AlainD59 Posté(e) 16 novembre 2022 Posté(e) 16 novembre 2022 Bonjour, une des raisons et pas la moindre c'est que les commerciaux (qu'ils appellent marketing ) veulent montrer qu'ils maîtrisent la langue anglaise à la perfection, comme notre président. Pour tous ces gens ne pas parler anglais est le signe d'un retard pourtant beaucoup d'entre eux sont mauvais en orthographe et grammaire françaises et encore je ne vous parle pas des imbéciles qui ont inventé l'écriture inclusive, par exemple : cher.e.s ami.e.s. Personnellement je considère que c'est une énorme connerie (d'ailleurs refusée par l'Académie Française), inventée par des pseudo-féministes qui vont rendre notre langue encore plus difficile et incompréhensible par des étrangers. J'ai bien compris qu'au Québec(région que j'aime beaucoup)petit à petit on vous impose l'usage de l'anglais alors qu'en principe vous êtes bilingues. Par exemple, en 1995 à mon premier voyage on pouvait manger un "sous-marin" et depuis quand je suis retourné quelques années plus tard je n'ai trouvé qu'un "subway". J'aime beaucoup cette viande de boeuf fumé que vous appelez "smoked meat de Montréal". Ah oui, j'oublais, toujours dans notre glissement vers le franglais ici les imbéciles nous vendent des "cranberries" alors que le nom français "canneberge" est bien plus chantant... Tenez bon aussi longtemps que vous le pourrez, gardez ce sympathique accent si remarquable, souvenir des origines de la découverte de votre beau pays par Samuel de Champlain et Jacques Cartier. Si j'ai bonne mémoire, la devise du Québec est : "Je me souviens". Amicalement. Citer
Habitués jimmy Posté(e) 16 novembre 2022 Habitués Posté(e) 16 novembre 2022 (modifié) Il y a 3 heures, AlainD59 a dit : Bonjour, une des raisons et pas la moindre c'est que les commerciaux (qu'ils appellent marketing ) veulent montrer qu'ils maîtrisent la langue anglaise à la perfection, comme notre président. Pour tous ces gens ne pas parler anglais est le signe d'un retard pourtant beaucoup d'entre eux sont mauvais en orthographe et grammaire françaises et encore je ne vous parle pas des imbéciles qui ont inventé l'écriture inclusive, par exemple : cher.e.s ami.e.s. Personnellement je considère que c'est une énorme connerie (d'ailleurs refusée par l'Académie Française), inventée par des pseudo-féministes qui vont rendre notre langue encore plus difficile et incompréhensible par des étrangers. J'ai bien compris qu'au Québec(région que j'aime beaucoup)petit à petit on vous impose l'usage de l'anglais alors qu'en principe vous êtes bilingues. Par exemple, en 1995 à mon premier voyage on pouvait manger un "sous-marin" et depuis quand je suis retourné quelques années plus tard je n'ai trouvé qu'un "subway". J'aime beaucoup cette viande de boeuf fumé que vous appelez "smoked meat de Montréal". Ah oui, j'oublais, toujours dans notre glissement vers le franglais ici les imbéciles nous vendent des "cranberries" alors que le nom français "canneberge" est bien plus chantant... Tenez bon aussi longtemps que vous le pourrez, gardez ce sympathique accent si remarquable, souvenir des origines de la découverte de votre beau pays par Samuel de Champlain et Jacques Cartier. Si j'ai bonne mémoire, la devise du Québec est : "Je me souviens". Amicalement. Bonjour AlainD59 Merci pour ce texte sympathique Juste une petite précision; le nom ''Subway'' c'est qu'il s'agit d'une compagnie américaine, c'est pourquoi le nom est en anglais. Rien a voir avec le Québec qui aurait changé l'appellation du sous-marin. En fait c'est comme McDonald ou Burger King, ce sont des compagnies américaine et lorsqu'ils ouvrent un restaurant n'import 'ou dans le monde, ils utilisent leur noms anglophone....puisqu'ils sont américain. Et donc au Québec, tu peux continuer a demander un sous-marin dans tous restaurants...même chez Subway ! Quant au ''smoke meat'' c'est une recette de viande fumée qui a été introduite a Montréal par la communauté juive originaire d'Europe de l'Est (Roumanie, Lituanie) Et puisque la communauté juive de Montréal a pas mal toujours été anglophone, le nom du met est donc anglophone. Non ce qui serait grave...et qui se compare avec la situation déplorable en France, c'est que par exemple un plat typiquement Québécois, avec un nom Québécois deviendrait tout a coup, même pour les Québécois un nom ou une appellation anglophone. Par exemple la ''poutine'' deviendrait ''pooteene'' ou autre chose a connotation anglaise. Et c'est ca qui est triste avec la situation ne France...c'est que non seulement ils disent carrément le mot anglais (alors qu'il existe un mot français pour dire exactement la même chose) mais en plus ils vont inventer un mot qui sonne anglophone même si ca n'en est pas. (brushing, baby-foot, recordman etc...) Tous ces mots n'existe pas en anglais...leur seul mérite c'est qu'ils ressemblent a de l'anglais. Quelle tristesse Modifié 16 novembre 2022 par jimmy Citer
AlainD59 Posté(e) 16 novembre 2022 Posté(e) 16 novembre 2022 Bonsoir Jimmy, merci pour ces précisions bien utiles. J'ai fait plusieurs voyages au Canada, surtout au Québec, un peu en Ontario et Vancouver en Colombie Britannique. Maintenant ma femme ne veut plus faire le voyage qu'elle trouve trop long pourtant il n'y a que 7: heures de vol de Paris à Montréal et moi j'aime bien l'avion... Habitant près de Rennes en Bretagne, je ne trouve pas de smoked meat à mon grand regret car j'aime beaucoup. J'en ai mangé au restaurant Schwarz si ma mémoire est bonne, à Trois Rivières aussi et même à Mississauga... J'avais une amie par là mais je n'ai plus de nouvelles d'elle, dommage. Si j'étais plus jeune j'essaierais d'obtenir la double nationalité franco-canadienne mais je ne suis pas sûr que ça existe. Amicalement. jimmy et Laurent ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués Captain_Haddock Posté(e) 18 novembre 2022 Habitués Posté(e) 18 novembre 2022 On 11/16/2022 at 10:37 AM, jimmy said: baby-foot, Comment on appelle ce jeu au Québec? Citer
Habitués Azarielle Posté(e) 18 novembre 2022 Habitués Posté(e) 18 novembre 2022 Il y a 6 heures, Captain_Haddock a dit : Comment on appelle ce jeu au Québec? Soccer sur table. jimmy a réagi à ceci 1 Citer
Invité Posté(e) 3 janvier 2023 Posté(e) 3 janvier 2023 Ce sujet me fait vraiment rire le français du Québec est truffé d’anglicismes. j’ai eu une bad luck, j’ai fais un flat sur mon tire, ma tune préférée du moment c’est… J´ai fais des jokes à main pote, c’est l’fun de jaser avec toi, j’ai chaud allume la fan, je vais avec ma gang à une party, c’est cute, les policiers ont un gun, on utilise la Waïfaï et non la wifi, j’ai cédulé mon rdv, j’ai cancelé mon rdv, j’ai rayé mon bumper, j’ai appliqué en ligne, j’ain offert un balloune à mon fils, j’ai checké, j’aime le maïs en can, je met du gaz dans mon char, des marshmallows, votre mufler est back order, un aviseur, le boxons day, un trucker, réserver un lift, lousse, une bot, des wipers, des brakes, une clutch, tie rod, bearing de roue, prestone, tank à gaz, timing belt, link kit, puff, rush, un flasher, se parker, anyway, la game, fucké, that’s it… Citer
Habitués Captain_Haddock Posté(e) 4 janvier 2023 Habitués Posté(e) 4 janvier 2023 (modifié) 2 hours ago, David28 said: la Waïfaï et non la wifi, "Waïfaï " est la prononciation correcte en anglais du mot wifi qui n'est meme pas un mot francais. En francais ca s'apelle réseau sans fil. Au moins les québécois lorsqu'ils utilisent des anglicismes, ils savent mieux prononcer correctement les mots en anglais que les francais. Modifié 4 janvier 2023 par Captain_Haddock Citer
Invité Posté(e) 4 janvier 2023 Posté(e) 4 janvier 2023 C’est pas faux mais par contre Boston ou Washington sont francisés alors que ceux sont des noms propres anglophones Citer
Habitués jimmy Posté(e) 4 janvier 2023 Habitués Posté(e) 4 janvier 2023 Il y a 14 heures, David28 a dit : Ce sujet me fait vraiment rire le français du Québec est truffé d’anglicismes. j’ai eu une bad luck, j’ai fais un flat sur mon tire, ma tune préférée du moment c’est… J´ai fais des jokes à main pote, c’est l’fun de jaser avec toi, j’ai chaud allume la fan, je vais avec ma gang à une party, c’est cute, les policiers ont un gun, on utilise la Waïfaï et non la wifi, j’ai cédulé mon rdv, j’ai cancelé mon rdv, j’ai rayé mon bumper, j’ai appliqué en ligne, j’ain offert un balloune à mon fils, j’ai checké, j’aime le maïs en can, je met du gaz dans mon char, des marshmallows, votre mufler est back order, un aviseur, le boxons day, un trucker, réserver un lift, lousse, une bot, des wipers, des brakes, une clutch, tie rod, bearing de roue, prestone, tank à gaz, timing belt, link kit, puff, rush, un flasher, se parker, anyway, la game, fucké, that’s it… Quel commentaire stupide ☹ Regarde mon beau, les Québécois ont été ‘’lachés’’ par la France sous Louis15 en 1759….et on dû vivre sous la domination anglaise depuis ce temps. Laissé a eux-mêmes pendant près de 200 ans, sans aucun contact avec la France car interdit par les Anglais. Ce n’est que lors des deux guerres mondiales que des soldats Québécois ont ramenés de France des livres en français, des lettres, des correspondances, des journaux en français. Oui car il faut préciser que ce peuple Québécois dont tu te moques a contribué a libérer la France. L’armée américaine et l’armée canadienne ont utilisé abondamment les soldats Québécois car ils pouvaient communiquer en français avec la Résistance. Le peuple Québécois est aujourd’hui a peine 1% de la population de l’Amérique du Nord. C’est remarquable qu’ils parlent encore français. D’autant plus remarquable quand on voit que les Français de France d’aujourd’hui ne résisteraient même pas une génération fascinée et gaga qu’ils sont par tout ce qui est de la culture anglo-saxonne, particulièrement américaine. Citer
Habitués bencoudonc Posté(e) 4 janvier 2023 Habitués Posté(e) 4 janvier 2023 il y a 28 minutes, David28 a dit : C’est pas faux mais par contre Boston ou Washington sont francisés alors que ceux sont des noms propres anglophones Washington n'est pas francisé - et la prononciation "anglophone" utilisée par les Français pour Boston est généralement incorrecte (accent tonique placé au mauvais endroit + le premier "o" devrait se prononcer ɔː ). Citer
Invité Posté(e) 4 janvier 2023 Posté(e) 4 janvier 2023 (modifié) Pour information, je ne critique pas les québécois que je respecte , je dis juste stop à ce débat, que je trouve tout aussi stupide, sur les anglicismes marre de toujours entendre que la France vend son âme au diable. Ce qui m’énerve c’est de voir un admin du site lancer ce genre de post et oui quel dur combat que de préserver le français en Amérique du Nord, respect. Modifié 4 janvier 2023 par David28 Citer
Habitués jimmy Posté(e) 4 janvier 2023 Habitués Posté(e) 4 janvier 2023 (modifié) il y a 6 minutes, David28 a dit : Pour information, je ne critique pas les québécois que je respecte , je dis juste stop à ce débat, que je trouve tout aussi stupide, sur les anglicismes marre de toujours entendre que la France vend son âme au diable. Et nous on en a marre de ces commentaires déplacés sur notre parlé Québécois qui comporte des mots anglais. Surtout venant des Français de France lorsqu'on connait l'histoire et la fascination qu'ils ont pour tout ce qui est anglophone et américain. En passant il te va bien ton ''pull'' Hilfiger ! misère Modifié 4 janvier 2023 par jimmy Citer
Marius44 Posté(e) 4 janvier 2023 Posté(e) 4 janvier 2023 (modifié) Il y a 17 heures, Captain_Haddock a dit : "Waïfaï " est la prononciation correcte en anglais du mot wifi qui n'est meme pas un mot francais. En francais ca s'apelle réseau sans fil. Au moins les québécois lorsqu'ils utilisent des anglicismes, ils savent mieux prononcer correctement les mots en anglais que les francais. Waifai n'est pas non plus une bonne prononciation, le mot étant "wireless fidelity", le "waï" est bien correct avec wireless mais le "faï" ne correspond pas à la prononciation de "fidelity" Et pour te contredire je te sort l'exemple de "party" prononcée "partey" qui ne respecte pas la pronciation anglaise... Modifié 4 janvier 2023 par Marius44 Citer
Habitués Captain_Haddock Posté(e) 4 janvier 2023 Habitués Posté(e) 4 janvier 2023 (modifié) 7 hours ago, bencoudonc said: Washington n'est pas francisé - et la prononciation "anglophone" utilisée par les Français pour Boston est généralement incorrecte (accent tonique placé au mauvais endroit + le premier "o" devrait se prononcer ɔː ). Par contre les Québécois pronocent correctement Detroit, parce que le nom de la ville est francais à l'origine. La ville avait été construite par les francais avant que Napoléon la vend aux américains. Ironiquement les francais prononcent le nom anglicisé de cette ville Modifié 4 janvier 2023 par Captain_Haddock Citer
Marius44 Posté(e) 4 janvier 2023 Posté(e) 4 janvier 2023 il y a 9 minutes, Captain_Haddock a dit : Par contre les Québécois pronocent correctement Detroit, parce que le nom de la ville est francais à l'origine. La ville avait été construite par les francais avant que Napoléon la vend aux américains. Ironiquement les francais prononcent le nom anglicisé de cette ville "Ditroyte" ou "Détroa" ? J'ai l'impression que aussi bien Québecois ou Français ça dit "Détroa" Citer
Habitués Captain_Haddock Posté(e) 4 janvier 2023 Habitués Posté(e) 4 janvier 2023 Just now, Marius44 said: "Ditroyte" ou "Détroa" ? J'ai l'impression que aussi bien Québecois ou Français ça dit "Détroa" Les québécois prononcent "Détroa" alors que les francais prononcent "Ditroyte" Citer
Marius44 Posté(e) 4 janvier 2023 Posté(e) 4 janvier 2023 (modifié) il y a 3 minutes, Captain_Haddock a dit : Les québécois prononcent "Détroa" alors que les francais prononcent "Ditroyte" Hum personnellement je n'ai jamais entendu de français prononcer "ditroyte" hormis un ou deux mecs de youtube qui se la jouent anglais. Sinon la majeure partie des français disent "la ville de Détroa". Rien que pour le jeu vidéo Détroit, j'ai jamais autant entendu ce mot bien prononcé (dans le doublage VF) Modifié 4 janvier 2023 par Marius44 Citer
Invité Posté(e) 4 janvier 2023 Posté(e) 4 janvier 2023 Personnellement c’est plutôt détroa, je n’ai jamais entendu Ditroyte à part peut être dans les écoles de commerce Bilan nous avons tous nos anglicismes de part et d’autre Citer
Invité Posté(e) 4 janvier 2023 Posté(e) 4 janvier 2023 Il y a 8 heures, jimmy a dit : Et nous on en a marre de ces commentaires déplacés sur notre parlé Québécois qui comporte des mots anglais. Surtout venant des Français de France lorsqu'on connait l'histoire et la fascination qu'ils ont pour tout ce qui est anglophone et américain. En passant il te va bien ton ''pull'' Hilfiger ! misère Non en France c’est pas un pull mais un gilet quand il y a une fermeture. Citer
Habitués Captain_Haddock Posté(e) 4 janvier 2023 Habitués Posté(e) 4 janvier 2023 3 minutes ago, David28 said: Non en France c’est pas un pull mais un gilet quand il y a une fermeture. Ca m'a fait rire d'entendre des francais dire à un américain de mettre ses "baskets". Il n'a rien compris. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.