Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour,

Hey oui ce produit a bien été acheté au Québec.

On peut remercier la traduction digne de Google ! ;)

Laurence

  • Réponses 57
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

  • Habitués
Posté(e)

Hélas ce n'est pas la première fois que je lis pareil massacre! :blink::blink:

Nous avions eu la même situation avec ma coloc, fille de deux traducteurs pour le fédéral, avec un miel biologique, apparemment produit au Québec, mais le message français lui ne l'était pas ça c'est sûr!

Je veux bien jouer les traductrices moi, mais je crains de n'avoir aucun diplôme me le permettant! :)

M'enfin c'est vraiment difficile de trouver un francophone au Québec? :angry:

  • Habitués
Posté(e)

Excellent ... ou bien triste

Merci Laurence ... en effet il y a urgence

  • Habitués
Posté(e)

va falloir que je vous mette la traduction de mon climatiseur..c'est la pire que j'ai vue :lol::lol:

  • Habitués
Posté(e)

lol c'est énorme

quand je traduis de l'anglais ca fait un peu comme ca mais au moins aprés j'ai la bonne idée de conjuguer les verbes, de mettre les mots au féminim ou masculin ....

"dans 1980" " je crois que votre bebe se doit la plus bonne" :blink:

  • Habitués
Posté(e)

On peut remercier la traduction digne de Google ! ;)

Google fait beaucoup mieux quand même :

En 1980 j'ai créé le premier biscuit teebing organique dans ma cuisine propre pour ma fille. Aujourd'hui, le même recette originale (tout organique) est disponible à vous et d'autres parents se souciant dans le monde entier. Votre bébé aimera la saveur savoureuse de Biscuits pour teetbers.

Ce n'est pas encore ça, mais ça ressemble déjà à quelque chose de mieux :lol:

  • Habitués
Posté(e)
Google fait beaucoup mieux quand même :

Oui, mais peut-être qu'ils ont utilisé une ancienne version.

En tout cas, je peux pas croire qu'ils ont payé pour une telle traduction.

Laurence

  • Habitués
Posté(e)

Je sais bien Laurence, c'était juste pour montrer qu'un traducteur en ligne fait mieux que leur traduction plus qu'approximative ;)

Il est probable qu'ils utilisent des logiciels de traduction plus au moins mauvais, et non de "vrais" traducteurs professionnels. Ca ne fait pas vraiment sérieux, mais ça a au moins le mérite de faire sourire un peu :)

  • Habitués
Posté(e)
c'était juste pour montrer qu'un traducteur en ligne fait mieux que leur traduction plus qu'approximative

Oui, en effet !

En tout cas, toute cette histoire me fait bien rire...ou pleurer. ;)

  • Habitués
Posté(e)

Ce genre de truc, c'est plutôt une bonne publicité pour les traducteurs humains. Ce métier sera l'un des derniers à être automatisés (d'ici un nombre indéterminé de millénaires), juste avant la création artistique ;)

En passant, ce produit ne respecte pas la réglementation québécoise, qui impose une version française de bonne qualité pour tous les produits vendus au Québec. Certes, la traduction coûte cher, mais on peut aussi faire appel à une secrétaire bilingue.

Posté(e)

Hannnnnnnnnnnnnnnnn :blink::blink::blink: mais moi j'ai un super diplome de traductrice qui ne me sert a rien en France !!! Je dois postuler OU pour corriger ce genre d'anerie ! Ca m'interesse serieux :lol:

  • Habitués
Posté(e)

En tout cas, on n'a pas de soucis à se faire!

  • Habitués
Posté(e)

Cool, au pire des cas si on trouve pas de jobs ya des débouchés dans la traduction...

en tous cas yen a une qui doit etre rassurée, pas vrai marionnette???

traduire des pubs pour biscuits pour bébé.... :D

Tu trouves pas que c'est sexy comme job???!! :huh::lol:^_^

Posté(e)

Cool, au pire des cas si on trouve pas de jobs ya des débouchés dans la traduction...

en tous cas yen a une qui doit etre rassurée, pas vrai marionnette???

traduire des pubs pour biscuits pour bébé.... :D

Tu trouves pas que c'est sexy comme job???!! :huh::lol:^_^

:lol: sexy p'tet pas mais bon si ca paye :P

Mais je blague pas quand je parle des opportunités de traducteurs ... comment faire avec un PVT ? Simplement envoyer des candidature ou y'a des demarches d'equivalences a faire ??

  • Habitués
Posté(e)

Marion met toi a ton compte c'est ce qu'il y a de plus simple et ... de plus payant

(demande a Petit Lion pour les infos complementaires)

  • Habitués
Posté(e)

:lol: sexy p'tet pas mais bon si ca paye :P

Mais je blague pas quand je parle des opportunités de traducteurs ... comment faire avec un PVT ? Simplement envoyer des candidature ou y'a des demarches d'equivalences a faire ??

Bonne question, je me demande bien !

je me débrouille pas mal aussi, je fais les traductions pour mon boulot...

Ya des fois des jobs de traduction par correspondance, je pense pas qu'ils demandent des certificats?

  • Habitués
Posté(e)

Marion met toi a ton compte c'est ce qu'il y a de plus simple et ... de plus payant

(demande a Petit Lion pour les infos complementaires)

Une fois ta clientèle faite, OK, c'est bien payant...

Mais sinon, ça reste à voir...

Posté(e)

Marion met toi a ton compte c'est ce qu'il y a de plus simple et ... de plus payant

(demande a Petit Lion pour les infos complementaires)

Oui je sais c'est une possibilité mais meme en France je l'ai jamais fait, par peur de plein de trucs en fait :

1. que ca paye pas forcement de la meme maniere tout le temps (revenus non fixes)

2. que faut se faire connaitre pour trouver des contrats

3. que j'ai peur de pas avoir assez de discipline pour travailler sans un chef tyrannique au dessus de moi

:lol: et que je sais pas si c'est evident de rester seule toute la journée a bosser sans avoir de vie sociale, de collegues ...

:) mais bon si on m'explique bien tout comment que ca marche je peux eventuellement emettre la possibilité de travailler dans ce secteur :P

Vais essayer de contacter Petit-Lion ;)

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement