Aller au contenu

Traduction de documents: notaire ou traducteur agréé ?


caroalex

Messages recommandés

  • Habitués

Bonjour, je voudrais savoir comment faites-vous traduire vos documents en langue française. Allez-vous chez un notaire ou chez un traducteur agréé du Québec ??

Merci !!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bonjour, je voudrais savoir comment faites-vous traduire vos documents en langue française. Allez-vous chez un notaire ou chez un traducteur agréé du Québec ??

Merci !!

salut moi jai tou fait traduire du pays de mon mari le maroc merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Salut tout le monde !!

Ne me dites pas qu'il n'y a personne qui a fait traduire des documents ???

S'il vous plait, je suis un peu confuse, alors donnez-moi vos réponses !!!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Pour moi j'ai fait la traduction ici au maroc chez un notaire et puis je les ai ligalisés au niveau de la municipalité, la province, ministère des affaires étrangères et ensuite je les ai envoyé à mon mari.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Pour moi j'ai fait la traduction ici au maroc chez un notaire et puis je les ai ligalisés au niveau de la municipalité, la province, ministère des affaires étrangères et ensuite je les ai envoyé à mon mari.

Bonjour,

Nous aussi nous avons fait traduire ce qu'il y avait à traduire au Maroc. Ici les traducteurs sont des arnaqueurs.

Nous avons pris soin de choisir un traducteur reconnu par l'ambassade canadienne, pour éviter les questionnements et les problèmes. Puuis nous avons fait légaliser les papiers où ils devaient l'être.

Bonne chance.

M&M

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

ces beaucoup et meme tres beaucoup moin cher les traduires au maroc que a montréal,car je me suis déja renseingné et vu qu'il en a pas beaucoup qui fon cela et tres limité dans le choix donc les prix son cher donc le maroc ces moin cher et de beaucoup.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

J'ajoute que la traduction ici au Maroc est moins chère, je me souviens que j'ai traduit l'acte de mariage avec 300 dh, mais le notaire a commis une erreur c'est pour cela mon mari a refait la traduction à canada mais cette fois ci avec 500 dh.

Alors je te conseille de faire attention et vérifier vos documents traduits avant de les envoyés au canada.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Bonjour, je voudrais savoir comment faites-vous traduire vos documents en langue française. Allez-vous chez un notaire ou chez un traducteur agréé du Québec ??

Merci !!

Moi c'est mon mari qui les a fait traduire en algérie mais mon avocate m'avait dit quIl fallait les faire traduire chez un traducteur agréé. :)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonsoir,

En effet sur différent site du gouvenement, Québec entre autre, on demande une tarduction faite par des traducteurs agréés, ils donnent même des listes de nom...

Nous avons choisis de faire faire nos traductions par un traducteur agréé par l'ambassade du Canada au Maroc et toutes nos traductions ont été acceptées là où nous en avions besoin. Même par Québec...!!!

Il y en a un près du ministère des Affaires Étrangères très gentil le jeune homme. Nous lui avons faxé des documents et sommes passés les chercher le lendemain avant de les faire authentifier... 250mad la première unité de traduction +50mad pour les copies en surplus.

Bonne chance.

M&M

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • 15 years later...
Le 2008-01-10 à 01:31, lmmau a dit :

Bonsoir,

 

En effet sur différent site du gouvenement, Québec entre autre, on demande une tarduction faite par des traducteurs agréés, ils donnent même des listes de nom...

 

Nous avons choisis de faire faire nos traductions par un traducteur agréé par l'ambassade du Canada au Maroc et toutes nos traductions ont été acceptées là où nous en avions besoin. Même par Québec...!!!

 

Il y en a un près du ministère des Affaires Étrangères très gentil le jeune homme. Nous lui avons faxé des documents et sommes passés les chercher le lendemain avant de les faire authentifier... 250mad la première unité de traduction +50mad pour les copies en surplus.

 

Bonne chance.

 

M&M

Bonjour,

Je sais que ce post date mais pourriez-vous me fournir le nom du traducteur s'il vous plaît car je cherche un traducteur arabe français agrée par l'ambassade du Canada au Maroc.

Merci

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement