Aller au contenu

Algérie traduction !


samur

Messages recommandés

Bonsoir;

 

J'ai les attestations de travail en langue française  mais l'entête est au même temps en arabe et en Français c.-à-d. ce qui est écrit en arabe est répété en Français.

 

Est ce que je les ramène au traducteur pour enlever l'arabe de l'entête ? ou je les laissent telle qu'elles sont.

 

Merci d'avance.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonsoir,

Il Faut traduire tout ce qui n'est pas en français ou anglais.

 

Même les cachets qui ne sont pas en français ou anglais.

 

 

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 2 minutes, Kiffe a dit :

Bonsoir,

Il Faut traduire tout ce qui n'est pas en français ou anglais.

 

Même les cachets qui ne sont pas en français ou anglais.

 

 

 

 

Bonsoir;

 

Merci beaucoup Kiffe. Je vais voir ca demain matin.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

La logique des choses dit que si le document est établi en deux langues dont l'une d'entre elles est le français ou l'anglais, pas besoin de le traduire. Sauf que le MIDI ne procède pas forcément en suivant la logique des choses, du coup vaut mieux tous traduire si le document comprend des cachets, griffes ou prescriptions en arabe, car les agents du MIDI ne comprennent pas l'arabe.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

La logique des choses est que si quelque chose est écrit dans une autre langue que le français ou l'anglais, la personne qui va traiter le dossier ne pourra pas savoir ce que le quelque chose en question dit.  Si un cachet a une portion en arabe et une autre en français, ça ne veut absolument pas dire que les deux texte disent la même chose.  Si personne ne certifie le contenu en arabe en mettant en jeu son métier, la certification n'est pas conforme.  C'est ça la logique des choses, celle du MIDI ou d'ailleurs.  

 

Les faux papiers (ou les papiers non conformes pour toute autre raison) abondent, le fardeau revient au demandeur de faire un effort supplémentaire pour que tout soit certifié conforme.  Ça peut sembler beaucoup, ou donner l'impression qu'on cherche les raisons de refuser mais c'est tout le contraire.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 5 heures, veniziano a dit :

La logique des choses dit que si le document est établi en deux langues dont l'une d'entre elles est le français ou l'anglais, pas besoin de le traduire. Sauf que le MIDI ne procède pas forcément en suivant la logique des choses, du coup vaut mieux tous traduire si le document comprend des cachets, griffes ou prescriptions en arabe, car les agents du MIDI ne comprennent pas l'arabe.

 

Il y a 3 heures, UnCanadienErrant a dit :

La logique des choses est que si quelque chose est écrit dans une autre langue que le français ou l'anglais, la personne qui va traiter le dossier ne pourra pas savoir ce que le quelque chose en question dit.  Si un cachet a une portion en arabe et une autre en français, ça ne veut absolument pas dire que les deux texte disent la même chose.  Si personne ne certifie le contenu en arabe en mettant en jeu son métier, la certification n'est pas conforme.  C'est ça la logique des choses, celle du MIDI ou d'ailleurs.  

 

Les faux papiers (ou les papiers non conformes pour toute autre raison) abondent, le fardeau revient au demandeur de faire un effort supplémentaire pour que tout soit certifié conforme.  Ça peut sembler beaucoup, ou donner l'impression qu'on cherche les raisons de refuser mais c'est tout le contraire.

 

 

Bonjour,

 

Un grand grand merci les amis;

 

Je vais les ramener directement chez le traducteur.

 

;

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement