Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)
Je viens de recevoir mes résultats au test de français Laval-Montréal.

J'ai eu 83,3%. La note de passage était de 60%. :yahoo:

Je me suis bien plantée dans la partie vocabulaire, je me rappelle que les mots "prémisses" et "miséreux" m'ont bien posé problème. M'enfin, j'ai pas besoin de cours de remise à niveau (bien que çà ne me ferait pas de mal !), çà sauve quelques $$ et surtout du temps !

Super! Ça fait une chose en moins!!! Bravo!

  • Réponses 539
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • Habitués
Posté(e)

Merci ! :)

Et je me suis trompée, c'était le mot "indigent" qui m'a donné du fil à retorde, non pas son synonyme.

Pas moyen de trouver une autre définition que "pauvre (pécuniairement ou intellectuellement), dans le besoin".

Cette définition n'était pas dans mes 4 choix possibles.

Lilie, tu peux m'éclairer là dessus ?

  • Habitués
Posté(e)
Merci ! :)

Et je me suis trompée, c'était le mot "indigent" qui m'a donné du fil à retorde, non pas son synonyme.

Pas moyen de trouver une autre définition que "pauvre (pécuniairement ou intellectuellement), dans le besoin".

Cette définition n'était pas dans mes 4 choix possibles.

Lilie, tu peux m'éclairer là dessus ?

C'est bizarre, desfois certains mots n'ont pas le même sens ici mais d,après le Dictionnaire canadien des relations du travail c'est la même définition. je n'en connais pas d,autre sens.... je vais aller prospecter... je te reviens si je trouve <_<

  • Habitués
Posté(e)

Merci, c'est sympa !

J'ai eu que 68,4% en vocabulaire, ce qui a bien fait baisser ma moyenne ! Je vais vite investir dans un dico ... :D

Le bon côté des choses c'est que j'ai retenu quelques définitions, notamment le mot "prémisses" que je ne connaissais pas :D

  • Habitués
Posté(e)

Malheureusement je n'ai pas eu la correction ... Je n'ai que les pourcentages de bonnes réponses.

89,4% en grammaire - syntaxe - orthographe

68,4% en vocabulaire

Mais franchement je suis très étonnée des résultats: on annonce plus de 45% d'échec ! :blink: Et franchement ce TFLM, hormis les mots de vocabulaire et quelques pièges, sont tout à fait à la portée d'un élève de CM2 !

  • Habitués
Posté(e)
Malheureusement je n'ai pas eu la correction ... Je n'ai que les pourcentages de bonnes réponses.

89,4% en grammaire - syntaxe - orthographe

68,4% en vocabulaire

Mais franchement je suis très étonnée des résultats: on annonce plus de 45% d'échec ! :blink: Et franchement ce TFLM, hormis les mots de vocabulaire et quelques pièges, sont tout à fait à la portée d'un élève de CM2 !

Probablement que ce sont pour la plupart des non francophones qui passent ce test, donc probablement que pour du français langue seconde, le test demeure plus compliqué. J,ai vu pas mal de belges, suisses et luxembourgeois qui devaient passer des tests de français, je me dis que pour certains établissement leur langue ne va peut-être pas de soi.

Enfin c'est une supposition hein, je ne sais pas trop.

Mathilde, tu demandes ce que veux dire canceller? ou si c,est considéré comme juste? Faudrait demander aux traducteurs(rices) du forum mais je suppose que c'est un mot qui est ordinaire ici comme nos anglicismes en France qui sont passés dans le langage courant.

  • Habitués
Posté(e)
Malheureusement je n'ai pas eu la correction ... Je n'ai que les pourcentages de bonnes réponses.

89,4% en grammaire - syntaxe - orthographe

68,4% en vocabulaire

Mais franchement je suis très étonnée des résultats: on annonce plus de 45% d'échec ! :blink: Et franchement ce TFLM, hormis les mots de vocabulaire et quelques pièges, sont tout à fait à la portée d'un élève de CM2 !

Sans doute as-tu pensé que c'était digne d'un concours ce test... qui n'était qu'un test tout compte fait.

Sans doute aussi est-il plus difficile de parler un français... "academique" on va dire dans un contexte nord américain...

En tous cas félicitations Ally !

  • Habitués
Posté(e)

Attention à ne pas confondre le TFLM et les tests pour les étudiants étrangers.

Ce que j'ai passé est un test pour les futurs enseignants du Québec. Il n'a rien à voir avec les tests qu'ont pu passer les étudiants non-francophones.

Ils veulent que les maîtres aient une parfaite connaissance du français. Donc tout étudiant qui est admis dans un baccalauréat d'enseignement doit passer ce fameux TFLM pour détecter notre niveau et de suite combler d'éventuelles lacunes.

En fin de seconde année nous devrons de nouveau passer un test. Si nous échouons, c'est fini pour nous, on ne passe pas en 3ème année !

Voilà pourquoi je m'étonne des résultats et de sa facilité ! On nous a vendu çà comme un test à bien préparer car difficile, que les exigences en ce qui concerne la maîtrise du français des futurs enseignants sont très hautes. Je m'attendais donc à ce que l'on nous fasse épeler anticonstitutionnellement à l'envers :D

  • Habitués
Posté(e)
Attention à ne pas confondre le TFLM et les tests pour les étudiants étrangers.

Ce que j'ai passé est un test pour les futurs enseignants du Québec. Il n'a rien à voir avec les tests qu'ont pu passer les étudiants non-francophones.

Ils veulent que les maîtres aient une parfaite connaissance du français. Donc tout étudiant qui est admis dans un baccalauréat d'enseignement doit passer ce fameux TFLM pour détecter notre niveau et de suite combler d'éventuelles lacunes.

En fin de seconde année nous devrons de nouveau passer un test. Si nous échouons, c'est fini pour nous, on ne passe pas en 3ème année !

Voilà pourquoi je m'étonne des résultats et de sa facilité ! On nous a vendu çà comme un test à bien préparer car difficile, que les exigences en ce qui concerne la maîtrise du français des futurs enseignants sont très hautes. Je m'attendais donc à ce que l'on nous fasse épeler anticonstitutionnellement à l'envers :D

:lol::rofl:

J'imagine bien l'oral!!!

  • Habitués
Posté(e)
Attention à ne pas confondre le TFLM et les tests pour les étudiants étrangers.

Ce que j'ai passé est un test pour les futurs enseignants du Québec. Il n'a rien à voir avec les tests qu'ont pu passer les étudiants non-francophones.

Ils veulent que les maîtres aient une parfaite connaissance du français. Donc tout étudiant qui est admis dans un baccalauréat d'enseignement doit passer ce fameux TFLM pour détecter notre niveau et de suite combler d'éventuelles lacunes.

En fin de seconde année nous devrons de nouveau passer un test. Si nous échouons, c'est fini pour nous, on ne passe pas en 3ème année !

Voilà pourquoi je m'étonne des résultats et de sa facilité ! On nous a vendu çà comme un test à bien préparer car difficile, que les exigences en ce qui concerne la maîtrise du français des futurs enseignants sont très hautes. Je m'attendais donc à ce que l'on nous fasse épeler anticonstitutionnellement à l'envers :D

Ca je le comprend bien...

mais il est aussi possible que les exigences en "français" au Québec soient moins élevées qu'on le croirait...

Je me rappelle encore d'un topic dans ce forum où les membres se plaignaient du niveau du français enseignés aux enfants dans les écoles...

Posté(e)
Mathilde, tu demandes ce que veux dire canceller? ou si c,est considéré comme juste? Faudrait demander aux traducteurs(rices) du forum mais je suppose que c'est un mot qui est ordinaire ici comme nos anglicismes en France qui sont passés dans le langage courant.

Les deux. Bon, je pense que "canceller" à un rapport avec annuler, effacer, mais après je peux me tromper...je suis pas encore arriver mais j'ai déjà mis dans ma tête que je risque d'être surprise; je suppose que ça doit être considérer comme juste si c'est passer dans le langage courant au québec, non?

En tout cas, c'est un peu comme nous à la Réunion où certains mots créoles ou tournures grammaticales sont passés dans le langage courant. D'ailleurs ça pourrait être un bon sujet de master en linguistique... Hm hm ^^ j eme demande si ça a déjà été fait.

  • Habitués
Posté(e)

Au fait Ally,

En tant qu'enseignante du français est-ce qu'on fait une différenciation avec le quebecois ou bien cette dernière est considérée comme une variante du français enseigné (auquel cas dois-tu prouver que tu maitraises ce patois ) ?

Juste par curiosité... et aussi ces "anglicismes" typiques d'Amérique du Nord, y a t-il une formation pour que les gens du Vieux continent se mettent au diapason ?

  • Habitués
Posté(e)
En tant qu'enseignante du français est-ce qu'on fait une différenciation avec le quebecois ou bien cette dernière est considérée comme une variante du français enseigné (auquel cas dois-tu prouver que tu maitrises ce patois ) ?

C'est une question à laquelle je n'ai pas encore de réponse ! Il y a quelques différences de grammaire (tu veux-tu ?, une job ...) et bien sur la question des anglicismes.

Par exemple, "tu vas-tu bien ?", est-ce considéré comme grammaticalement correct ?

Si c'est bien le cas, par conviction personnelle je ferai l'effort d'apprendre et d'enseigner le "français Québécois". Il fait partie de l'identité du Québec et il faut perpétuer cette différence... même si çà risque de sonner faux avec mon accent français :D

  • Habitués
Posté(e)
En tant qu'enseignante du français est-ce qu'on fait une différenciation avec le quebecois ou bien cette dernière est considérée comme une variante du français enseigné (auquel cas dois-tu prouver que tu maitrises ce patois ) ?

C'est une question à laquelle je n'ai pas encore de réponse ! Il y a quelques différences de grammaire (tu veux-tu ?, une job ...) et bien sur la question des anglicismes.

Par exemple, "tu vas-tu bien ?", est-ce considéré comme grammaticalement correct ?

Si c'est bien le cas, par conviction personnelle je ferai l'effort d'apprendre et d'enseigner le "français Québécois". Il fait partie de l'identité du Québec et il faut perpétuer cette différence... même si çà risque de sonner faux avec mon accent français :D

Il faut dissocier l'oral de l'écrit, on enseignera jamais tu veux-tu mais par contre en communication orale on le souligne afin de montrer les mots qui tombent et les lettres muettes. Pareil pour les anglicismes, j'en ai rarement vus dans les fiches de vocabulaire mais on en parle quand ces mots sont présents dans les documents qu'on montre aux étudiants.

C'est la démarche qu'entreprend l'enseignante pour laquelle je suis auxiliaire. Comme on passe des documents audio-video, les registres peuvent varier, et c,est comme cela qu'elle montre les différents registres et les variations à l'oral. C'est un cours de communication orale que les étudiants aiment particulièrement car on sort un peu du shéma scolaire pour aborder plein de sujets.

On en parle car on est en français langue-seconde, et que les étudiants doivent savoir à quoi correspond tel ou tel élément afin d'être capable de comprendre leurs interlocuteurs. Je ne sais pas comment cela se passe dans les écoles mais je doute qu'on aborde les variations orales car les enfants doivent déjà les connaître (je ne me souviens pas à l'école qu'on m,ai appris comment parler à l'oral) Il faudrait demander aux enseignants du forum pour en être sûr.

Mathilde effectivement canceller c,est annuler.

  • Habitués
Posté(e)

Oui c'est vrai qu'à l'oral que la quasi-totalité de l'apprentissage se fait par l'environnement.

Par exemple jamais on ne m'a appris à dire "passer la wassingue" à l'école (= passez la serpillière en ch'ti :lol: ).

Mais pour les mots comme "écurant" qui n'ont pas la même signification en France et au Québec, tout comme les "camisoles", les "gosses" ou les "blondes", que fait-on de ses mots là ? Ce sont des mots considérés comme courants ou c'est un vocabulaire familier dont on ne parle pas en cour ?

Pire encore, l'histoire de "Un job vs une job" ... J'imagine qu'il doit y en avoir beaucoup dans le genre ...

Bref, j'arrête le hors-sujet, j'ai hâte de commencer ce programme !

J'espère voir bientôt de bonnes nouvelles ici(tte) concernant vos permis d'étude !

  • Habitués
Posté(e)

écoeurant tu peux encore l'utiliser dans les deux sens, et puis job ma foi c'est la même signification mais dans les fiches de voc on a davantage "emploi" "profession" "activité". Disons qu'on s,adapte au support. Si dans le txte ou l'émission on voit le mot job, il sera présent dans le voc, mais si on travaille sur du vocabulaire seul, on privilégiera le terme emploi etc...

Ça reste tout de même des termes familiers, après il y a simplement quelques ptits ajustements à faire comme pour camisole, chandail etc.... Ce qui est sûr c,est que tu auras moins de difficultés à la fin de ta formation car tu auras pris un bon nombre de "tics de langage" qui te feront ajuster naturellement ta manière de parler.

C'est ça que j'apprécie ici, l'enseignement semble moins figé et on adapte le cours selon les supports et les objectifs.. bref bref je m'égare aussi!

Par contre petite question : Je ne me souviens plus, c'est 3 ans le bac en éducation et ensuite ya-t-il des spécialisations? J,ai des amies qui y sont actuellement, particulièrement en alphabétisation et trouble d,apprentissage mais je ne sais pas si c'est une formation au sein du Bac ou si c'est après ce dernier...

Comment cela fonctionne? Des amis français intéressés par l'éducation au Québec me posent bcp de questions sur l'enseignement primaire et secondaire mais je n,ai pas bcp d'info. Certains ont validé des licences de didactique ou la licence pluri à la fac, est ce que ce sont des choses qui donnent des points et qui permettent quelques équivalences ou quelques crédits validés?

  • Habitués
Posté(e)

C'est 4 ans :)

Tes amies font peut-être le bac en adaptation scolaire ? C'est un bac pour enseigner aux publics en difficulté.

Certains cours peuvent être validés. On nous a distribué une fiche à remplir et à remettre assez rapidement pour demander des crédits. Il me semble qu'Azarielle (si je ne me trompe pas) sur ce forum a réussi à faire valider quelques crédits, de façon plutôt généreuse m'a t-elle dit ...

Par contre j'ai cru comprendre qu'il était impossible de passer directement dans une année supérieure.

Si tes amis ont déjà une licence, ils peuvent se diriger vers l'université d'ottawa (ou Toronto ?)qui offre, je crois, un programme d'un an pour devenir prof. Mais comme c'est dans une autre province, il faut vérifier que ce sera valable au Québec.

Et merci pour les infos ;)

Posté(e)

bon ben voilà, j'ai reçu le mail de l'ambassade aujourd'hui pour le permis d'étude a imprimer. C'est good ^_^

Posté(e)

salut à toutes et à tous!!

je vais vous décrire par où je suis passé dans mes démarches.

Novembre 2008: rencontre avec la délégation québécoise, je m'inscris sur place.

Mars 2009: réponse positive, je suis admis dans mon université.

mais grand hic... durant les semaines qui vont suivent il y a que des tuiles qui vont m'arriver:

ma banque est en grève...

l'organisme qui doit me financer, ne peut pas m'obtenir une attestation...

la Sécu en grève...

j'attends que mon comptes soit à flot... ma banque ne veut pas signer une attestation qui ne vienne pas de la leur....

Mai 2009: j'envoie ma demande de CAQ .... mais quelques semaines aprés ...hic on me dit que je n'ai pas assez d'argent(alors que j'avais prouvé que j'avais la somme qu'ils demandaient), donc là faut que je trouve quelqu'un pour me soutenir financièrement ... ma soeur est d'accord merci mille fois soeurette...

Mai 2009 j'envoi aussi ma demande de permis d'études

Fin mai 2009 ou début juin: je renvoie tout

juin 2009; je suis acceptée pour le CAQ youpiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!!!!!!!!!!!

fin Juin je recois mon CAQ par la poste, puis j'envoie tout ce qui me manque pour le permis d'études

8 juillet test médical

... attente

mon stress a disparu un peu .... je me dis advienne que pourra, je suis préssée que cela se termine, je commence à être fatiguée

voili voilou ce qui s'est passé.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement