Habitués Miss Cerise Posté(e) 22 mai 2013 Habitués Posté(e) 22 mai 2013 (modifié) c'est vrai que les français sont pas plus chialeux que les Québécois, c'est juste que les français rajoutent souvent ça dans leur chialages : nous en France... ( sur un ton spécial en voulant dire que c'est plus mieux chez eux) Honnêtement Automne, je pense que c'est vrai pour quasi tous les groupes d'immigrés non? Les amies de ma mère en France commençaient presque toutes leurs phrases par "yes, but in the US...". C'est vrai pour les français au Québec aussi du coup, bien sur, mais je ne suis pas sur que ça leur soit si propre. Le "nous en Suisse" ou le "nous en Belgique", j'ai jamais entendu. Tout comme je n'ai jamais entendu le "nous en Grande-Bretagne" ou "nous en Irlande", malgré qu'à chaque année je travaille avec une personne qui vient du Royaume-Uni. Ah oui? Je ne sais pas pour la phrase exacte, mais quasiment tous mes amis immigrés (d'Allemagne, du Pakistan, des USA, de France, d'Egypte, de Tunisie, etc...) comparent. Pas forcément méchamment, et de moins en moins avec le temps. Il me semble que c'est naturel. Je me demande si les français comparent plus parce qu'ils s'attendent à une plus grande proximité et moins à un choc culturel? Vu que nous sommes "cousins"... Modifié 22 mai 2013 par Miss Cerise LolotteA et BenAnge ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués dentan Posté(e) 22 mai 2013 Habitués Posté(e) 22 mai 2013 c'est vrai que les français sont pas plus chialeux que les Québécois, c'est juste que les français rajoutent souvent ça dans leur chialages : nous en France... ( sur un ton spécial en voulant dire que c'est plus mieux chez eux) Honnêtement Automne, je pense que c'est vrai pour quasi tous les groupes d'immigrés non? Les amies de ma mère en France commençaient presque toutes leurs phrases par "yes, but in the US...". C'est vrai pour les français au Québec aussi du coup, bien sur, mais je ne suis pas sur que ça leur soit si propre. Le "nous en Suisse" ou le "nous en Belgique", j'ai jamais entendu. Tout comme je n'ai jamais entendu le "nous en Grande-Bretagne" ou "nous en Irlande", malgré qu'à chaque année je travaille avec une personne qui vient du Royaume-Uni. Ah oui? Je ne sais pas pour la phrase exacte, mais quasiment tous mes amis immigrés (d'Allemagne, du Pakistan, des USA, de France, d'Egypte, de Tunisie, etc...) comparent. Pas forcément méchamment, et de moins en moins avec le temps. Il me semble que c'est naturel. Je me demande si les français comparent plus parce qu'ils s'attendent à une plus grande proximité et moins à un choc culturel? Vu que nous sommes "cousins"... Si tu remarques la majorité des pays que tu as énumérés à part la France, ils n'ont pas été des pays colonisateurs (l'Allemagne oui mais moins). Donc ils n'ont jamais ou presque jamais été en situation de colonisateurs "de vouloir" montrer et d'imposer leur culture. En plus les Français devraient se retirer de l'idée que nous sommes cousins. Citer
Habitués Blueberry Posté(e) 22 mai 2013 Habitués Posté(e) 22 mai 2013 Il ne faut pas généraliser. Tous les Français ne comparent pas systématiquement la France avec leur pays d'accueil, et ne "chialent" pas sans arrêt non plus.... Citer
Habitués Automne Posté(e) 22 mai 2013 Habitués Posté(e) 22 mai 2013 c'est vrai que les français sont pas plus chialeux que les Québécois, c'est juste que les français rajoutent souvent ça dans leur chialages : nous en France... ( sur un ton spécial en voulant dire que c'est plus mieux chez eux) Honnêtement Automne, je pense que c'est vrai pour quasi tous les groupes d'immigrés non? Les amies de ma mère en France commençaient presque toutes leurs phrases par "yes, but in the US...". C'est vrai pour les français au Québec aussi du coup, bien sur, mais je ne suis pas sur que ça leur soit si propre. je pense que ce qui diffère c'est le ton utilisé. un ton normal versus un ton hautain, ça change tout Citer
Habitués Angel-fr Posté(e) 22 mai 2013 Habitués Posté(e) 22 mai 2013 Pour ma part, je chiale tout le temps en fonction des jours : "les pêches sont meilleures au Chili", "je regrette le cassoulet de Toulouse", "je sais pas comment j'ai fait pour vivre sans les capuccino glacés de chez tim hortons" (et là ce n'est qu'un maigre échantillon mdrrr). J'ai quand même la chance d'avoir une femme patiente qui ne m'a pas encore dit : "arroête de chiâler ch't'au boutte !" ^^ Citer
Habitués Nat44 Posté(e) 22 mai 2013 Habitués Posté(e) 22 mai 2013 Comme quoi, même avec des bas, on arrive à rebondir et a continuer ! J'Ai hâte de vivre tout ça Envoyé par l'application mobile Forum ICComme quoi, même avec des bas, on arrive à rebondir et a continuer ! J'Ai hâte de vivre tout ça Envoyé par l'application mobile Forum IC Citer
chach2323 Posté(e) 22 mai 2013 Posté(e) 22 mai 2013 (modifié) c'est vrai que les français sont pas plus chialeux que les Québécois, c'est juste que les français rajoutent souvent ça dans leur chialages : nous en France... ( sur un ton spécial en voulant dire que c'est plus mieux chez eux) Honnêtement Automne, je pense que c'est vrai pour quasi tous les groupes d'immigrés non? Les amies de ma mère en France commençaient presque toutes leurs phrases par "yes, but in the US...". C'est vrai pour les français au Québec aussi du coup, bien sur, mais je ne suis pas sur que ça leur soit si propre. Le "nous en Suisse" ou le "nous en Belgique", j'ai jamais entendu. Tout comme je n'ai jamais entendu le "nous en Grande-Bretagne" ou "nous en Irlande", malgré qu'à chaque année je travaille avec une personne qui vient du Royaume-Uni. Ah oui? Je ne sais pas pour la phrase exacte, mais quasiment tous mes amis immigrés (d'Allemagne, du Pakistan, des USA, de France, d'Egypte, de Tunisie, etc...) comparent. Pas forcément méchamment, et de moins en moins avec le temps. Il me semble que c'est naturel. Je me demande si les français comparent plus parce qu'ils s'attendent à une plus grande proximité et moins à un choc culturel? Vu que nous sommes "cousins"... Si tu remarques la majorité des pays que tu as énumérés à part la France, ils n'ont pas été des pays colonisateurs (l'Allemagne oui mais moins). Donc ils n'ont jamais ou presque jamais été en situation de colonisateurs "de vouloir" montrer et d'imposer leur culture. En plus les Français devraient se retirer de l'idée que nous sommes cousins. Heu en fait, généalogiquement parlant, il y a de forte chance que certains d'entre nous soient cousins (germains) ;-) Cela remonte à loin mais il est fort probable que tous les québecois ayant des aïeux français aient donc des cousins ou cousines germaines français ... Désolé pour ceux que ça gène, personellement je trouve ça plutôt rigolo En tous cas c'est très probablement mon cas avec des Belges (et oui mes aïeux sont venus s'installer en France) ...alors pourquoi pas des Québécois! Modifié 22 mai 2013 par chach2323 Nat44 et apache ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués felipe Posté(e) 22 mai 2013 Habitués Posté(e) 22 mai 2013 (modifié) c'est vrai que les français sont pas plus chialeux que les Québécois, c'est juste que les français rajoutent souvent ça dans leur chialages : nous en France... ( sur un ton spécial en voulant dire que c'est plus mieux chez eux) Honnêtement Automne, je pense que c'est vrai pour quasi tous les groupes d'immigrés non? Les amies de ma mère en France commençaient presque toutes leurs phrases par "yes, but in the US...". C'est vrai pour les français au Québec aussi du coup, bien sur, mais je ne suis pas sur que ça leur soit si propre. je pense que ce qui diffère c'est le ton utilisé. un ton normal versus un ton hautain, ça change tout ou un ton dépité voir résilié ? Dans le sens inverse il y a beaucoup de québécois quand ils vont en France sont aussi hautains pour me cotoyer les deux (Français et Québécois) dans les avions depuis des années... c'est même une coutume au bureau je voyage 2 semaines je rentre je pourri le pays. Même sans voyager faut aussi parfois se coltiner des gars avec des sérieux problèmes: depuis 5 ans il a ses 3 fromages d'ici son vin d'ici, sa prononciation anglaise et son parlé français parfait et blabla, ca m'arrive encore de voir un gars débarquer dans un repas de fin de semaine, le chum de passage qu'on voit une fois, avec son vin et vanner les vins français en me servant un australien, ou californien. J'ai même eu un ancien collègue il va en France casquette du CH vissée sur la tête il m'appelle de la bas sur mon cellulaire pour me dire qu'en France on connaissant rien aux vins... j'aime parfois les petites explications gênées qu'on se sent parfois obligé de me servir dans ses moments là: - il a dût connaitre des français hautains des "parisiens" dans son travail c'est pas de sa faute... et ces méchants parisiens ont fait de lui une bête tu sais comment ils sont?. Ca reste marrant et ça fait parti du jeu. Les anglais avec les Américains vivent les mêmes situations. C'est gars là je les surnomme les "Guy A Lepage" et ils ne sont pas une espèce menacée. bon ... voilà la dessus j'y vais qui sait soyons positif le métro fonctionne peut être aujourd'hui? .. et j'aurais la chance de rentrer à temps pour me faire bouillir un peu d'eau et la décontaminer pour demain ^^. Modifié 22 mai 2013 par felipe Citer
Habitués Miss Cerise Posté(e) 22 mai 2013 Habitués Posté(e) 22 mai 2013 c'est vrai que les français sont pas plus chialeux que les Québécois, c'est juste que les français rajoutent souvent ça dans leur chialages : nous en France... ( sur un ton spécial en voulant dire que c'est plus mieux chez eux) Honnêtement Automne, je pense que c'est vrai pour quasi tous les groupes d'immigrés non? Les amies de ma mère en France commençaient presque toutes leurs phrases par "yes, but in the US...". C'est vrai pour les français au Québec aussi du coup, bien sur, mais je ne suis pas sur que ça leur soit si propre. je pense que ce qui diffère c'est le ton utilisé. un ton normal versus un ton hautain, ça change tout Si tu crois que les américains à Paris ne sont pas hautains parfois... Sérieusement, je ne pense pas que les français soient plus hautains que les autres. Je pense qu'on a peut-etre une relation plus "touchy" que d'autres pays. Et que les français sont effectivement sur-représentés dans la population immigrante au Québec. Citer
Habitués LeBalladin Posté(e) 23 mai 2013 Habitués Posté(e) 23 mai 2013 Ce post additionné au premier donne le témoignage le plus constructif que j'ai pu lire jusqu'à présent. Et ma détermination n'en est que renforcée ! Merci ! Envoyé par l'application mobile Forum IC Evite donc les témoignages destructifs. Ta détermination ne pourra qu'en être ramollie. Citer
Habitués caroline77 Posté(e) 23 mai 2013 Habitués Posté(e) 23 mai 2013 c'est vrai que les français sont pas plus chialeux que les Québécois, c'est juste que les français rajoutent souvent ça dans leur chialages : nous en France... ( sur un ton spécial en voulant dire que c'est plus mieux chez eux) Ca s'appelle être nostalgique de certaines choses de chez soi et ce n'est pas une maladie. Pareil, pour avoir été dans un avion plein de québécois, je ne trouve pas qu'ils chialent moins en ayant écouté les discussions autour de moi. LeBalladin a réagi à ceci 1 Citer
Invité Posté(e) 23 mai 2013 Posté(e) 23 mai 2013 c'est vrai que les français sont pas plus chialeux que les Québécois, c'est juste que les français rajoutent souvent ça dans leur chialages : nous en France... ( sur un ton spécial en voulant dire que c'est plus mieux chez eux) Honnêtement Automne, je pense que c'est vrai pour quasi tous les groupes d'immigrés non? Les amies de ma mère en France commençaient presque toutes leurs phrases par "yes, but in the US...". C'est vrai pour les français au Québec aussi du coup, bien sur, mais je ne suis pas sur que ça leur soit si propre. je pense que ce qui diffère c'est le ton utilisé. un ton normal versus un ton hautain, ça change tout Oui et un ton français, du moins, une intonation française passe ou pour du hautain ou pour du chialage....Va comprendre, Charles.... Citer
Habitués Angel-fr Posté(e) 23 mai 2013 Habitués Posté(e) 23 mai 2013 Au final, je doute que tout ça n'était qu'une histoire de chauvinisme pour l'auteur de ce topic, mais c'est bien de cela qu'on parle pour l'essentiel. L'attachement à ses racines est forcément une référence pour chacun, même s'il arrive que l'on s'en défende par excès de fierté. Je n'oublie pas que d'un côté, pour beaucoup de français, "l'accent québécois" est un accent bizarre, voire laid. Pendant ce temps, en vis-à-vis, j'ai entendu des québécois dire que le français parlé au Québec est un français plus "pur", plus proche des racines de la langue française. Évidemment, il n'y a pas d'analyse objective dans ces propos : ils sont dictés par l'attachement, l'amour que l'on porte à ses origines pour lesquels, on souhaite l'adhésion de tous. clejourdumarche a réagi à ceci 1 Citer
Invité Posté(e) 23 mai 2013 Posté(e) 23 mai 2013 Au final, je doute que tout ça n'était qu'une histoire de chauvinisme pour l'auteur de ce topic, mais c'est bien de cela qu'on parle pour l'essentiel. L'attachement à ses racines est forcément une référence pour chacun, même s'il arrive que l'on s'en défende par excès de fierté. Je n'oublie pas que d'un côté, pour beaucoup de français, "l'accent québécois" est un accent bizarre, voire laid. Pendant ce temps, en vis-à-vis, j'ai entendu des québécois dire que le français parlé au Québec est un français plus "pur", plus proche des racines de la langue française. Évidemment, il n'y a pas d'analyse objective dans ces propos : ils sont dictés par l'attachement, l'amour que l'on porte à ses origines pour lesquels, on suouhaite l'adhésion de tous. Je partage complètement ce que tu as écrit. Cependant, je n'ai jamais entendu un français déclaré que l'accent québécois était bizarre et encore moins qu'il était laid. Au contraire, une très large majorité de français s'accorde à dire que l'accent québécois est tout-à-fait charmant, un brin chantant. Citer
Habitués kobico Posté(e) 23 mai 2013 Habitués Posté(e) 23 mai 2013 Au final, je doute que tout ça n'était qu'une histoire de chauvinisme pour l'auteur de ce topic, mais c'est bien de cela qu'on parle pour l'essentiel. L'attachement à ses racines est forcément une référence pour chacun, même s'il arrive que l'on s'en défende par excès de fierté. Je n'oublie pas que d'un côté, pour beaucoup de français, "l'accent québécois" est un accent bizarre, voire laid. Pendant ce temps, en vis-à-vis, j'ai entendu des québécois dire que le français parlé au Québec est un français plus "pur", plus proche des racines de la langue française. Évidemment, il n'y a pas d'analyse objective dans ces propos : ils sont dictés par l'attachement, l'amour que l'on porte à ses origines pour lesquels, on suouhaite l'adhésion de tous. Je partage complètement ce que tu as écrit. Cependant, je n'ai jamais entendu un français déclaré que l'accent québécois était bizarre et encore moins qu'il était laid. Au contraire, une très large majorité de français s'accorde à dire que l'accent québécois est tout-à-fait charmant, un brin chantant. Moi si. On s'en amuse de l'entendre, teeeeeeellement exotique, mais on voudrait surtout pas l'attraper! Citer
Habitués claire682 Posté(e) 23 mai 2013 Habitués Posté(e) 23 mai 2013 Au final, je doute que tout ça n'était qu'une histoire de chauvinisme pour l'auteur de ce topic, mais c'est bien de cela qu'on parle pour l'essentiel. L'attachement à ses racines est forcément une référence pour chacun, même s'il arrive que l'on s'en défende par excès de fierté. Je n'oublie pas que d'un côté, pour beaucoup de français, "l'accent québécois" est un accent bizarre, voire laid. Pendant ce temps, en vis-à-vis, j'ai entendu des québécois dire que le français parlé au Québec est un français plus "pur", plus proche des racines de la langue française. Évidemment, il n'y a pas d'analyse objective dans ces propos : ils sont dictés par l'attachement, l'amour que l'on porte à ses origines pour lesquels, on suouhaite l'adhésion de tous. Je partage complètement ce que tu as écrit. Cependant, je n'ai jamais entendu un français déclaré que l'accent québécois était bizarre et encore moins qu'il était laid. Au contraire, une très large majorité de français s'accorde à dire que l'accent québécois est tout-à-fait charmant, un brin chantant. Moi si. On s'en amuse de l'entendre, teeeeeeellement exotique, mais on voudrait surtout pas l'attraper! Pour ma part, c'est juste que je veux garder celui de mon Sud ( de Toulouse, je tiens à préciser)... Déjà qu'il s'effilochent depuis que je l'ai quitté ... Mais que mes enfants l'aient ben ... du moment qu'ils n'ont pas celui du Lac St Jean, ca me va Citer
Invité Posté(e) 23 mai 2013 Posté(e) 23 mai 2013 Ben ils auront l'accent de là où ils vivent et apprennent le Français Citer
Habitués Andra Posté(e) 23 mai 2013 Habitués Posté(e) 23 mai 2013 Glorieuse évolution ! Une belle réflexion sur les doutes et évolutions de la vision d'un immigré, surement futur citoyen Canadien. Je ne sais pas si j'en passerais par là, mais ça permet une plus grande objectivité, merci pour ton expérience partagée ! Citer
Habitués LeBalladin Posté(e) 24 mai 2013 Habitués Posté(e) 24 mai 2013 c'est vrai que les français sont pas plus chialeux que les Québécois, c'est juste que les français rajoutent souvent ça dans leur chialages : nous en France... ( sur un ton spécial en voulant dire que c'est plus mieux chez eux) Ca s'appelle être nostalgique de certaines choses de chez soi et ce n'est pas une maladie. Pareil, pour avoir été dans un avion plein de québécois, je ne trouve pas qu'ils chialent moins en ayant écouté les discussions autour de moi. En effet. Leur tendance à se plaindre des français qui "chialent" fait partie, paradoxalement, de cette tendance à se plaindre de tout et de n'importe quoi, tel que c'est d'ailleurs inscrit sur leurs plaques d'immatriculation : "Je me souviens". Concernant l'accent québécois, je confirme que la perspective de l'attraper n'amuse personne. On résiste tant bien que mal aux "dzz" (au lieu de d), aux "tss" (au lieu de t), aux "ça fait que", aux "en t'côôô" (en tout cas), aux "là" à chaque fin de phrase, etc. Et on souffre une torture chinoise si on voit ses enfants parler de cette façon là. (oups, je me suis pris à mon piège : j'ai fini par un "là") Citer
Invité Posté(e) 24 mai 2013 Posté(e) 24 mai 2013 Et aussi les expressions : Mais voyons don©, ça s'ra pas long, ça pas d'bon sens, ça s'peut tu... Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.