Habitués jimmy Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 (modifié) Comme je le mentionnais plus haut, jamais ici on s'est moqué de mon vocabulaire. On en parle, on en rit (ensemble), Dis dont encore : " Abitibi-Témiscamingue" ? jimmy Modifié 4 juillet 2006 par jimmy
Habitués Petit-Prince Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Comme je le mentionnais plus haut, jamais ici on s'est moqué de mon vocabulaire. On en parle, on en rit (ensemble), Dis dont encore : " Abitibi-Témiscamingue" ? jimmyQuand tu veux papy !
Habitués petiboudange Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Comme je le mentionnais plus haut, jamais ici on s'est moqué de mon vocabulaire. On en parle, on en rit (ensemble), Dis dont encore : " Abitibi-Témiscamingue" ? jimmyEuh pardon m'sieur mais déja lors de l'émission j'avais pas compris la joke... Qu'est-ce qui est censé se passer quand on le dit? Même après l'avoir répété 15 fois, je trouve toujours pas qu'est-ce qui cloche?
Habitués Petit-Prince Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Comme je le mentionnais plus haut, jamais ici on s'est moqué de mon vocabulaire. On en parle, on en rit (ensemble), Dis dont encore : " Abitibi-Témiscamingue" ? jimmyEuh pardon m'sieur mais déja lors de l'émission j'avais pas compris la joke... Qu'est-ce qui est censé se passer quand on le dit? Même après l'avoir répété 15 fois, je trouve toujours pas qu'est-ce qui cloche?Disons que pour un immigrant fraichement arrivé, c'est presque impossible à prononcer correctement... Parlez-en à Grominet ! Et c'est vrai que les premiers mois que j'étais ici, j'avais beaucoup de misère à le dire d'un trait. Mais aujourd'hui, ce n'est plus le cas... c'est aussi simple à dire que "poutine" !
Habitués jimmy Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Euh pardon m'sieur mais déja lors de l'émission j'avais pas compris la joke... Qu'est-ce qui est censé se passer quand on le dit? Même après l'avoir répété 15 fois, je trouve toujours pas qu'est-ce qui clocheBen il faudrait que je t'entende le dire de vive voix. Beaucoup de Francais on de la difficulté a le dire....un peu comme certains québécois (dont moi) disent "aréoport"......d'ailleurs c'est pas bel et bien ca "aréoport" ? hi hi hijimmy
Habitués petiboudange Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 (modifié) Comme je le mentionnais plus haut, jamais ici on s'est moqué de mon vocabulaire. On en parle, on en rit (ensemble), Dis dont encore : " Abitibi-Témiscamingue" ? jimmyEuh pardon m'sieur mais déja lors de l'émission j'avais pas compris la joke... Qu'est-ce qui est censé se passer quand on le dit? Même après l'avoir répété 15 fois, je trouve toujours pas qu'est-ce qui cloche?Disons que pour un immigrant fraichement arrivé, c'est presque impossible à prononcer correctement... Parlez-en à Grominet ! Et c'est vrai que les premiers mois que j'étais ici, j'avais beaucoup de misère à le dire d'un trait. Mais aujourd'hui, ce n'est plus le cas... c'est aussi simple à dire que "poutine" ! Ah ben je dois faire partie des exceptions confirmant les règles, j'ai jamais bafoué sur celui-là. Par contre Rouyn-Noranda, c'est toujours pas ça Euh pardon m'sieur mais déja lors de l'émission j'avais pas compris la joke... Qu'est-ce qui est censé se passer quand on le dit? Même après l'avoir répété 15 fois, je trouve toujours pas qu'est-ce qui clocheBen il faudrait que je t'entende le dire de vive voix. Beaucoup de Francais on de la difficulté a le dire....un peu comme certains québécois (dont moi) disent "aréoport"......d'ailleurs c'est pas bel et bien ca "aréoport" ? hi hi hijimmyOui jimmy, on dit aréoport, une avion, un autoroute et on a bien de la moquette au sol :Véro qui reprend que les enfants d'abord! Modifié 4 juillet 2006 par petiboudange
Habitués jimmy Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Oui jimmy, on dit aréoport, une avion, un autoroute C'est bien ce que je pensais jimmy
Habitués cherry Posté(e) 4 juillet 2006 Auteur Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 (modifié) Abrier - abriller : on n'est pas les seuls à dire ça... voir lien ci-après.http://www.cabuzel.com/oleron/index.php?op...d=70&page=1Abriller ou abrier : Recouvrir, abriter. Les québécois emploient aussi ce terme au sens de couvrir quelqu'un pour l'excuser et le défendre. Merci, je ne connaissais pas le deuxième sens.En fait, ce que j'ai remarqué et ce que le linguiste dit lui-même dans la vidéo, c'est que les Québécois se sont appropriés des mots français et ont joué avec eux, leur ont donné d'autres sens, souvent très imagés, métaphoriques. Le mot "abrier" (je n'aime pas l'autre ortographe) en est un exemple, le linguiste a parlé du mot "enfarger", mais il y en a plein d'autres.On s'est aussi appropriés des mots anglais. Par exemple, le mot anglais "fox" qui veut dire renard, est devenu "foxer" à Montréal, qu'on utilise dans l'expression "foxer ses cours" et qui veut dire faire l'école buissonnière (ça doit venir du fait qu'on associe la ruse au renard ). Ce qui est drôle, c'est qu'à Québec, on dit "loafer ses cours", qui vient du mot anglais "loaf" c'est-à-dire miche de pain, mais aussi traînasser (loaffing around). On a même créé des adjectifs, verbes et adverbes avec nos jurons religieux!! Le mot "christ" par exemple a des dérivés comme adjectif ("décrissé", qui veut dire démoli, défait), comme verbe ("crisser" qui veut dire donner ou foutre, et "décrisser" qui veut dire casser ou se casser, partir) et comme adverbe ("crissement" qui veut dire très, extrêmement). Fascinant... J'ai déjà mis le lien sur le forum, mais pour ceux qui ne l'ont pas vu, voici quelques trésors de la langue française au Québec, des mots encore utilisés ici mais qui viennent en fait de la douce France. Modifié 4 juillet 2006 par cherry
Habitués petiboudange Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 (modifié) On dit aussi désabrié nan? Genre, un ti'cul qui s'est désabrié à cause de ses rêveries agitées? (un enfant qui s'est découvert de ses draps)En tout cas me semble l'avoir lu exactement dans ce contexte dans Quadra... Modifié 4 juillet 2006 par petiboudange
casepeutu22 Posté(e) 4 juillet 2006 Posté(e) 4 juillet 2006 Bien sûr, la langue régionale n'a d'intérêt que si elle est parlée dans la dite-région. C'est ce que j'essaye de faire ici, en m'adaptant et en mettant de côté les termes trop spécifiquement "franco-français". Par contre, lorsqu'on échappe un terme régional, il n'est pas normal de susciter la raillerie (à part peut-être dans les cours de maternelle). Comme je le mentionnais plus haut, jamais ici on s'est moqué de mon vocabulaire. On en parle, on en rit (ensemble), on en débat même... mais pourquoi devrait-on se moquer ? Est-ce que cela rend les gens plus intelligents ? Dans le fond, on pourrait aussi se moquer des gens qui ne parlent pas le français ! Ben oui ! Ils utilisent aussi d'autres mots pour parler !Pour reprendre l'exemple du livre de Jean-Benoît Nadeau, si un Français visite un appartement et parle de "moquette" au sol, personne ne va jouer à celui qui ne comprend pas ou lui fera remarqué qu'il n'utilise pas le bon terme. Voilà LA grande différence... parce que justement, nous sommes tous différents. Sauf qu'en France, souvent, la notion de "différence" n'existe pas... C'est ou bien tu as raison, ou bien tu as tort.Je te rejoins sur le fait qu?en France, on a la moquerie facile, et qu?on prend facilement plaisir à railler les gens pour un oui ou pour un non, ce qui peut vite devenir pénible.C?est vrai que tu verras très rarement un Québécois se moquer ouvertement et sarcastiquement de quelqu?un, tout simplement par ce que ce n?est pas quelque chose de culturellement toléré.Mais de là à dire que les Québécois ne se moquent jamais ou sont plus ouverts à la différence que les Français, il y a quand même un fossé.Tout d?abord, en Amérique du Nord, le « politiquement correct » prévaut ; même si on ne te le dit pas, cela ne veut pas dire qu?on ne le pense pas ! On te le fait souvent comprendre, des fois après coup.Perso, je me souviens d?un exposé où j?avais employé le terme « surcharge pondérale » (qui est le terme scientifique officiel pourtant), ce qui m?avait valu quelques gentilles moqueries. Certes ce n?était pas méchant, mais j?ai eu l?étiquette du Français « poli » et avec « l?accent pointu » pendant un moment, ce qui devient aussi pénible à la longue. Sans compter les sourires en coin des gens de ma classe quand je m?exprime, qui pourtant me connaissent depuis plusieurs mois et m?apprécient.Puis le fait d?être repris sur « entretien » pour « entrevue », alors que c?est sensiblement la même chose, etc.Et encore, je n?ai pas abordé la question des anglicismes (imaginaires), car sinon on y passerait la nuit.L?autre raison, c?est qu?on accorde plus d?importance au bien-dire en France qu?au Québec, d?où l?habitude constante des Français de reprendre leur interlocuteur (ce qui peut être c*****, je le reconnais).Malgré tout, si on tient compte de ces deux raisons, je ne pense pas qu?on puisse affirmer que le Québec tolère mieux la différence que la France. J?aurais même tendance à penser qu?il est plus difficile d?affirmer sa différence dans le moule nord-américain qu?en Europe.
Habitués bencoudonc Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 On dit aussi désabrié nan? Genre, un ti'cul qui s'est désabrié à cause de ses rêveries agitées? (un enfant qui s'est découvert de ses draps)En tout cas me semble l'avoir lu exactement dans ce contexte dans Quadra...Oui Madame.
Habitués maxtaz Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Oui jimmy, on dit aréoport, une avion, un autoroute C'est bien ce que je pensais jimmyY'a une histoire (drôle ? ) qui fait intervenir des gendarmes : -chef, chef ! une hélicoptère !-non gendarme, on dit un hélicoptère.-Oh chef, vous avez une bonne vue !......J'oublie, c'est ça ?
Habitués bencoudonc Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Y'a une histoire (drôle ? ) qui fait intervenir des gendarmes : -chef, chef ! une hélicoptère !-non gendarme, on dit un hélicoptère.-Oh chef, vous avez une bonne vue !......J'oublie, c'est ça ?
Habitués Petit-Prince Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Malgré tout, si on tient compte de ces deux raisons, je ne pense pas qu?on puisse affirmer que le Québec tolère mieux la différence que la France. J?aurais même tendance à penser qu?il est plus difficile d?affirmer sa différence dans le moule nord-américain qu?en Europe.Je ne dis pas qu'il n'y a jamais de moquerie ici et que tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil. Non ! Et tu as raison de parler de ce "politiquement correct" qui est tout de même aussi en vigueur en Grande-Bretagne et en Europe, peut-être de manière atténuée, certes, mais bien réelle.Par contre, je ne suis absolument pas d'accord, mais pas du tout, avec le fait qu'on peut moins affirmer sa différence ici. C'est même le contraire ! J'aurai des tonnes d'exemples, mais ça serait trop long de tous les citer... mais personne ne fait de la distinction entre les gens obèses et les autres, même si tu trouveras toujours des exceptions. Ici, tu trouves des punks genre années 80, en France, c'est passé de mode, donc, c'est devenu "out". Ici, on s'en fout... tu peux bien t'habiller comme tu veux, personne ne va te juger.En France, si tu n'as pas des "marques" sur toi, t'es "out". C'est bien de montrer son Ralf Lauren, son Vuiton, c'est cool de dire que l'on prend ses vacances à Juan-les-Pins, etc. Franchement, je me sens beaucoup plus libre d'être ce que je suis ici... en France, il y a peut-être moins de politiquement correct, c'est exact, mais il y a une pression culturelle très hypocrite.
Habitués Boudebouchon Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 En France, si tu n'as pas des "marques" sur toi, t'es "out". C'est bien de montrer son Ralf Lauren, son Vuiton, c'est cool de dire que l'on prend ses vacances à Juan-les-Pins, etc. Franchement, je me sens beaucoup plus libre d'être ce que je suis ici... en France, il y a peut-être moins de politiquement correct, c'est exact, mais il y a une pression culturelle très hypocrite.PP, je crois que ça, ça dépend surtout du milieu socio-culturel dans lequel on vit ... En France, mes amis n'étaient pas du tout comme cela, plutôt le contraire (eh oui, même en région parisienne). Par contre, je vois très bien de quel genre de personnes tu parles Et j'en vois aussi ici malheureusement. C'est parfois une question de chance : tomber sur les "bonnes" personnes, ça peut faire une énorme différence sur la perception que l'on a d'une société.
Habitués Petit-Prince Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 En France, si tu n'as pas des "marques" sur toi, t'es "out". C'est bien de montrer son Ralf Lauren, son Vuiton, c'est cool de dire que l'on prend ses vacances à Juan-les-Pins, etc. Franchement, je me sens beaucoup plus libre d'être ce que je suis ici... en France, il y a peut-être moins de politiquement correct, c'est exact, mais il y a une pression culturelle très hypocrite.PP, je crois que ça, ça dépend surtout du milieu socio-culturel dans lequel on vit ... En France, mes amis n'étaient pas du tout comme cela, plutôt le contraire (eh oui, même en région parisienne). Par contre, je vois très bien de quel genre de personnes tu parles Et j'en vois aussi ici malheureusement. C'est parfois une question de chance : tomber sur les "bonnes" personnes, ça peut faire une énorme différence sur la perception que l'on a d'une société.Oui, des frais-chiers, tu en trouves aussi au Québec, il n'y a qu'à se ballader sur St-Laurent pour s'en appercevoir. Mais je pense bien honnêtement que la proportion est bien moindre qu'en France... les gens sont, globalement, plus simples et plus à l'aise avec leur apparence... Quand aux milieux socio-culturels, c'est vrai... mais... mais... regarde les jeunes des banlieues, pourtant issus de milieux pauvres, mais victimes de la mode et des codes vestimentaires. Si tu n'as pas les dernières "Nike" ou telle ou telle marque, tu es presque exclu du groupe. Oui, tu trouveras aussi cela ici... je ne sais pas si ma perception est faussée, mais je trouve que cela se fait beaucoup moins. C'est juste plus simple, plus cool...
Habitués meuledor Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Quand aux milieux socio-culturels, c'est vrai... mais... mais... regarde les jeunes des banlieues, pourtant issus de milieux pauvres, mais victimes de la mode et des codes vestimentaires. Si tu n'as pas les dernières "Nike" ou telle ou telle marque, tu es presque exclu du groupe.Quel beau cliche que voila ! les jeunes francais des banlieux en Lacoste et Nike On peux aborder le sujet dans un autre sens : la mode est tres differente au Quebec. Elle subit l'influence Americaine, qui n'est pas une toujours une reference... La mode et l'estetique en France sont importants. C'est culturel. C'est comme l'accent en GB, on voit tout de suite de quelle couche sociale tu viens.On aime plus etre bien habille en France, et on prefere etre a l'aise dans ces vetements en Amerique du Nord.C'est pareil pour les construction. D'un cote le fonctionnel de l'autre l'estetique.Il n'y a pas de plus cool ou moins cool
Habitués Petit-Prince Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Quand aux milieux socio-culturels, c'est vrai... mais... mais... regarde les jeunes des banlieues, pourtant issus de milieux pauvres, mais victimes de la mode et des codes vestimentaires. Si tu n'as pas les dernières "Nike" ou telle ou telle marque, tu es presque exclu du groupe.Quel beau cliche que voila ! les jeunes francais des banlieux en Lacoste et Nike On peux aborder le sujet dans un autre sens : la mode est tres differente au Quebec. Elle subit l'influence Americaine, qui n'est pas une toujours une reference... La mode et l'estetique en France sont importants. C'est culturel. C'est comme l'accent en GB, on voit tout de suite de quelle couche sociale tu viens.On aime plus etre bien habille en France, et on prefere etre a l'aise dans ces vetements en Amerique du Nord.C'est pareil pour les construction. D'un cote le fonctionnel de l'autre l'estetique.Il n'y a pas de plus cool ou moins cool Un cliché ??? Seulement un cliché tu penses ? Tu sais, je n'ai pas toujours vécu dans des beaux quartiers, je sais aussi de quoi je parle.Certes, tu as raison lorsque tu dis que l'on subit une certaine influence Nord-Américaine... mais tu ne peux pas nier que les relations interpersonnelles sont plus simples, plus détendues, les échellons hiérachiques sont moins pesants, moins marqués... Oui, on aime être à l'aise dans ces vêtements, mais il serait trop simple de juste limiter cela au style vestimentaire : on aime être à l'aise partout, sans se compliquer la vie. Donc, je maintiens : c'est plus cool ici. Moins complexe, moins prise de tête...
Habitués meuledor Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Quand aux milieux socio-culturels, c'est vrai... mais... mais... regarde les jeunes des banlieues, pourtant issus de milieux pauvres, mais victimes de la mode et des codes vestimentaires. Si tu n'as pas les dernières "Nike" ou telle ou telle marque, tu es presque exclu du groupe.Quel beau cliche que voila ! les jeunes francais des banlieux en Lacoste et Nike On peux aborder le sujet dans un autre sens : la mode est tres differente au Quebec. Elle subit l'influence Americaine, qui n'est pas une toujours une reference... La mode et l'estetique en France sont importants. C'est culturel. C'est comme l'accent en GB, on voit tout de suite de quelle couche sociale tu viens.On aime plus etre bien habille en France, et on prefere etre a l'aise dans ces vetements en Amerique du Nord.C'est pareil pour les construction. D'un cote le fonctionnel de l'autre l'estetique.Il n'y a pas de plus cool ou moins cool Un cliché ??? Seulement un cliché tu penses ? Tu sais, je n'ai pas toujours vécu dans des beaux quartiers, je sais aussi de quoi je parle.Certes, tu as raison lorsque tu dis que l'on subit une certaine influence Nord-Américaine... mais tu ne peux pas nier que les relations interpersonnelles sont plus simples, plus détendues, les échellons hiérachiques sont moins pesants, moins marqués... Oui, on aime être à l'aise dans ces vêtements, mais il serait trop simple de juste limiter cela au style vestimentaire : on aime être à l'aise partout, sans se compliquer la vie. Donc, je maintiens : c'est plus cool ici. Moins complexe, moins prise de tête...Desole je ne savais pas que tu vivais dans de beaux quartiers ....Etre a l'aise et simplifier, c'est exactement ce que je pense. Et ca se traduit souvent par un manque de classe, et une simplification de la langue francaise. Je suis cool, donc j'utilise que 100 mots de vocabulaire.Quand aux relations interpersonnelles, elles sont plus faciles au premier abort ( comme aux US) , mais tellement superficielles. Et sous des facades politiquement correct, tellement hypocrites.Mais propos sont durs, mais reflete ce qu'y ressort de mon experience a Montreal. Quadn aux echellons hierarchiques : 2 qui bossent et un superviseur qui ... supervise ( controle que les 2 autres bossent bien) Je pense que le Quebec a encore de beaux jours devant lui en matiere d'organisation du personnel.
Habitués Zogu Posté(e) 4 juillet 2006 Habitués Posté(e) 4 juillet 2006 Si tu n'as jamais entendu le terme "abriller", c'est que tu ne dois pas beaucoup parler avec des Québécois, car c'est, effectivement, un terme assez souvent utilisé.Euh, moi, je connais ce terme mais c'est parce que je travaille auprès d'enfants : je ne l'ai jamais entendu dans une conversation entre adulte sinon. Est-ce que ça signifie quelque chose d'autre ?C'est utilisé par presque tout le monde, pas juste les enfants (franchement là!!!!! )On dit: "Je me suis abrié car j'avais froid". C'est-à-dire, j'ai tiré les couvertures dans le lit pour mieux me couvrir.Ce qui est amusant c'est que TOUT LE MONDE utilise ce verbe dans la langue parlée, mais quand vient le temps de l'écrire c'est le blocage -- les gens se demandent tout d'un coup, "mais quelle est la bonne forme?". En fait, les deux formes sont acceptables, "abrier" et "abriller". Toutefois, je trouve que la seconde forme est plus facile à conjuguer et plus agréable à lire.
Messages recommandés