Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

pour lili16 : pas la peine d'envoyer le relevé de note du bac , juste le diplôme du bac ( diplôme du bac certifié conforme avec son originale de traduction) ?????

Posté(e) (modifié)

bonjour

concernant la conformité du document il y a un changement au site (notaire )

http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/formulaires/formulaire-titre/liste-autorites.html#algerie

Modifié par babia
  • Habitués
Posté(e)

Bonjour

Hier j certifier mon diplome BAC au ministere de l'education et ils mon mis un sceau derriere la page en Arab esque c normale ou il fo demander un sceau en francais !!? apres cette certification l'agent au ministere dit que je dois y aller au ministere des affaires etrangers pour le cachet valable a l'etranger esque c obligatoire ???

2em question : ce que j'ai pour le diplome universitaire c l'attestation provisoire de succe esque il est obligatoire de faire le diplome final ??

3em question et je m'excuse mes amies :) : pour l'attestation de travail "" je travail chez l'etat ( a l'hopital ) """ il suffit de faire une simple photocopie et mettre un cachet copie confrme au niveau de la direction en Arabe et de la faire traduire ou je doit la certifier ???? Oû je dois la certifier

qq pe me répondre SVP ...:(

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Bonsoir,

1 Le sceau apposé figure t'il sur le diplôme original ? Auquel cas, il s'agit d'une authentification, alors qu'il est demandé une copie conforme (photocopie légalisée).

Maintenant si vous avez fait certifié une copie, mais en arabe, il vous faut absolument la traduire. Pour le ministère des AE c'est pas la peine, c'est une pratique bureaucratique Algérienne et nullement une exigence Québécoise!

2 l'attestation de succès suffit largement.

3 Actuellement ils demandent une simple photocopie de l'attestation de travail ! Mais ça dépend de ce qu'ils vous en demandé. Ou sinon pour avoir l'esprit tranquille, il est préférable d'envoyer carrément l'originale, étant donné qu'on peut en faire à volonté, il faudra uniquement la traduire.

Voila...

Merci bcp bcp TED/A c tres gentil :)

oui le sceau figure sur l'original donc c'est une simple authentification !! Alor au ministetre ils font pas la legalisation des photocopies puisque au MIDI preferent l'emetteur de document !!!!!?

Merci encor une fois

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour à tous,

J'ai reçu une intention de rejet le 20 Mai pour des sceaux non traduits sur les relevés de note et l'attestation d'affiliation , on me demande d'envoyer l'original des traductions de ces document ainsi que les certificats de naissance et la preuve de lien de parenté ( famille au Quebec) traduite plus leurs carte d'assurance maladie!!!

le problème est dans la mise à jour de l’expérience professionnelle, pour ma part tout est bon par contre l’employeur de ma femme a changer de numéro d’adhérent chez la cnas du coup seules les cotisation de 2015 apparaissent sur l'attestation d'affiliation qui lui a été délivrée ça me fatigue car plus de trace des 9 dernières années et ils sont catégoriques, seule le dernier numéro d'employeur est pris en compte , le pire qu'elle n'a mémé pas changé d’employeur ce dernier a juste délocalisé son affiliation vers Alger... je suis dans une impasse .....

Posté(e)

salut bihakou est ce qu'il ont demande le tcf ou tu a deja fait ? merci

  • Habitués
Posté(e)

Mais bishakou avez vous consulté la grille de synthèse ou pas ? Car y a pas de points pour l'expérience professionnelle du conjoint, contrairement à la formation qui peut vous faire gagner jusqu'à 4 points

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour

Hier j certifier mon diplome BAC au ministere de l'education et ils mon mis un sceau derriere la page en Arab esque c normale ou il fo demander un sceau en francais !!? apres cette certification l'agent au ministere dit que je dois y aller au ministere des affaires etrangers pour le cachet valable a l'etranger esque c obligatoire ???

2em question : ce que j'ai pour le diplome universitaire c l'attestation provisoire de succe esque il est obligatoire de faire le diplome final ??

3em question et je m'excuse mes amies :) : pour l'attestation de travail "" je travail chez l'etat ( a l'hopital ) """ il suffit de faire une simple photocopie et mettre un cachet copie confrme au niveau de la direction en Arabe et de la faire traduire ou je doit la certifier ???? Oû je dois la certifier

qq pe me répondre SVP ...:(

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Bonsoir,

1 Le sceau apposé figure t'il sur le diplôme original ? Auquel cas, il s'agit d'une authentification, alors qu'il est demandé une copie conforme (photocopie légalisée).

Maintenant si vous avez fait certifié une copie, mais en arabe, il vous faut absolument la traduire. Pour le ministère des AE c'est pas la peine, c'est une pratique bureaucratique Algérienne et nullement une exigence Québécoise!

2 l'attestation de succès suffit largement.

3 Actuellement ils demandent une simple photocopie de l'attestation de travail ! Mais ça dépend de ce qu'ils vous en demandé. Ou sinon pour avoir l'esprit tranquille, il est préférable d'envoyer carrément l'originale, étant donné qu'on peut en faire à volonté, il faudra uniquement la traduire.

Voila...

Merci bcp bcp TED/A c tres gentil :)

oui le sceau figure sur l'original donc c'est une simple authentification !! Alor au ministetre ils font pas la legalisation des photocopies puisque au MIDI preferent l'emetteur de document !!!!!?

Merci encor une fois

Il n'y a vraiment pas de quoi l'ami ! C'est fait avec plaisir !

Bon courage pour la suite...

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour

Hier j certifier mon diplome BAC au ministere de l'education et ils mon mis un sceau derriere la page en Arab esque c normale ou il fo demander un sceau en francais !!? apres cette certification l'agent au ministere dit que je dois y aller au ministere des affaires etrangers pour le cachet valable a l'etranger esque c obligatoire ???

2em question : ce que j'ai pour le diplome universitaire c l'attestation provisoire de succe esque il est obligatoire de faire le diplome final ??

3em question et je m'excuse mes amies :) : pour l'attestation de travail "" je travail chez l'etat ( a l'hopital ) """ il suffit de faire une simple photocopie et mettre un cachet copie confrme au niveau de la direction en Arabe et de la faire traduire ou je doit la certifier ???? Oû je dois la certifier

qq pe me répondre SVP ...:(

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Bonsoir,

1 Le sceau apposé figure t'il sur le diplôme original ? Auquel cas, il s'agit d'une authentification, alors qu'il est demandé une copie conforme (photocopie légalisée).

Maintenant si vous avez fait certifié une copie, mais en arabe, il vous faut absolument la traduire. Pour le ministère des AE c'est pas la peine, c'est une pratique bureaucratique Algérienne et nullement une exigence Québécoise!

2 l'attestation de succès suffit largement.

3 Actuellement ils demandent une simple photocopie de l'attestation de travail ! Mais ça dépend de ce qu'ils vous en demandé. Ou sinon pour avoir l'esprit tranquille, il est préférable d'envoyer carrément l'originale, étant donné qu'on peut en faire à volonté, il faudra uniquement la traduire.

Voila...

Merci bcp bcp TED/A c tres gentil :)

oui le sceau figure sur l'original donc c'est une simple authentification !! Alor au ministetre ils font pas la legalisation des photocopies puisque au MIDI preferent l'emetteur de document !!!!!?

Merci encor une fois

Il n'y a vraiment pas de quoi l'ami ! C'est fait avec plaisir !

Bon courage pour la suite...

;) au pire des cas c le notaire qui vas nous sauvez

Type de document

Autorités reconnues pour certifier

la conformité des documents algériens

Études, formation et stages

Émetteur du document ou

Wilaya ou commune ou

Notaire

Légalité de lexpérience professionnelle

Émetteur du document

(exemple : Caisse Nationale

des Assurances Sociales

des Travailleurs Salariés) ou

Notaire ou

Wilaya ou commune

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Bonjour

Hier j certifier mon diplome BAC au ministere de l'education et ils mon mis un sceau derriere la page en Arab esque c normale ou il fo demander un sceau en francais !!? apres cette certification l'agent au ministere dit que je dois y aller au ministere des affaires etrangers pour le cachet valable a l'etranger esque c obligatoire ???

2em question : ce que j'ai pour le diplome universitaire c l'attestation provisoire de succe esque il est obligatoire de faire le diplome final ??

3em question et je m'excuse mes amies :) : pour l'attestation de travail "" je travail chez l'etat ( a l'hopital ) """ il suffit de faire une simple photocopie et mettre un cachet copie confrme au niveau de la direction en Arabe et de la faire traduire ou je doit la certifier ???? Oû je dois la certifier

qq pe me répondre SVP ...:(

Envoyé par l'application mobile Forum IC

Bonsoir,

1 Le sceau apposé figure t'il sur le diplôme original ? Auquel cas, il s'agit d'une authentification, alors qu'il est demandé une copie conforme (photocopie légalisée).

Maintenant si vous avez fait certifié une copie, mais en arabe, il vous faut absolument la traduire. Pour le ministère des AE c'est pas la peine, c'est une pratique bureaucratique Algérienne et nullement une exigence Québécoise!

2 l'attestation de succès suffit largement.

3 Actuellement ils demandent une simple photocopie de l'attestation de travail ! Mais ça dépend de ce qu'ils vous en demandé. Ou sinon pour avoir l'esprit tranquille, il est préférable d'envoyer carrément l'originale, étant donné qu'on peut en faire à volonté, il faudra uniquement la traduire.

Voila...

Merci bcp bcp TED/A c tres gentil :)

oui le sceau figure sur l'original donc c'est une simple authentification !! Alor au ministetre ils font pas la legalisation des photocopies puisque au MIDI preferent l'emetteur de document !!!!!?

Merci encor une fois

Il n'y a vraiment pas de quoi l'ami ! C'est fait avec plaisir !

Bon courage pour la suite...

;) au pire des cas c le notaire qui vas nous sauvez

Type de document

Autorités reconnues pour certifier

la conformité des documents algériens

Études, formation et stages

Émetteur du document ou

Wilaya ou commune ou

Notaire

Légalité de lexpérience professionnelle

Émetteur du document

(exemple : Caisse Nationale

des Assurances Sociales

des Travailleurs Salariés) ou

Notaire ou

Wilaya ou commune

Bonjour,

A confirmer si les notaires algeriens font la certification des documents...

Modifié par Dadou.kurt
Posté(e) (modifié)

Bonsoir les amis,

est ce que quelqu'un peut nous dire quel le dernier convoqué pour l'entrevue? et à quel numéro nous somme en ce moment?

merci tenez bon les amis.

Modifié par tommy16
  • Habitués
Posté(e)

pour lili16 : pas la peine d'envoyer le relevé de note du bac , juste le diplôme du bac ( diplôme du bac certifié conforme avec son originale de traduction) ?????

siii le relvé de note du BAC plus le diplome du BAC ( les copies conforme biensur ) plus leurs traductions, mais pas ceux des trimestres des trois année de lycée moi je l'ai entendu dans une séance d'informations sur l'immigration mais pour êtres sure vos mieux appelé de MI ;)

  • Habitués
Posté(e)

pour lili16 : pas la peine d'envoyer le relevé de note du bac , juste le diplôme du bac ( diplôme du bac certifié conforme avec son originale de traduction) ?????

siii le relvé de note du BAC plus le diplome du BAC ( les copies conforme biensur ) plus leurs traductions, mais pas ceux des trimestres des trois année de lycée moi je l'ai entendu dans une séance d'informations sur l'immigration mais pour êtres sure vos mieux appelé de MI :wink:

la réponse a partir de 01:05:30 mais appelé pour êtres sur commeme
  • Habitués
Posté(e)

Message supprimé - langue étrangère

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour tout le monde,

J'aimerais savoir quelque chose , je viens juste de récupérer mon passeport biometrique, et ma question est la suivante :

1) dans le document des pièces à fournir avec le dcsq, il disent ne joinez que les pages qui contiennent les informations sur votre identité, date de délivrance et celle d'expiration, et en sachant que dans ce dernier, il n'y a qu'une seule page qui contient tout ça,est-ce que je doit l'envoyer toute seule ou dois-je le faire avec d'autre feuille???

2) en sachant que le passeport biometrique est considéré comme un passeport international, et qu'il est édité en trois langues à savoir, français,anglais,et arabe dois-je traduire les pages que je suis supporter envoyer ou pas??

Merci de votre réponse d'avance

  • Habitués
Posté(e)

salut bihakou est ce qu'il ont demande le tcf ou tu a deja fait ? merci

Bonjour Anouar,

En effet, j'ai passer le TEF moi et ma femme en 2011 donc ils ne me l'ont pas demander

  • Habitués
Posté(e)

Mais bishakou avez vous consulté la grille de synthèse ou pas ? Car y a pas de points pour l'expérience professionnelle du conjoint, contrairement à la formation qui peut vous faire gagner jusqu'à 4 points

Bonjour Astreblanc,

En fait , ce n'est pas pour la grille que je m’inquiète, le souci c'est qu'on m'a demander de faire une mise a jour de mon dossier , et dans l'annexe B de la mise à jour il est fait mention de l’expérience professionnelle du requérant principale et également du conjoint et cette expérience doit être justifiée avec des attestations de travail et une preuve de cotisation, si je ne le fait pas j'aurais du mal a justifier le jour de l'entrevue voila

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour tout le monde,

J'aimerais savoir quelque chose , je viens juste de récupérer mon passeport biometrique, et ma question est la suivante :

1) dans le document des pièces à fournir avec le dcsq, il disent ne joinez que les pages qui contiennent les informations sur votre identité, date de délivrance et celle d'expiration, et en sachant que dans ce dernier, il n'y a qu'une seule page qui contient tout ça,est-ce que je doit l'envoyer toute seule ou dois-je le faire avec d'autre feuille???

2) en sachant que le passeport biometrique est considéré comme un passeport international, et qu'il est édité en trois langues à savoir, français,anglais,et arabe dois-je traduire les pages que je suis supporter envoyer ou pas??

Merci de votre réponse d'avance

Bonjour

moi j'ai envoyer que cette page et je n'ai pas fait la traduction

  • Habitués
Posté(e)

moi toujours quand j'appelle le MIDI on me dit que mon dossier en attente de traitement ,je ne sais meme pas s'ils ont reçu ma mise à jour ou pas .

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour tout le monde,

J'aimerais savoir quelque chose , je viens juste de récupérer mon passeport biometrique, et ma question est la suivante :

1) dans le document des pièces à fournir avec le dcsq, il disent ne joinez que les pages qui contiennent les informations sur votre identité, date de délivrance et celle d'expiration, et en sachant que dans ce dernier, il n'y a qu'une seule page qui contient tout ça,est-ce que je doit l'envoyer toute seule ou dois-je le faire avec d'autre feuille???

2) en sachant que le passeport biometrique est considéré comme un passeport international, et qu'il est édité en trois langues à savoir, français,anglais,et arabe dois-je traduire les pages que je suis supporter envoyer ou pas??

Merci de votre réponse d'avance

Moi j'ai envoyé la première page et c'était bon!

  • Habitués
Posté(e)

Oh non, les délais :55 mois!!!!!!!!!!!!!!!

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement