Invité Posté(e) 5 mai 2013 Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour tout le monde, J'ai une question à vous poser , Ingénieur en informatique Systéme d'information ansi que TS en informatique correspondent à quels code CNP merci de m'aider Bonjour tout le monde Je suis un Ingénieur en informatique option systèmes d'information, le code CNP de mon CSQ est le 2171 Bonne chance à vous tous
Habitués Mobinett Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour, Toujours pas de suite, ça commence à devenir inquiétant. Bon courage pour vous tous.
Habitués pruneparfumée Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour a tous ,j'espère que vous êtes en forme aujourd'hui j'aimerais juste vous proposer les amis d'essayer de contribuer a maintenir notre fil de sorte que ça reste un espace privilégié d' échange d'informations entre nous qui préparons l'entrevue de sélection donc ce lui qui a une information une réflexion ....quoi que ce soit qui a trait a notre projet et bien qu'il le partage avec nous, Voila sur ce voici un article qui me semble intéressant :http://journalmetro.com/actualites/national/303465/diane-de-courcy-nous-avons-besoin-des-immigrants/ Bonne après midi a vous tous madent et Ryassia2008 ont réagi à ceci 2
Habitués ghost124 Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour tout le monde, J'ai une question à vous poser , Ingénieur en informatique Systéme d'information ansi que TS en informatique correspondent à quels code CNP merci de m'aider voici le lien pour le code cnp http://www5.rhdcc.gc.ca/CNP/Francais/CNP/2011/RechercheRapide.aspx?val65=2171 Merci beaucoup
Habitués ghost124 Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour tout le monde, J'ai une question à vous poser , Ingénieur en informatique Systéme d'information ansi que TS en informatique correspondent à quels code CNP merci de m'aider Bonjour tout le monde Je suis un Ingénieur en informatique option systèmes d'information, le code CNP de mon CSQ est le 2171 Bonne chance à vous tous merci mon frere
Habitués pruneparfumée Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour les amis , je n'ai pas oublié le récit , juste que moi je suis sous un traitement à cause des inflamations de ma peau qui font dormir , et ma soeur est un peu dépassé avec le bébé je vous promis de le poster au courant de cette semaine juste un consiel , avec les agents de cette session, il faut bien organsé vos documents et bien répondre aux questions tt en étant sur de vous bon couragebien Bonjour a toi aussi je te souhaite un prompt rétablissement reposes toi bien ,mon dieu cette histoire de parasites je n'ose même pas y penser moi qui a la phobie de tous ce qui caf..... je préfère pas les mentionner rien que de les voire ça me provoque des démangeaisons.. !Enfin j'espère de l'entrevue il y'aura une âme charitable qui nous donnera l'adresse d'un hôtel sans toutes ses créatures! Ryassia2008 a réagi à ceci 1
Habitués madent Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 rebonjour mon ami, désolé j'ai pas bien lu ta question , l'autentification n'est pas demandé par l'Immigration , mais par le ministere des affaires etrangere car le bac est en langue arabe donc il necessite une traduction certifiée , s'il n'est pas authentifier l'agent du ministere refusera de certfier la traduction, essaye d'autentifier tous les documents avant tradustion. amicalement. Pouvez vous me dire quel est le but de certifier les traductions des documents rédigés en Arabe au ministère des affaires étrangères ?
Habitués addi68 Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 rebonjour mon ami, désolé j'ai pas bien lu ta question , l'autentification n'est pas demandé par l'Immigration , mais par le ministere des affaires etrangere car le bac est en langue arabe donc il necessite une traduction certifiée , s'il n'est pas authentifier l'agent du ministere refusera de certfier la traduction, essaye d'autentifier tous les documents avant tradustion. amicalement. Pouvez vous me dire quel est le but de certifier les traductions des documents rédigés en Arabe au ministère des affaires étrangères ? L a traduction si elle est original ne nécessite pas une certification déjà on envoie toujours l'original de la traduction,et en plus..on certifie juste les copies..des diplômes et des relevés de notes..
Habitués zoldar Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour mes amis; comment allez vous ? J'espère pour vous tous de bonnes nouvelles très prochainement . SVP c'est pour une amie : >>>>> Quelle est l'adresse d'envoi des DCSQ pour le maghreb ? merci d'avance
Habitués mir213 Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour mes amis; comment allez vous ? J'espère pour vous tous de bonnes nouvelles très prochainement . SVP c'est pour une amie : >>>>> Quelle est l'adresse d'envoi des DCSQ pour le maghreb ? merci d'avance bonjour commandant voici l'adresse : http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/maghreb/coordonnees.html zoldar a réagi à ceci 1
Habitués madent Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour mes amis; comment allez vous ? J'espère pour vous tous de bonnes nouvelles très prochainement . SVP c'est pour une amie : >>>>> Quelle est l'adresse d'envoi des DCSQ pour le maghreb ? merci d'avance Adresse Adresse postale ou sur rendez-vous uniquement Direction de l'immigration économique – International Service Europe de l'Ouest, Afrique subsaharienne, Maghreb Ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles 285, rue Notre-Dame Ouest, 4e étage Montréal (Québec) H2Y 1T8 CANADA Télécopieur : 514 873-9265 zoldar a réagi à ceci 1
Habitués madent Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 rebonjour mon ami, désolé j'ai pas bien lu ta question , l'autentification n'est pas demandé par l'Immigration , mais par le ministere des affaires etrangere car le bac est en langue arabe donc il necessite une traduction certifiée , s'il n'est pas authentifier l'agent du ministere refusera de certfier la traduction, essaye d'autentifier tous les documents avant tradustion. amicalement. Pouvez vous me dire quel est le but de certifier les traductions des documents rédigés en Arabe au ministère des affaires étrangères ? L a traduction si elle est original ne nécessite pas une certification déjà on envoie toujours l'original de la traduction,et en plus..on certifie juste les copies..des diplômes et des relevés de notes.. Merci Addi Donc soit on photocopie les traductions de documents déja authentifiés, et on les envoi (le cas d'intention de rejet). ou bien on demande au traducteur de faire 2 exemplaires de chaque documents
Habitués zoldar Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour mes amis; comment allez vous ? J'espère pour vous tous de bonnes nouvelles très prochainement . SVP c'est pour une amie : >>>>> Quelle est l'adresse d'envoi des DCSQ pour le maghreb ? merci d'avance bonjour commandant voici l'adresse : http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/biq/maghreb/coordonnees.html Merci Moussaillon Bonjour mes amis; comment allez vous ? J'espère pour vous tous de bonnes nouvelles très prochainement . SVP c'est pour une amie : >>>>> Quelle est l'adresse d'envoi des DCSQ pour le maghreb ? merci d'avance Adresse Adresse postale ou sur rendez-vous uniquement Direction de l'immigration économique – International Service Europe de l'Ouest, Afrique subsaharienne, Maghreb Ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles 285, rue Notre-Dame Ouest, 4e étage Montréal (Québec) H2Y 1T8 CANADA Télécopieur : 514 873-9265 Merci beaucoup
Habitués talentino84 Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 Bonjour Pour nos amis qui ont reçu leurs intention de refus est ce que l'authentification du diplome du BAC a ete demander si c'est le cas ou ils l'ont fais merci de bien vouloir me répondre TaLeNtInO
Invité Posté(e) 5 mai 2013 Posté(e) 5 mai 2013 (modifié) rebonjour mon ami, désolé j'ai pas bien lu ta question , l'autentification n'est pas demandé par l'Immigration , mais par le ministere des affaires etrangere car le bac est en langue arabe donc il necessite une traduction certifiée , s'il n'est pas authentifier l'agent du ministere refusera de certfier la traduction, essaye d'autentifier tous les documents avant tradustion. amicalement. Pouvez vous me dire quel est le but de certifier les traductions des documents rédigés en Arabe au ministère des affaires étrangères ? L a traduction si elle est original ne nécessite pas une certification déjà on envoie toujours l'original de la traduction,et en plus..on certifie juste les copies..des diplômes et des relevés de notes.. Merci Addi Donc soit on photocopie les traductions de documents déja authentifiés, et on les envoi (le cas d'intention de rejet). ou bien on demande au traducteur de faire 2 exemplaires de chaque documents Salut, Est ce que l'authentification à l'université suffira ou on doit passer par le ministère des affaires étrangères ? (pour la mise à jour de la DCSQ) Modifié 5 mai 2013 par Replay2luxe
Habitués addi68 Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 rebonjour mon ami, désolé j'ai pas bien lu ta question , l'autentification n'est pas demandé par l'Immigration , mais par le ministere des affaires etrangere car le bac est en langue arabe donc il necessite une traduction certifiée , s'il n'est pas authentifier l'agent du ministere refusera de certfier la traduction, essaye d'autentifier tous les documents avant tradustion. amicalement. Pouvez vous me dire quel est le but de certifier les traductions des documents rédigés en Arabe au ministère des affaires étrangères ? L a traduction si elle est original ne nécessite pas une certification déjà on envoie toujours l'original de la traduction,et en plus..on certifie juste les copies..des diplômes et des relevés de notes.. Merci Addi Donc soit on photocopie les traductions de documents déja authentifiés, et on les envoi (le cas d'intention de rejet). ou bien on demande au traducteur de faire 2 exemplaires de chaque documents @MADENT... Tu envois l'original de la traduction parce que c'est demandé,oui tu fais le double.. madent a réagi à ceci 1
Habitués addi68 Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 rebonjour mon ami, désolé j'ai pas bien lu ta question , l'autentification n'est pas demandé par l'Immigration , mais par le ministere des affaires etrangere car le bac est en langue arabe donc il necessite une traduction certifiée , s'il n'est pas authentifier l'agent du ministere refusera de certfier la traduction, essaye d'autentifier tous les documents avant tradustion. amicalement. Pouvez vous me dire quel est le but de certifier les traductions des documents rédigés en Arabe au ministère des affaires étrangères ? L a traduction si elle est original ne nécessite pas une certification déjà on envoie toujours l'original de la traduction,et en plus..on certifie juste les copies..des diplômes et des relevés de notes.. Merci Addi Donc soit on photocopie les traductions de documents déja authentifiés, et on les envoi (le cas d'intention de rejet). ou bien on demande au traducteur de faire 2 exemplaires de chaque documents Salut, Est ce que l'authentification à l'université suffira ou on doit passer par le ministère des affaires étrangères ? (pour la mise à jour de la DCSQ) Oui l'authentification à l'université suffira..
Habitués pruneparfumée Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 rebonjour mon ami, désolé j'ai pas bien lu ta question , l'autentification n'est pas demandé par l'Immigration , mais par le ministere des affaires etrangere car le bac est en langue arabe donc il necessite une traduction certifiée , s'il n'est pas authentifier l'agent du ministere refusera de certfier la traduction, essaye d'autentifier tous les documents avant tradustion. amicalement. Pouvez vous me dire quel est le but de certifier les traductions des documents rédigés en Arabe au ministère des affaires étrangères ? L a traduction si elle est original ne nécessite pas une certification déjà on envoie toujours l'original de la traduction,et en plus..on certifie juste les copies..des diplômes et des relevés de notes.. Merci Addi Donc soit on photocopie les traductions de documents déja authentifiés, et on les envoi (le cas d'intention de rejet). ou bien on demande au traducteur de faire 2 exemplaires de chaque documents @MADENT... Tu envois l'original de la traduction parce que c'est demandé,oui tu fais le double.. Ecoutes Madent pour le dossier d'immigration il faut toujours se convenir avec le traducteur de te faire chaque document en double donc les deux doivent être original !pas de photocopie pour les traduction ! ce la va de soit puisque tu dois toujours garder le double de ton dossier tel quel pour l'entrevue.Voila madent et aminosaze ont réagi à ceci 2
Invité Posté(e) 5 mai 2013 Posté(e) 5 mai 2013 (modifié) rebonjour mon ami, désolé j'ai pas bien lu ta question , l'autentification n'est pas demandé par l'Immigration , mais par le ministere des affaires etrangere car le bac est en langue arabe donc il necessite une traduction certifiée , s'il n'est pas authentifier l'agent du ministere refusera de certfier la traduction, essaye d'autentifier tous les documents avant tradustion. amicalement. Pouvez vous me dire quel est le but de certifier les traductions des documents rédigés en Arabe au ministère des affaires étrangères ? L a traduction si elle est original ne nécessite pas une certification déjà on envoie toujours l'original de la traduction,et en plus..on certifie juste les copies..des diplômes et des relevés de notes.. Merci Addi Donc soit on photocopie les traductions de documents déja authentifiés, et on les envoi (le cas d'intention de rejet). ou bien on demande au traducteur de faire 2 exemplaires de chaque documents @MADENT... Tu envois l'original de la traduction parce que c'est demandé,oui tu fais le double.. Tjrs pour la mise à jour de la DCSQ: est ce qu'on doit traduire le cachet rond (en arabe)? le reste du document est en francais! Modifié 5 mai 2013 par Replay2luxe
Habitués AMILLO Posté(e) 5 mai 2013 Habitués Posté(e) 5 mai 2013 (modifié) pourquoi pruneparfumée et aminosaze et les autres forumistes n'apparaient pas dans la liste des membres si dessous!il n'y a que moi qui figure dans les membres est ce normal? oui FUTUR CNADIEN effectivement c'est le même problème mais bref voilà je viens d'arriver à tunis et j'ai bien suivi le conseil de notre soeur reyassiya j'ai changé d'hôtel et l'entrevue après demain rebi yewefeknna ainchallah Modifié 5 mai 2013 par AMILLO
Messages recommandés