Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Mais que ferait-on sans toi, Nanne ...

Merci beaucoup !!!!! :)

Je me le demande parfois :8)::D

  • Réponses 55
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • Habitués
Posté(e)

Merci pour le lien, Nanne!

Donc, pas d'espacement avant ! et ?.

Je ne connaissais pas la règle, j'avais remarqué que l'on laisse un espace avant : .

C'est une règle bien bizarre de la langue française...

Mais c'est sur que le portugais en a encore plus bizarres. :)

  • Habitués
Posté(e)

Donc, pas d'espacement avant ! et ?.

Je ne connaissais pas la règle, j'avais remarqué que l'on laisse un espace avant : .

C'est une règle bien bizarre de la langue française...

Justement ce n'est pas une règle de langue française, mais anglaise. En Français, il faut laisser un espace avant et après.

  • Habitués
Posté(e)

En effet, ce que je trouve bizarre c'est justement de laisser l'espace avant la ponctuation!

  • Habitués
Posté(e)

En effet, ce que je trouve bizarre c'est justement de laisser l'espace avant la ponctuation!

Moi aussi, c'est pourquoi je ne l'ai jamais fait. :P

Pour moi, que ce soit un simple point ou deux points, je ne vois pas le rapport ou l'intérêt de faire des règles différentes. Pi je trouve ça plus beau de coller la ponctuation sur le mot précédent. Pourquoi le point d'interrogation devrait-il être décollé du mot de part et d'autre et pas le point? C'est niaiseux, non? :huh:

Posté(e)

Pour moi, que ce soit un simple point ou deux points, je ne vois pas le rapport ou l'intérêt de faire des règles différentes. Pi je trouve ça plus beau de coller la ponctuation sur le mot précédent. Pourquoi le point d'interrogation devrait-il être décollé du mot de part et d'autre et pas le point? C'est niaiseux, non? :huh:

Oh oui c'est niaiseux parce que moi je suis niaiseuse dans l'autre sens, c'est a dire que ca me perturbe de pas mettre d'espace avant :lol:

  • Habitués
Posté(e)

Pour moi, que ce soit un simple point ou deux points, je ne vois pas le rapport ou l'intérêt de faire des règles différentes. Pi je trouve ça plus beau de coller la ponctuation sur le mot précédent. Pourquoi le point d'interrogation devrait-il être décollé du mot de part et d'autre et pas le point? C'est niaiseux, non? :huh:

Oh oui c'est niaiseux parce que moi je suis niaiseuse dans l'autre sens, c'est a dire que ca me perturbe de pas mettre d'espace avant :lol:

T'as oublié ton point d'exclamation! Serait-ce parce que tu as un blocage?

T'as oublié ton point d'exclamation ! Serait-ce parce que tu as un blocage ?

:P

P.S. Et deux espaces de gagnés... ^_^

Posté(e)

T'as oublié ton point d'exclamation! Serait-ce parce que tu as un blocage?

T'as oublié ton point d'exclamation ! Serait-ce parce que tu as un blocage ?

:P

P.S. Et deux espaces de gagnés... ^_^

Ou ca j'ai oublié un point d'exclamation?

Tu peux me dire ?

:lol::lol::lol:

Posté(e)

Parlant de ponctuation; il faut que je cherche un clavier azerty; il me semble que c est dur d en trouver à Mtl... lol

  • Habitués
Posté(e)

La typographie canadienne-française est différente à la fois de la typographie anglaise et de la typographie française. En anglais, pas d'espace devant les signes de pontuation hauts ! ? ; et :. En français de France, il y en a une*. En français du Canada, c'est plus proche de la règle anglaise : pas d'espace devant ! ? et ;, mais une espace devant :, comme en français de France.

Pour le reste, les règles sont les mêmes qu'en France. Par exemple, les "double-quotes" anglais doivent être traduits en « guillemets » français, avec des espaces après le guillemet ouvrant et avant le guillemet fermant. Pour les (parenthèses) et les [crochets], même règle pour tout le monde, pour une fois : pas d'espace après ( et [ ni avant ) et ].

L'espace en question, quand il y en a une, doit être insécable et avoir la largeur d'un quart de cadratin. On l'appelle aussi espace fine. Le cadratin, c'est la largeur du m minuscule dans la police de caractères utilisée. Mais la plupart des traitement de texte ignorent l'espace fine, et même pas mal d'applications d'édition, paraît-il. Alors à défaut on doit utiliser l'espace insécable. Normalement, Word 2000 gère correctement les espaces canadiens-français quand il est configuré en français du Canada.

J'en profite pour rappeler que les majuscules doivent être accentuées chaque fois que c'est possible, même en France et même en début de phrase. Si on néglige de le faire, c'est parce que les machines à écrire AZERTY ne savaient pas les faire et que les claviers d'ordinateurs ont imité, par commodité, les claviers de machines à écrire. C'est une imperfection technique, pas une règle. Que voulez-vous, la machine à écrire est une invention américaine.

La calculatrice aussi, on dirait. En anglais, le séparateur décimal est un point. En français, c'est une virgule. (vérifiez si votre Excel est configuré en français, pour voir ;))

Donc US$12,345.67 ► 12 345,67 $ US et j'écoute Radio-Canada sur 95 virgule 1 :)

*Espace est féminin en typo :)

Ah oui, un autre irritant, pendant que j'y suis : # se traduit généralement par (suivi d'une espace :P)

  • Habitués
Posté(e)

Parlant de ponctuation; il faut que je cherche un clavier azerty; il me semble que c est dur d en trouver à Mtl... lol

Fait le venir d'Europe par un nouvel immigrant ;)

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

Ouin PL, méchant exposé pour une simple histoire d'espace (qui selon moi, est un peu ridicule tant ça ne change rien au sens)! L'art de se compliquer la vie, hein...

Au fait, avez-vous entendu parlé du fait que pour le signe du dollar, ça prend une barre sur le S quand c'est de l'argent américain et deux barres quand c'est de l'argent canadien (ou vice-versa, me rappelle plus)? C'est quelqu'un qui m'a dit ça mais je ne sais pas si c'est c'est vrai ou non, et bien franchement, je me fous aussi de cette règle, surtout que maintenant on ajoute US ou CAN.

Modifié par cherry
  • Habitués
Posté(e)

Ouin PL, méchant exposé pour une simple histoire d'espace (qui selon moi, est un peu ridicule tant ça ne change rien au sens)! L'art de se compliquer la vie, hein...

Tss tss tss... ça m'étonne de toi :P L'orthographe non plus, ça ne change rien au sens. Et une ponctuation déficiente, moi je trouve que ça rend un texte difficile à lire. Comme quoi les règles qui semblent les plus compliquées et inutiles sont surtout celles qu'on ne connaît pas, hihi ! re-:P

Et rassure-toi, moi aussi y'a des règles que je trouve inutilement compliquées ;)

  • Habitués
Posté(e)

cherry

les deux barres sur un signe de devise symbolise la stabilité

Euro, Yen, et Dollar US

j'ajouterais que sur Internet (sites web,...) la règle est de ne pas mettre d'espace avant la ponctuation!

  • Habitués
Posté(e)

Ouin PL, méchant exposé pour une simple histoire d'espace (qui selon moi, est un peu ridicule tant ça ne change rien au sens)! L'art de se compliquer la vie, hein...

Au fait, avez-vous entendu parlé du fait que pour le signe du dollar, ça prend une barre sur le S quand c'est de l'argent américain et deux barres quand c'est de l'argent canadien (ou vice-versa, me rappelle plus)? C'est quelqu'un qui m'a dit ça mais je ne sais pas si c'est c'est vrai ou non, et bien franchement, je me fous aussi de cette règle, surtout que maintenant on ajoute US ou CAN.

une barre pour CAN et 2 pour US. Ben, pour la règle, ça peut avoir son importance, parce que moi, je ne la connaissais pas...et lorsque j'ai voulu demander du change à ma banque.......j'avais mis 2 barres.......failli me retrouver avec des dollars US :P

Linda

Posté(e)

les deux barres sur un signe de devise symbolise la stabilité

Euro, Yen, et Dollar US

Ah ouais ??? :blink:

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

chai pas

c'est ce que j'avais cru comprendre quand ils ont sorti le symbole de l'euro avec deux barres

http://fr.wikipedia.org/wiki/%E2%82%AC

Modifié par woodyvill
Posté(e)

chai pas

c'est ce que j'avais cru comprendre quand ils ont sorti le symbole de l'euro avec deux barres

ou bien c'est juste pour faire comme les deux autres "grandes" devises

Oui y'a la Livre Sperling aussi avec ca ... :huh: Ca se peut ... sais pas trop ce que ca signifie ca ca serait intéressant de savoir :D

  • Habitués
Posté(e)

j'ajouterais que sur Internet (sites web,...) la règle est de ne pas mettre d'espace avant la ponctuation!

La règle sur Internet c'est décrire n'importe comment. Le plus simple pour s'en rendre compte : Skyblog :(

Si je fais développe un site en Français, je met la ponctuation comme il le faut, et pour les sites que je fais en Anglais, je met la ponctuation anglaise.

De toute façon, ça se lit pareil, un point d'interrogation qu'il soit collé ou non donnera le même sens :elendil:

Ah oui pour le dollar US j'avais lu que les deux barres étaient au départ un histoire de pillier espagnol (oui c'est un héritage latin qu'il y a dans la monnaie US :wacko: )

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement