sofiano Posté(e) 13 août 2013 Share Posté(e) 13 août 2013 bonjour j espere que vous aller bien et que votre projet d'immigartion est en bone progression , pour ma part je suis un peux embrouller en ce qui conserne la traduction un exemple : j ai des relevee de note en francais mais qui comporte des sceau (cache) en arabe d'apres les information que j ai il fudrai les traduire en francais ; mais la question qui se pose : cette traduction ce fera ou chez le traducteur : chose qui me semble impossible car il pourrra pas fabrique un (cache pour chaque client ) a la fac ( je pence qu'il diront que ce nest pas necessaire ) merci Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués chnadjib Posté(e) 14 août 2013 Habitués Share Posté(e) 14 août 2013 traduction chez le traducteur biensur,pk impossible??? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Angel-fr Posté(e) 14 août 2013 Habitués Share Posté(e) 14 août 2013 (modifié) Les cachets/sceaux/tampons sont décrits et traduits par le traducteur agréé mais aucunement reproduits. Modifié 14 août 2013 par Angel-fr katalonb a réagi à ceci 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.