bon courage pour la suite

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour les amis eh eh eh CSQ dans la poche malgré une heur et demi la duré d'entretien mais jai pas lâcher soyez juste vous même et sûre de vous a plus pour le récit lol

Toutes mes felicitations on attend le recit avec impatience et bon courage pour la su

félicitations mais est-ce que tu as envoyé le teste avant l'entrevue ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

heureuse de lire les nouvelles de nos amis felicitations a nawel51 et maitre30 pour leur csq. maitre30 le recit de l entrevue svp.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour chers forumistes ,
y à t'il une liste des traducteurs assermentés en algerie ?
j'ai fais des tradcutions chez une traductrice avec une griffe qui porte uniquement son nom + une mention de '' Traductrice officielle ''...est ce que c'est valable ?
j'ai remarqué que dans des autres traductions ,certaines portent aussi une griffe de '' droits de timbre recus pour le trésor'' et aussi '' copie confomre a l'originale'' ??

Assermenté ou agréé, cela en fait l'affaire. Et puis y a sa griffe où ça mentionne qu'il est un "traducteur agréé prêt des tribunaux" ou quelque chose de même.

Modifié par veniziano
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour chers forumistes ,
y à t'il une liste des traducteurs assermentés en algerie ?
j'ai fais des tradcutions chez une traductrice avec une griffe qui porte uniquement son nom + une mention de '' Traductrice officielle ''...est ce que c'est valable ?
j'ai remarqué que dans des autres traductions ,certaines portent aussi une griffe de '' droits de timbre recus pour le trésor'' et aussi '' copie confomre a l'originale'' ??

Elle est habilité à traduire,puisqu'elle est agée,je pense que ça passe comme une lettre à la poste. :biggrin2:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonsoir tt le monde

Je voulais faire l'équivalence de mon diplôme et je cherche la procédure

Et merci bien mes amis de m'aider

En fait va falloir faire la différence entre la procédure de l'évaluation comparative des études effectuées hors du Québec (établie par le MIDI) et l'équivalence du diplôme (avoir le permis d'exercer votre porfession au Québec) qui est faite via l'ordre professionnel qui régie ta profession au Québec.

1. Pour l'équivalence du diplôme, va falloir consulter le site de l'ordre qui régie ta profession au Québec et voir la procédure qui propose (formulaire, frais, documents ...etc), et puis cela passe par le passage d'examens ou pas.

2. Sinon pour l'évaluation comparative : copies des premières pages du passeport + copie certifiée de ton diplôme + copie certifiée de ton relevé de note global + traduction du diplôme et le relevé de notes + le formulaire de demande : http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/evaluation-etudes/Formulaire-paiement-dyn.pdf

+ le paiement de 114 $ avec le formulaire de paiement par carte de crédit : http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/Paiement-fr-dynamique.pdf

Moi comme je suis en attente pour un éventuel entrevue est ce que je suis dans l'obligation de faire les deux (02)?
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonsoir tt le monde

Je voulais faire l'équivalence de mon diplôme et je cherche la procédure

Et merci bien mes amis de m'aider

En fait va falloir faire la différence entre la procédure de l'évaluation comparative des études effectuées hors du Québec (établie par le MIDI) et l'équivalence du diplôme (avoir le permis d'exercer votre porfession au Québec) qui est faite via l'ordre professionnel qui régie ta profession au Québec.

1. Pour l'équivalence du diplôme, va falloir consulter le site de l'ordre qui régie ta profession au Québec et voir la procédure qui propose (formulaire, frais, documents ...etc), et puis cela passe par le passage d'examens ou pas.

2. Sinon pour l'évaluation comparative : copies des premières pages du passeport + copie certifiée de ton diplôme + copie certifiée de ton relevé de note global + traduction du diplôme et le relevé de notes + le formulaire de demande : http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/evaluation-etudes/Formulaire-paiement-dyn.pdf

+ le paiement de 114 $ avec le formulaire de paiement par carte de crédit : http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/fr/form/Paiement-fr-dynamique.pdf

Moi comme je suis en attente pour un éventuel entrevue est ce que je suis dans l'obligation de faire les deux (02)?

Non, y a pas d'obligation dans ce sens. cela rests juste facultatif.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je suis entrain de faire des recherches d'emplois au quebec sur internet pour preparer mon entrevue mais ce que je ne comprend pas est comment envoye mon CV avec un diplome algerien et une experience professionnelle algerienne .

Dois-je modifier mon CV car je pense avec ces criteres meme si j'envoie un CV a la Quebecoise je n'aurais pas d'offres .

Je pose ma question pour tous ceux qui ont fait ce genres de recherches avant leur entrevue.

Merci de me repondre.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je suis entrain de faire des recherches d'emplois au quebec sur internet pour preparer mon entrevue mais ce que je ne comprend pas est comment envoye mon CV avec un diplome algerien et une experience professionnelle algerienne .

Dois-je modifier mon CV car je pense avec ces criteres meme si j'envoie un CV a la Quebecoise je n'aurais pas d'offres .

Je pose ma question pour tous ceux qui ont fait ce genres de recherches avant leur entrevue.

Merci de me repondre.

Pour la préparation à l'entrevue et le faite de prouver que tu as déjà fait des recherches dans ce sens et que tu es familiarisé avec le système d'emploi du Québec ne veut pas dire d'avoir coûte que coûte des offres d'emploi validées d'ici le moment de ton entrevu ou que tu envois tes CV et avoir obligatoirement des réponses favorables. Tout ce qu'il y a est que tu en feras des recherches nécessaires afin de maintriser l'outil de recherche, par exemple imprimer des page sweb qui correspondent à des postes susceptibles à être occupés une fois sur place et que cela corresond à ta formation, ou encore connaitre aussi les modalités et exigeances d'occuper le ou les postes en question. Connaitre la procédure de l'équivalence de ton diplôme et donc prouver à l'agent que tu es au courant du fonctionnement du marché du travail local dont ton diplôme est réglementé et qu'il va falloir passer par l'ordre qui régie ton domaine afin d'avoir le permis d'exercer ta profession une fois sur place. Aussi à connaitre comment procéder et à qui s'adresser afin d'avoir des informations ou encore se faire aider et orienter pour ume meilleure insertion sociale et professionnelle : CLE (centre local d'emploi le plus proche du lieu où tu résides), le site gouvernemental Emploi-Québec, avec ses deux paltaformes, "IMT" (informations sur le marché de travail du Québec), afin de te documenter sur les exigeances d'occuper les postes convoités selon ton domaine, les prespectives d'emploi, les salaires moyens ...etc, ainsi que la plateforme "Placement en ligne", pour effectuer des recherches d'emploi par mots clés ou code CNP ...etc et voir la disponibilité des postes qui te conviennent selon les régions ou la ville d'installation de ton choix ... tu imprimes quelques unes et puis voila.

En gros, l'agent veut s'assurer que le candidat a une idée sur la façon de procéder, tout en ayant un minimum de maitrise de l'outil informatique ainsi que le sens de planification afin de bien mener son projet d'immigration et surtout pour trouver un emploi. Et donc l'agent n'est pas là afin d'exiger au candidat d'avoir trouvé un emploi avant même qu'il s'installe, ceci n'est jamais demandé par le Québec mais peut-être par d'autres provinces selon leur propres critères de sélection.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je suis entrain de faire des recherches d'emplois au quebec sur internet pour preparer mon entrevue mais ce que je ne comprend pas est comment envoye mon CV avec un diplome algerien et une experience professionnelle algerienne .

Dois-je modifier mon CV car je pense avec ces criteres meme si j'envoie un CV a la Quebecoise je n'aurais pas d'offres .

Je pose ma question pour tous ceux qui ont fait ce genres de recherches avant leur entrevue.

Merci de me repondre.

Il n'y a plus de points sur l'adaptabilité, recherches d'emploi, histoire du Québec, marché du travail. ....elle sers à vérifier les documents, diplômes. ....niveau de français, anglais. ....il faut juste lire les récits des algériens qui viennent de passer l'entrevue.
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

je demande aux forumistes qui vont passer l'entrevue juste coté linguistique de m'écrire un récit global sur le déroulement de l'entrevue,les question voilà

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement