Habitués jimmy Posté(e) 3 avril 2018 Auteur Habitués Posté(e) 3 avril 2018 il y a 25 minutes, kobico a dit : J'avoue que je n'ai pas lu l'entièreté des fils récents sur le français au Québec. Lit le, tu vas tomber su' l 'cul Citer
Habitués qwintine Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 (modifié) Il y a 2 heures, jimmy a dit : Son sbire, Belge, n'est pas mieux, il s'en calisse mais alors la complètement de la disparition ou non du français en amérique Je suis déçu @jimmy après tous les efforts que je fais pour attirer ton attention, je me coupe en 4, me pare de mes plus beaux atours pour toi ... je vais même jusqu'à me prendre des points d'avertissement de la modération rien que pour toi Sbire? un simple sbire et de PhilMP en plus, moi, valet d'un français ... si au moins tu m'appelais ou me surnommait Co**ard le Barbant, Vlad l'enquiquineur, l'arrogant coq wallon, le Remi montréalais, le François Damiens du Québec, l'ours ardennais ... c'est que j'ai un statut de "mâle Ω" à défendre moi Declaration d'humour à part, @PhilMP a adopté un ton résolument tourné vers l'avenir, empreint d'humanisme, de tolérance et d'ouverture d'esprit. L'opposé de ton discours en fait. Modifié 4 avril 2018 par qwintine Citer
Habitués qwintine Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 Il y a 10 heures, kobico a dit : Comme toi, je n'y crois pas. La dynamique des langues fait en sorte qu'il y a toujours une langue forte et une autre minoritaire qui se font concurrence au détriment de la langue minoritaire. Seul un État souverain est en mesure d'assurer la pérennité d'une langue quelconque. C'est ainsi que l'on parle portugais au Portugal. danois au Danemark, italien en Italie, etc... @kobico Encore une vision ultra simplifiée et orientée de la réalité à la @jimmy, l'Europe c'est pas si simple ... Toutes ces langues minoritaires européennes, y en a un paquet qui après des siècles et des siècles, et bien elles existent encore. Et on a pas attendu ceci https://fr.wikipedia.org/wiki/Charte_européenne_des_langues_régionales_ou_minoritaires Les langues parlées en Italie sont au nombre de 13 et qui ont statut protégé par la loi: l'Italien, l'occitan vivaro-alpin, le francoprovençal, l'allemand, le français, le sarde, le slovène, le frioulan, le ladin, le croate, le grec, le catalan et l'albanais Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_en_Italie Portugal : va lire sur la langue Mirandaise (statut de co-officialité) Source: https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_au_Portugal Danemark : bien que le Danois est la langue officielle (mais plein de dialectes) l'anglais est utilisé dans les administration par des immigrants (Inde et Afrique australe) ... oh sacrilège de l'anglais ... même en Belgique c'est pas permis dans les administrations. Source: https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_au_Danemark Espagne : Catalan et Castillan bien connues et les autres langues régionales co-officielles ... toujours là ... Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_en_Espagne#Langue_officielle_de_l'État_espagnol Pays-Bas: va lire sur le Frison (très proche de l'anglais) Luxembourg : lis sur le Luxembourgeois et le Luxembourgeois autour du Grand duché : Belgique, France, Allemage Regarde même le Royaume-Uni : https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_au_Royaume-Uni Même la France: regarde un peu ... pas si simple non plus ... oui le français est LA langue officielle mais https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_régionales_ou_minoritaires_de_France Je vais pas te passer tous les pays européens en revue mais la richesse culturelle des pays souverains européens vient de leur pluralisme et terroir linguistique ... avec des reconnaissances officielle ou co-officielle. Regarde les dates, beaucoup sont postérieur à la protection des minorités linguistiques au Canada qui je le rappelle date de 1867! Je l'accordre ce qui n'empêche pas totalement les velléités indépendantistes, nationalistes et séparatistes de certains ... qui bien souvent sont plus d'ordre socio-économiques camouflées derrière des questions linguistiques ... Citer
mixmast3r Posté(e) 4 avril 2018 Posté(e) 4 avril 2018 Ton raisonnement très théorique revient à dire " le patient à un cancer en phase terminale mais n'oublions pas de mentionner qu'il est allergique aux fraises ..."Je ne prendrai pas le temps de t'expliquer pourquoi tu as tort, y a trop de boulot ;-) kobico et kuroczyd ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués jimmy Posté(e) 4 avril 2018 Auteur Habitués Posté(e) 4 avril 2018 Tu vois Kobico , ils (PhilMP et son sbire Belge) sont complètement inconscients de la situation, du rapport de forces et de la dynamique canado -quebecoise ....et le tout en faisant des comparaisons complètement foireuses C’est stupéfiant Citer
Habitués juetben Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 il y a 4 minutes, jimmy a dit : et le tout en faisant des comparaisons complètement foireuses C’est stupéfiant Dixit le gars qui compare la situation ici avec l'invasion nazie en Europe lors de la seconde guerre mondiale... Isa78 a réagi à ceci 1 Citer
Habitués kobico Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 Il y a 9 heures, qwintine a dit : @kobico Encore une vision ultra simplifiée et orientée de la réalité à la @jimmy, l'Europe c'est pas si simple ... M'en va dire comme mixmast3r, y'a trop de boulot pour te corriger! kuroczyd et jimmy ont réagi à ceci 2 Citer
Habitués jimmy Posté(e) 4 avril 2018 Auteur Habitués Posté(e) 4 avril 2018 (modifié) il y a 21 minutes, kobico a dit : M'en va dire comme mixmast3r, y'a trop de boulot pour te corriger! Effectivement....c’est à la fois drôle et triste Pour que tu saisisses leur raisonnement tordue, c’est que en gros il y a pleins de dialectes qui ont survécu en Europe, par exemple il y en 13 en Italie....donc on s’inquiète pour rien au sujet du français au Québec La tu leur répond la réponse que 99% des Québécois répondraient c’est à dire que l’on ne veut pas que notre langue survivent folkloriquement, on veut qu’elle soit la langue d’usage par tous les résidents du Québec Et la ils te répondent que l’on a aucun droit de demander ça, car on ( nos ancêtres) ont pas été gentil avec les Autochtones Et évidemment Juetben approuve avec toute sa subtilité légendaire On est en plein « Twilight Zone » Modifié 4 avril 2018 par jimmy Citer
Habitués juetben Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 il y a 4 minutes, jimmy a dit : Et évidemment Juetben approuve avec toute sa subtilité légendaire Euh... en quoi j'approuve sa tirade sur les 13 langues en Italie? J'ai rien fait, même pas aimé le post... Va donc t'acheter des lunettes et arrête de me prêter des intentions ou paroles! Citer
Habitués qwintine Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 il y a 24 minutes, kobico a dit : il y a 27 minutes, kobico a dit : M'en va dire comme mixmast3r, y'a trop de boulot pour te corriger! Je t'en prie corrige donc la réalité géographique, politique, linguistique et institutionnelle de l'Europe ... je suis curieux de voir comment tu vas y parvenir. Citer
Habitués qwintine Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 il y a 9 minutes, jimmy a dit : Effectivement....c’est à la fois drôle et triste Pour que tu saisisses leur raisonnement tordue, c’est que en gros il y a pleins de dialectes qui ont survécu en Europe, par exemple il y en 13 en Italie....donc on s’inquiète pour rien au sujet du français au Québec La tu leur répond la réponse que 99% des Québécois répondraient c’est à dire que l’on ne veut pas que notre langue survivent folkloriquement, on veut qu’elle soit la langue d’usage par tous les résidents du Québec Et la ils te répondent que l’on a aucun droit de demander ça, car on ( nos ancêtres) ont pas été gentil avec les Autochtones Et évidemment Juetben approuve avec toute sa subtilité légendaire On est en plein « Twilight Zone » @jimmy tu n'as pas lu. Oui tu as raison on est en pleine "Quatrième Dimension" (titre en Français de TZ). Citer
Habitués kobico Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 (modifié) Tiens, je viens de retracer cet échange pertinent où je répondais à Mbella: Le 07/07/2016 à 17:21, Mbella a dit : Autrement je serai tenté de te demander pourquoi la toute puissante expansion de l'anglais ne s'étend pas au Mexique.Il y a assurément des mécanismes qui expliquent le pourquoi de la préservation de la langue espagnole au sein des communautés vivant dans un environnement anglais. Je n'ai pas de réponses. La réponse est toute simple et je m'étonne qu'un gars aussi intelligent que toi ne l'ai pas encore trouvée. Pourquoi donc parle-t-on portugais au Portugal, danois au Danemark , polonais en Pologne, japonais au Japon et espagnol au Mexique? Ou mieux encore, pourquoi parle-t-on portugais au Portugal tandis que l'on parle espagnol dans le pays voisin de l'Espagne, pourquoi le polonais en Pologne tandis que les pays limitrophes (Allemagne,République Tchèque, Slovaquie, Ukraine, etc...) on parle respectivement l'allemand, le tchèque, le slovaque et l'ukrainien...? Pourquoi l'espagnol au Mexique tandis que le voisin américain parle anglais...? Alors voilà, un État souverain dispose d'outils constitutionnels qui lui permettent de privilégier le statut et l'usage dune langue nationale. À l'instar de tous les autres pays que j'ai nommé, et contrairement au Québec, le Mexique est un pays souverain. Qui plus est, le Mexique fait géographiquement et culturellement partie de l'Amérique latine soit un ensemble d'environ 575 millions de locuteurs hispanophones répartis à travers une vingtaine de pays. Crois-tu encore que la comparaison entre le Québec et le Mexique tienne la route...? Le bilinguisme dans un État souverain comme le Canada mène toujours à une impasse pour la langue minoritaire: "L'État moderne constitue un puissant levier pour la promotion d'une langue. Quand il s'agit de la langue officielle, l'État se sert de ses pouvoirs pour la propulser à l'avant-scène et l'imposer. Parmi les 6700 langues existantes, plus de 80 d'entre elles, soit 1 % de l'ensemble, peuvent s'appuyer sur un État, les autres étant ignorées ou considérées comme des obstacles à l'unité nationale. La tendance normale de l'État est d'aller vers l'unilinguisme pour des raisons d'efficacité dans la communication, d'économie et d'unité nationale. C'est pourquoi les langues sans statut officiel risquent le plus souvent d'être oubliées; dans les faits, il n'est pas rare qu'elles soient réprimées ou interdites tant est irrésistible la tendance à l'uniformisation. 1) Les États juridiquement bilingues Le fait que 148 pays dans le monde (sur 193 États souverains) soit officiellement unilingues (soit 77,2 %) a déjà été souligné. Et même parmi les quelque 22,8 % des États souverains qui se déclarent bilingues (multilingues), à peu près aucun ne réussit à assurer l'égalité réelle entre les langues en présence. La lutte pour la dominance se poursuit à l'intérieur de l'État, qui en privilégie infailliblement une: la plus forte. L'unité, l'économie et l'efficacité finissent par prévaloir sur la diversité et l'égalité. L'État devient à la fois défenseur et oppresseur des langues, mais c'est sa tendance naturelle à la glottophagie qui l'emporte; ce terme de glottophagie a été inventé par Louis-Jean Calvet dansLinguistique et colonialisme pour désigner les États «dévoreurs de langues». Avant de vérifier comment le bilinguisme étatique est inégalitaire, il serait utile de déterminer quels sont les États officiellement bilingues." http://www.axl.cefan.ulaval.ca/Langues/3cohabitation_Etats_souverains.htm Modifié 4 avril 2018 par kobico Citer
Invité Posté(e) 4 avril 2018 Posté(e) 4 avril 2018 Il y a 19 heures, kobico a dit : ...Dis-moi, quel est ton avis sur la pérennité du fait français en Amérique du Nord et tout particulièrement au Québec? Sachant qu'une langue est un vecteur de culture, trouves-tu qu'il vaille la peine de la préserver au Québec? Oh mais je suis pour la défense de la langue française, rien que pour l'histoire ! Ce qui me chiffonne, c'est - de toujours taper sur les immigrants par des statistiques détournées, des tests de sélection contre-productifs (quand on est français de France et qu'on doit lâcher quelques centaines de dollars pour des tests à rajouter à tous les autres frais d'immigration, ça en détourne certains !), sur le fait que les français viennent aussi pour le bilinguisme, ce qui ne veut pas dire qu'ils ne parleront plus français... - de toujours taper sur les anglophones - de ne pas prendre ses responsabilités Citer
Invité Posté(e) 4 avril 2018 Posté(e) 4 avril 2018 Il y a 15 heures, jimmy a dit : Il est de cette gang de gens qui disent que ça n'a pas vraiment d'importance le français....ca pourrait être le swahili ce serait pareil....même que idéalement ca devrait être l'Algonquin (oui il est en est encore aux Autochtones) La culture francophone du Québec, ben s'en est une parmi d'autres...pas mieux, pas moins bien....finalement on s'en tape Son sbire, Belge, n'est pas mieux, il s'en calisse mais alors la complètement de la disparition ou non du français en amérique En fait ils s'en foutent de notre histoire, de notre lutte pour la survie culturelle et linguistique puisque de toute façon pour eux on n'a pas d'histoire...ou plutôt celle que l'on a est méprisable Spécial hein ? Sauf que ce n'est pas du tout ce que j'ai dit ! Ton problème, c'est de ne jamais accepter la critique et le fait que ton argumentation pue la xénophobie, le racisme et l'arrogance. A aucun moment tu n'es capable d'assumer les actes de tes ancêtres. Tu les balayes en qualifiant les autres de naïfs. Tu es résolument tourné vers ton nombril et le passé. Laisse donc les jeunes construire le monde dans lequel ils veulent évoluer, pas ta sphère figée dans laquelle tu passes ton temps à t'apitoyer sur ton sort. Citer
Habitués kobico Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 il y a 27 minutes, qwintine a dit : Je t'en prie corrige donc la réalité géographique, politique, linguistique et institutionnelle de l'Europe ... je suis curieux de voir comment tu vas y parvenir. Je te propose plutôt de t'instruire toi-même en lisant cet excellent site sur l'aménagement linguistique dans le monde: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/index.html Tu peux y lire l'histoire complète du français: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/histlngfrn.htm ...et aussi celle du français au Québec: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/histfrnqc.htm Il y a aussi aussi beaucoup à lire sur les langues du monde et je te recommande tout particulièrement la section 3 sur la co-habitation des langues et très très particulièrement les chapitres sur le bilinguisme des États souverains et l'autre sur le bilinguisme des États NON souverains. C'est par ici: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/Langues/acces_languesmonde.htm Bonne lecture! Citer
Habitués kobico Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 Il y a 2 heures, PhilMP a dit : Oh mais je suis pour la défense de la langue française, rien que pour l'histoire ! Je ne suis pas certaine d’avoir bien compris ta réponse. Tu vois le français au Québec comme une relique de l’histoire ou bien tu en vois son usage comme une manière d’assurer la pérennité d’une culture vivante qui en vaut la peine? Il y a 2 heures, PhilMP a dit : Ce qui me chiffonne, c'est - de toujours taper sur les immigrants par des statistiques détournées, des tests de sélection contre-productifs (quand on est français de France et qu'on doit lâcher quelques centaines de dollars pour des tests à rajouter à tous les autres frais d'immigration, ça en détourne certains !), sur le fait que les français viennent aussi pour le bilinguisme, ce qui ne veut pas dire qu'ils ne parleront plus français... L’argument des statistiques détournées ne me fait pas frémir le poil des jambes vu que toi aussi tu as fait des erreurs. Celui du coût des tests de français pour les français de France ne m’émeut pas davantage. Voudrais-tu un privilège parce que tu es de nationalité française? Ici, on est « by the book », tout le monde pareil et si cela en détourne quelques- uns, crois-tu vraiment que cela fait le poids par devant la notion d’égalité? À vrai dire, le risque d’opérer un transfert linguistique (langue maternelle des enfants différente de la langue maternelle des parents) chez les Français est à peu près nul. C’est bien pour cela que l’immigration des français, parmi d'autres francophones, est favorisée et appréciée! Les craintes se situent plutôt du côté des allophones, ceux dont la langue maternelle n’est ni le français ni l’anglais. Il y a 2 heures, PhilMP a dit : - de toujours taper sur les anglophones Là, je peux comprendre un tantinet mais reste que l’appréciation globale de la problématique s’appuie sur cette domination anglaise. C’est un fait historique incontournable qui a encore des retombées de nos jours. Pour autant, il ne s’agit pas de détester chaque anglophone individuellement. Tant qu’à l’anti-américanisme, je n’en souffre pas personnellement. Il y a 2 heures, PhilMP a dit : - de ne pas prendre ses responsabilités Là, je ne vois pas trop où tu veux en venir. Pour moi, la survie du français et de la culture québécoise est une responsabilité collective et les immigrants en font partie. jimmy et kuroczyd ont réagi à ceci 1 1 Citer
Habitués kuroczyd Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 Oh mais je suis pour la défense de la langue française, rien que pour l'histoire ! Ce qui me chiffonne, c'est - de toujours taper sur les immigrants par des statistiques détournées, des tests de sélection contre-productifs (quand on est français de France et qu'on doit lâcher quelques centaines de dollars pour des tests à rajouter à tous les autres frais d'immigration, ça en détourne certains !), sur le fait que les français viennent aussi pour le bilinguisme, ce qui ne veut pas dire qu'ils ne parleront plus français... - de toujours taper sur les anglophones - de ne pas prendre ses responsabilités Je suis d accord avec kobico: pourquoi y aurait il un passe droit des que l'on a le passeport français pour ne pas avoir plus à passer de test? Tu penses que tous les possesseurs de passeport français parlent français? Ou tu voudrais que les français démontrent que ils sont français sur des générations pour ne pas passer les examens?Je me dis aussi qu'au moins avec le système actuel, tout le monde est au même niveau (sur ce point au moins). jimmy et kobico ont réagi à ceci 2 Citer
Invité Posté(e) 4 avril 2018 Posté(e) 4 avril 2018 il y a 6 minutes, kobico a dit : Je ne suis pas certaine d’avoir bien compris ta réponse. Tu vois le français au Québec comme une relique de l’histoire ou bien tu en vois son usage comme une manière d’assurer la pérennité d’une culture vivante qui en vaut la peine? L’argument des statistiques détournées ne me fait pas frémir le poil des jambes vu que toi aussi tu as fait des erreurs. Celui du coût des tests de français pour les français de France ne m’émeut pas davantage. Voudrais-tu un privilège parce que tu es de nationalité française? Ici, on est « by the book », tout le monde pareil et si cela en détourne quelques- uns, crois-tu vraiment que cela fait le poids par devant la notion d’égalité? À vrai dire, le risque d’opérer un transfert linguistique (langue maternelle des enfants différente de la langue maternelle des parents) chez les Français est à peu près nul. C’est bien pour cela que l’immigration des français, parmi d'autres francophones, est favorisée et appréciée! Les craintes se situent plutôt du côté des allophones, ceux dont la langue maternelle n’est ni le français ni l’anglais. Là, je peux comprendre un tantinet mais reste que l’appréciation globale de la problématique s’appuie sur cette domination anglaise. C’est un fait historique incontournable qui a encore des retombées de nos jours. Pour autant, il ne s’agit pas de détester chaque anglophone individuellement. Tant qu’à l’anti-américanisme, je n’en souffre pas personnellement. Là, je ne vois pas trop où tu veux en venir. Pour moi, la survie du français et de la culture québécoise est une responsabilité collective et les immigrants en font partie. Je dis "l'histoire" pour le fait que les Français ont pris le bateau, se sont installés, ont défendu le bout de territoire contre les anglais, ont commercé avec les autochtones ... Au même titre que les principaux arrivants européens en Amérique du sud ont été de l'Europe du sud, et que par conséquent, les brésiliens parlent portugais, les mexicains espagnol et les argentins italien ... L'Histoire n'est pas une relique, elle est à la base de la culture, et elle ne doit oublier personne, comme personne ne doit l'oublier. Mais ça ne veut pas dire être rancunier. Quand je dis "taper sur les anglophones" et "prendre ses responsabilités", c'est avant tout pour arrêter de victimiser et plutôt que de dire que tout est la faute des autres et se replier sur soi, mettre en avant la culture Québecoise d'un point de vue général. A mon sens, la culture Québecoise ne doit pas écarter sa partie anglophone, autochtone ni immigration. La diversité est à la base de la culture Québecoise et c'est sa grande force. Le rejet entraine toujours le mépris, alors que l'ouverture ... Et ça, c'est de la responsabilité collective ! Et la domination anglaise, et bien elle se noyaute. Quand on voit des quartiers anglophones de Montréal se faire peupler de francophones en douceur (en dépit des réflexion du type "on passe du côté anglais", "on préfère les anglais") et qu'au restaurant, la serveuse anglophone en chie grave mais fait tout pour assurer le service en français (ce qui n'était pas le cas il y a quelques années) et qu'elle en est toute fière au final, et bien je me dis que c'est une petite victoire pour la francophonie et la culture Québecoise. Contrairement à certains, je crois au bilinguisme, et encore plus en tant qu'élément de la culture Québecoise. Ma remarque sur les tests de français n'est pas pour une histoire de privilège pour les français, mais sur l'absurdité du test tel qu'il est fait : on paye un test, le TEFAQ, Test Élémentaire de Français Adapté au Québec ou le TCF-Québec, moi, je l'ai passé à l'UQAM, au cours duquel dans une simulation de conversation téléphonique, on écoute un enregistrement d'un commercial de France Telecom qui parle d'euros, puis le test d'expression orale est enregistré puis envoyé en France pour correction ... Ca coute 358 (TCF-Q) à 436 (TEFAQ) $/personne. Pour, je le rappelle encore, un test adapté au Québec qui parle de France Telecom et qui est corrigé en France. Je ne demande pas de privilège, mais je dirais que quand on est français, ce test privilégie bien plus qu'il ne test, et en plus, il n'est pas du tout adapté au Québec ! J'aurais bien aimé avoir en test une conversation téléphonique avec un garagiste Québecois ! Comme ça, j'aurais eu aussi des points pour ma connaissance de l'anglais ! Citer
Habitués qwintine Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 Il y a 7 heures, kobico a dit : Je te propose plutôt de t'instruire toi-même en lisant cet excellent site sur l'aménagement linguistique dans le monde: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/index.html Tu peux y lire l'histoire complète du français: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/histlngfrn.htm ...et aussi celle du français au Québec: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/histfrnqc.htm Il y a aussi aussi beaucoup à lire sur les langues du monde et je te recommande tout particulièrement la section 3 sur la co-habitation des langues et très très particulièrement les chapitres sur le bilinguisme des États souverains et l'autre sur le bilinguisme des États NON souverains. C'est par ici: http://www.axl.cefan.ulaval.ca/Langues/acces_languesmonde.htm Bonne lecture! Merci @kobico pour cette excellente référence . L’aspect est un peu décontenançant me rappelant mes débuts du web sur Geocities. Il sera maintenant une de mes premières références en matière de langues pour les recherches que je peux faire sur le sujet. Travail exhaustif de Jacques Leclerc, travail qui semble de qualité, un réel travail de moine. Je suis étonné qu’il ne soit pas plus cautionné scientifiquement … je pense que c’est lié à certaines conclusions qui sont je trouve de nature politique et subtilement orientées … l’avis mentionné en première page « Les opinions exprimées dans ce site sont celles de l'auteur et n'engagent en rien ni la CEFAN ni l'Université Laval » invite à une certaine prudence, en effet, on invite le lecteur à être critique et tant le CEFAN et ULaval s’en distancie un peu. Excellente référence, au demeurent, qui étonnamment corrobore exactement les informations de mon précédent message. Informations relatives à la complexité linguistique de l’Europe. Ces informations que j’avais relayées provenaient essentiellement de ma culture européenne (merci aux cours d’histoire et géographie) et vérifiées rapidement hier soir avec les informations disponibles sur la Wikipédia. On est donc très loin de ton affirmation « C'est ainsi que l'on parle portugais au Portugal. danois au Danemark, italien en Italie, etc... », la réalité est bien plus complexe et loin d’une vision manichéenne et simpliste souvent lancée dans ce fils de discussion. Il suffit de lire la fiche concernant l’Italie, très intéressant et révélateur … Je suis d’ailleurs surpris que tu me fournisses cette référence qui en fait valide les sources que j’ai citées … et certaines affirmations que j’ai tenu dans le passé … A ce propos, @juetben , tu te souviens, tu m’avais raillé quand j’avais affirmé qu’en Alsace on parlait encore Alsacien. Je n’avais par surenchéri à l’époque. En fait, cela m’est arrivé 4 fois (à Strasbourg, Colmar, Munster et Turckheim) entre 2006 et 2012 durant 4 séjours prolongés dans ta belle région. Des Alsaciens, certes d’un certain âge qui entre eux dans des commerces ou je passais, jasaient en Alsacien. Aussi, je t’invite à lire la page http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/france-3politik_minorites.htm (encore merci @kobico) et plus précisément la section 1.3. Tu verras que l’Alsacien est la première langue régionale la plus utilisée en France (650 000 en 2013). Effectivement malgré ce chiffre impressionnant, elle en perte de vitesse car de moins en moins transmise. Et pour finir et pour l’anecdote, durant mes dernières années de résidence en Belgique, j’ai privilégié la Côte-d’Opale pour mes séjours nombreux à la mer … et là aussi j’ai pu croiser des locaux, par exemple dans un café du coin à Wissant qui entre eux parlait le flamand, je leur ai demandé s’ils venaient de la province de Flandres occidental belge plutôt proche et ils m’ont dit que non qu’ils étaient de Wissant et continuait à apprendre leur langue par tradition familiale et que quand ils allaient en Belgique en Flandres, leur flamand était pas tout à fait le même. Quand on pense qu’ils ne sont plus que 30 000 (en 2013). Citer
Habitués juetben Posté(e) 4 avril 2018 Habitués Posté(e) 4 avril 2018 il y a 40 minutes, qwintine a dit : A ce propos, @juetben , tu te souviens, tu m’avais raillé quand j’avais affirmé qu’en Alsace on parlait encore Alsacien. Je n’avais par surenchéri à l’époque. En fait, cela m’est arrivé 4 fois (à Strasbourg, Colmar, Munster et Turckheim) entre 2006 et 2012 durant 4 séjours prolongés dans ta belle région. Des Alsaciens, certes d’un certain âge qui entre eux dans des commerces ou je passais, jasaient en Alsacien. Ah non j'ai pas dit qu'on parlait pas alsacien en alsace... tu disais que les vrais alsaciens se parlent en Alsacien dans les commerces! Je t'ai répondu que c'est pas parce qu'on est alsacien qu'on se parle en Alsacien... Et c'est toujours encore le cas, même des personnes d'un certain âge peuvent parler alsacien ou français avec les personnes qu'elles rencontrent, parler alsacien n'est pas une norme ou une généralité. Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.