Aller au contenu

Les Gladiateurs de la DCSQ 2015


celine.gov

Messages recommandés

Il y a 1 heure, amel90 a dit :

Ma question est destinée au gens dont le passeport est trilingue arabe français et anglais 

Avez vous faite la traduction de votre passeport ?

Merci

 

Bonjour,

Ne t'inquiète pas monsieur il y 2 ans j'ai envoyé une demande " Comparative des études effectuer hors du Québec " et pour le passeport je les fait directement  juste la photocopie. mais par contre tous les autres      documents s'ils contiennent un mot en arabe tu doits les traduire.

 

Apparemment 2 ans c'est beaucoup, il peut y avoir des changements des règles alors là je ne sais pas...!       

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 1 heure, FASSY a dit :

Je pense que c'est différent, une Maj comme son nom l'indique demande la Maj de la situation des candidats généralement quand se passe plusieurs mois entre l'envoi de la demande et le traitement . par contre l'intention de rejet vous avertit que le MIDI va rejeter ton dossier si les doc ou les preuves requis ne sont pas reçus à temps.

Pour la traduction, Idem pour moi "Suivent la signature et l'empreinte de l'académie...."

Merci FASSY

Et tu a une idée  sur combien de temps le MIDI attends lors de l'envois de l'attention de rejet? 

 

Sinon pas de traduction pour la photocopie de mon passeport!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Il y a 8 heures, Aaron16 a dit :

Bonjour à vous,

 

Savez-vous si le service d'immigration du Quebec renvoit par courrier les dossiers qui sont hors quotas ?

 

Etant très certainement hors-quotas, j'aimerais vraiment récupérer mes documents (qui contiennent quelques originaux).

 

oui, bien sûr !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
Il y a 4 heures, Linouch a dit :

Idem pour moi, une amie sur place a payé à ma place. Le pire c'est que j'avais la possibilité de payer par certe visa société gle ou bnp et que j'ai préféré ce moyen, soit disons plus sécurisé. Dossier envoyé par Dhl le 03, à Montréal le 06. Le mieux est l'ennemi du bien. Ça me servira de leçon! 

 

je te déconseille les cartes crédits délivrées par les banques Algériennes , 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a 29 minutes, ahmed.majd a dit :

Merci FASSY

Et tu a une idée  sur combien de temps le MIDI attends lors de l'envois de l'attention de rejet? 

 

Sinon pas de traduction pour la photocopie de mon passeport!

Actuellement c'est 90 jrs. Pas de traduction de Passeport (celui du Maroc est bilingue et ne comporte aucun sceau)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

est ce que quelqu'un d'entre vous aurait vu la reception de son dossier signée par une certaine MME SIMONA ? merci 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 8 heures, katalonb a dit :

Moi, mon dossier a été réceptionné par une certaine madame Simona.

Modifié par Linouch
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Le 11/9/2015, 4:29:53, FASSY a dit :

Lisez bien ce que j'ai  dit avant de répondre. je n'ai pas dit qu'il ne faut pas traduire les sceaux officiel, j'ai dit clairement que même si un document est rédigé en français ou bilingue (FR/autre langue que le FR et l'EN) et qui comporte un sceau ou une signature dans une autre que le FR et l'EN il faut obligatoirement le traduire. Par contre la question qui a été posée concerne la mention Copie Certifié Conforme que la mairie appose sur les doc, chez nous généralement cette mention est écrite en français et en arabe (Copie Certifié Conforme à l'original en français et en arabe) et cette mention n'a pas besoin d'être traduite parce la traduction est juste en face....

 

Eh bien, je vous prend au mot, puisque vous demandez de bien vous lire:

 

" ça devrait aller pas de soucis pour les CCC avec mention CC et cachet bilingue. Par ailleurs fait attention si t'as un document original en français ou bilingue français arabe mais qui comporte un sceau ou une signature uniquement en arabe dans ce cas il faut faire une traduction "

 

Vous voilà satisfait, j'ai bien lu et relu et vous êtes dans le champ.  Mon message concernait le genre de mentions gravement mensongères qui disent par exemple de "ne pas se faire de soucis" avec un cachet bilingue ou  " chacun fait ce qui lui semble juste et logique" .  C'est aussi grave de ne pas traduire un cachet bilingue que de ne pas traduire un cachet uniquement en arabe.  C'est pourtant assez simple, chaque mot qui n'est pas en français ou en anglais doit être traduit.

 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
à l’instant, Kiffe a dit :

Bonsoir,

Suite à mon rêves les membres suivants sont dans le quota:

 

.

 

 

quel reve kiffe ? et quels membres ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

1- Bébi ( Céline )

2-Sandrine dje

3- katalonb

4- Claire

5- luna

6-lanou ou noa je ne sais plus trop...

Je souhaite bonne chance au reste

[emoji41]

.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a 2 minutes, Kiffe a dit :

1- Bébi ( Céline )

2-Sandrine dje

3- katalonb

4- Claire

5- luna

6-lanou ou noa je ne sais plus trop...

 

Je souhaite bonne chance au reste

emoji41.png

 

.

 

 

mdrrrrrrrr serieuse ?? 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
17 minutes ago, Kiffe said:

1- Bébi ( Céline )

2-Sandrine dje

3- katalonb

4- Claire

5- luna

6-lanou ou noa je ne sais plus trop...

 

Je souhaite bonne chance au reste

emoji41.png

 

.

 

 

Je crois que tu m'oublié :P

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a 2 minutes, Kiffe a dit : 1- Bébi ( Céline )

2-Sandrine dje

3- katalonb

4- Claire

5- luna

6-lanou ou noa je ne sais plus trop...

 

Je souhaite bonne chance au reste

[emoji41]

 

.

 

 

mdrrrrrrrr serieuse ?? 

Je suis sérieux Katalonb

.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
il y a 1 minute, Kiffe a dit :

 

Je suis sérieux Katalonb

 

.

 

 

alors je croise les doigts pour que ton reve se transforme en réalité 

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Moi j'ai rêvé que Kamillo avait été prélevé...

Ça devient une obsession.

J'espère que ton rêve ce réalisera ?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement