Habitués kobico Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 Vous, Français au Québec, ne devriez pas vous opposer aux mesures visant à assurer la pérennité de votre langue au Québec. Si de telles mesures n'avaient pas été prises dans le passé, permettant au français de rester la langue majoritaire dans la province, vous n'auriez jamais immigrer en Amérique, puisque vous êtes pour la plupart complètement nuls en anglais. Vous trouvez peut-être drôle le fait de voir des PFK au lieu des KFC, car c'est pour vous un changement. Pour quelqu'un qui est né ici, il ne le remarque même. j'aime beaucoup ces jugements à l'emporte pièce qui condamnent invariablement ces Maudits Français qui comprennent jamais rien , et qui en plus jettent leur dévolu sur le Québec parce qu'ils sont tellement nuls en langues étrangères... c'est vrai tu connais chacun d'entre nous par son p'tit nom!!!!! N'empêche qu'il a parfaitement raison sur le fond. Y'a pas si longtemps, l'affichage public à Montréal (enseignes des commerces, nom des rues, renseignements directionnels, etc...) était uniquement en anglais. C'est difficile à croire mais il en était ainsi et ce ne sont que les lois linguistiques en faveur de la primauté du français qui ont changé les choses. Quand on pense que la communauté anglophone du Québec représente que 8% de la population du Québec, je ne sais plus pour Montréal, peut-être 20% ou 30%.... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Kweli Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 (modifié) [ Il n'a jamais été question de transformer "Apple" en "Pomme", de même pour toutes les autres marques de commerce déposées. .. Relisez-bien l'article cité: On mentionne 3 exemples conformes à l'actuelle loi: Farine Five Roses" et non pas "Farine Cinq Roses", "Lunetterie New Look" et non pas "Lunetterie Nouveau Regard" ou "Lunetterie Nouvelle Apparence" et "Rôtisseries Scores" au lieu de "Rôtisseries Pointages"! Bref, faut pas exagérer dans vos exemples... Dans tous les cas, la partie dénominative (le nom propre ) est conservée. La compagnie Apple demeurera Apple mais on peut favoriser l'usage de la dénomination "La compagnie Apple" en lieu de "La Apple company". Simple bon sens... Extrait du texte:«Nous pensons que c'est un atout pour ces entreprises de parler aux consommateurs dans leur langue» C'est peut-être ça le plus important. Quand un Québécois se rend chez Walmart ou Costco, il s'attend à être servi dans sa langue. Que Walmart ou Future Shop ou Canadian Tire ajoutent un truc français dans leur nom les rendraient-ils plus attrayants? Bah non! Mais que des employés s'adressent aux clients d'abord en français, puis que tous ceux qui le désirent puissent communiquer en français au travail, c'est important. Modifié 30 août 2011 par Kweli grizzli a réagi à ceci 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués marcholeon Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 (modifié) Kobico, je suis d'accord avec l'argument qui soutient la francophonie, pas avec celui qui dit que les Français sont des anes! Modifié 30 août 2011 par marcholeon Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Laurent Posté(e) 30 août 2011 Share Posté(e) 30 août 2011 Kobico, je suis d'accord avec l'argument qui soutient la francophonie, pas avec celui qui dit que les Français sont des anes! Tu ne dis pas cela parce que tu es français(e) ? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués marcholeon Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 (modifié) oui... et je ne vais pas m'excuser de l'être! je défends la francophonie tous les jours en parlant ma langue, en la lisant , en la transmettant, en la rendant attrayante pour autrui, sans en faire pour autant une obligation. pour revenir sur les propos initiaux auxquels j'ai réagis, je n'aime pas qu'on me colle une étiquette sur la tête avec écrit "maudite française incapable d'apprendre une autre langue que la sienne!", je pense que c'est compréhensible! Modifié 30 août 2011 par marcholeon Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués merline Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 Vous, Français au Québec, ne devriez pas vous opposer aux mesures visant à assurer la pérennité de votre langue au Québec. Si de telles mesures n'avaient pas été prises dans le passé, permettant au français de rester la langue majoritaire dans la province, vous n'auriez jamais immigrer en Amérique, puisque vous êtes pour la plupart complètement nuls en anglais. Comme c'est petit...lol! Nous aurions fait comme tout les copains, nous aurions appris l'anglais de la même façon que le font les immigrants des USA ou du ROC! Pis si vraiment notre cabosse se serait relevée trop dure pour l'apprentissage linguistique, nous nous serions entassés, dans les départements français d'Amérique... marcholeon a réagi à ceci 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Invité Posté(e) 30 août 2011 Share Posté(e) 30 août 2011 Quoi de plus exotique que de voir "PFK" ou "Café Starbuck" lorsqu'on est en visite au Québec. C'est ça la vraie amérique en Français, une particularité unique sur le continent des AmériqueS. Ouais ca fait exotique, mais je vois pas en quoi ca aide de lutter contre l'anglais de tous les jours ? C'est une mesurette pour un probleme bien plus profond que ca. Oui comme le vol à l'étalage est moins grave que le vol à main armée, doit-on ne rien faire contre le premier? Oui mais prétendre que l'on combat le vol à main armée parce que l'on sévit contre le vol à l'étalage est malhonnête. isseo17 et grizzli ont réagi à ceci 2 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués Tline250 Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 (modifié) Il n'y a généralement rien de plus risible qu'un Français prononçant un mot anglais. La francisation des noms d'entreprises va donc vous éviter d'avoir l'air ridicule. Vous devriez applaudir cette décision. ben tant qu'à être dans le risible, en traduisant tout cela, ça apprendra au québécois moyen l'orthographe correct des mots et à utiliser moins de mots anglais dans leur quête de la défense du français!! tu comprends tu mieux? ça va être ben plus hot maintenant, d'ailleurs je m'en vais drette continuer ma soirée à watcher la game à la TV, tchao ma gang!! heheh hein risible heureusement que tes congénères défendent le français ainsi on est sauvé!! Ah c'est vrai que dire des truc comme pecho, kif, chelou, cehtron... (et on entend ce genre de ''mots'' dans des chaines de télévision nationale française) c'est beaucoup mieux. Modifié 30 août 2011 par Tline250 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Laurent Posté(e) 30 août 2011 Share Posté(e) 30 août 2011 Quoi de plus exotique que de voir "PFK" ou "Café Starbuck" lorsqu'on est en visite au Québec. C'est ça la vraie amérique en Français, une particularité unique sur le continent des AmériqueS. Ouais ca fait exotique, mais je vois pas en quoi ca aide de lutter contre l'anglais de tous les jours ? C'est une mesurette pour un probleme bien plus profond que ca. Oui comme le vol à l'étalage est moins grave que le vol à main armée, doit-on ne rien faire contre le premier? Oui mais prétendre que l'on combat le vol à main armée parce que l'on sévit contre le vol à l'étalage est malhonnête. Tu ne vois aucun lien entre les 2 ? oui... et je ne vais pas m'excuser de l'être! Personne ne te le demande, c'était juste une question Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués kobico Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 Il n'a jamais été question de transformer "Apple" en "Pomme", de même pour toutes les autres marques de commerce déposées. .. Relisez-bien l'article cité: On mentionne 3 exemples conformes à l'actuelle loi: Farine Five Roses" et non pas "Farine Cinq Roses", "Lunetterie New Look" et non pas "Lunetterie Nouveau Regard" ou "Lunetterie Nouvelle Apparence" et "Rôtisseries Scores" au lieu de "Rôtisseries Pointages"! Bref, faut pas exagérer dans vos exemples... Dans tous les cas, la partie dénominative (le nom propre ) est conservée. La compagnie Apple demeurera Apple mais on peut favoriser l'usage de la dénomination "La compagnie Apple" en lieu de "La Apple company". Simple bon sens... Ah ok, vu sous cet angle , en effet. Mais ça n'existait pas déjà ? ou alors il y a eu régression ? Oui, il y a eu régression. Dans un contexte minoritaire où la force d'attraction de la langue anglaise est plus grande, il faut être constamment vigilant. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués merline Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 En fouinant sur le net, je viens de découvrir un reportage sur ce sujet (pardon s'il a déjà été posté sur le forum jadis). le français à Montréal-partie 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués kobico Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 Kobico, je suis d'accord avec l'argument qui soutient la francophonie, pas avec celui qui dit que les Français sont des anes! Ben non, les Français ne sont pas des ânes. Les Québécois , non plus! Jamais facile les critiques... faut avoir la "couenne" dure en svp! Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués kobico Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 [ Il n'a jamais été question de transformer "Apple" en "Pomme", de même pour toutes les autres marques de commerce déposées. .. Relisez-bien l'article cité: On mentionne 3 exemples conformes à l'actuelle loi: Farine Five Roses" et non pas "Farine Cinq Roses", "Lunetterie New Look" et non pas "Lunetterie Nouveau Regard" ou "Lunetterie Nouvelle Apparence" et "Rôtisseries Scores" au lieu de "Rôtisseries Pointages"! Bref, faut pas exagérer dans vos exemples... Dans tous les cas, la partie dénominative (le nom propre ) est conservée. La compagnie Apple demeurera Apple mais on peut favoriser l'usage de la dénomination "La compagnie Apple" en lieu de "La Apple company". Simple bon sens... Extrait du texte:«Nous pensons que c'est un atout pour ces entreprises de parler aux consommateurs dans leur langue» C'est peut-être ça le plus important. Quand un Québécois se rend chez Walmart ou Costco, il s'attend à être servi dans sa langue. Que Walmart ou Future Shop ou Canadian Tire ajoutent un truc français dans leur nom les rendraient-ils plus attrayants? Bah non! Mais que des employés s'adressent aux clients d'abord en français, puis que tous ceux qui le désirent puissent communiquer en français au travail, c'est important. La question fondamentale n'est pas de les rendre plus attrayants ($$$) pour leurs propres bénéfices ($$$) mais de leur permettre d'afficher le respect qu'ils ont envers la population et la langue officielle de ce pays. Depuis quand les intérêts capitalistes ($$$) devraient passer devant et par-dessus tout? Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués kobico Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 Mc donald en Chine, au Japon et en Arabie Saoudite. Rien de choquant de voir des enseignes "bilingues". Pourquoi en serait-il autrement au Québec? cassis a réagi à ceci 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués laureenfr Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 Mc donald en Chine, au Japon et en Arabie Saoudite. Rien de choquant de voir des enseignes "bilingues". Pourquoi en serait-il autrement au Québec? C'est pas tellement bilingue ca, c'est plus écrire en d'autres caractères Parce que McDonald en québécois, ca va rester McDonald... Bref, on avait compris le message grizzli a réagi à ceci 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Laurent Posté(e) 30 août 2011 Share Posté(e) 30 août 2011 Bref, on avait compris le message pas sûr justement Rivière a réagi à ceci 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués juetben Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 Il n'y a généralement rien de plus risible qu'un Français prononçant un mot anglais. La francisation des noms d'entreprises va donc vous éviter d'avoir l'air ridicule. Vous devriez applaudir cette décision. ben tant qu'à être dans le risible, en traduisant tout cela, ça apprendra au québécois moyen l'orthographe correct des mots et à utiliser moins de mots anglais dans leur quête de la défense du français!! tu comprends tu mieux? ça va être ben plus hot maintenant, d'ailleurs je m'en vais drette continuer ma soirée à watcher la game à la TV, tchao ma gang!! heheh hein risible heureusement que tes congénères défendent le français ainsi on est sauvé!! Ah c'est vrai que dire des truc comme pecho, kif, chelou, cehtron... (et on entend ce genre de ''mots'' dans des chaines de télévision nationale française) c'est beaucoup mieux. sauf que tu vois ça va bientôt faire 9 ans que je vis ici... et l'état de la langue française en France je m'en contrefous royalement tout simplement parce que je n'y vis plus et ne compte plus y vivre... mais quand des québécois comme l'autre ING ou toi nous disent que le Québec défend le français cela me fait largement sourire!!! j'en ai strictement rien à battre de faire mes achats dans des magasins dont l'enseigne est en anglais, mais quand on m'y parle en anglais la c'est autre chose!! Quand on me sort que nous français parlons avec des mots anglais, je me demande bien ce que contient comme mots une phrase du type... ce matin il faut revoir la cédule, plusieurs appointements vont être à cancéler... après notre journée on ira tous prendre une bière, il y a une game, ils jousent vraiment bien... tu as vu ce joueur il est vraiment hot, il fait une bonne game à soir... d'autres phrases qui me font frémir... entendu lors de réunions, tu vas tu bien, assisez vous... donc avant de nous faire c.... avec notre niveau d'anglais (parce que c'est sur que tous les québécois parlent un anglais parfait...) votre défense de la langue alors qu'une bonne partie la population n'en n'a rien à foutre... regardez peut être "votre manière de langage" parce que personnellement moi le français je le vis ici et plus en France, et toi aussi!!! Mc donald en Chine, au Japon et en Arabie Saoudite. Rien de choquant de voir des enseignes "bilingues". Pourquoi en serait-il autrement au Québec? ça n'a strictement rien de bilingue, c'est écrit avec leur alphabet ou caractères de leur langue c'est tout... merline, laureenfr, grizzli et 1 autre ont réagi à ceci 4 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués grizzli Posté(e) 30 août 2011 Auteur Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 Donc pour resumer la pensé de laurent, kobico, tline250, ING et jimmyMontreal airport c'est graveCa DOIT etre aéroport de MontréalMais que tout le monde bosse en anglais dedans avec des docs en anglais, ca c'est pas grave laureenfr a réagi à ceci 1 Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués kobico Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 Donc pour resumer la pensé de laurent, kobico, tline250, ING et jimmy Montreal airport c'est grave Ca DOIT etre aéroport de Montréal Mais que tout le monde bosse en anglais dedans avec des docs en anglais, ca c'est pas grave T'as rien compris. Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Habitués kobico Posté(e) 30 août 2011 Habitués Share Posté(e) 30 août 2011 Mc donald en Chine, au Japon et en Arabie Saoudite. Rien de choquant de voir des enseignes "bilingues". Pourquoi en serait-il autrement au Québec? ça n'a strictement rien de bilingue, c'est écrit avec leur alphabet ou caractères de leur langue c'est tout... Ben oui, Macdonald's est écrit en alphabet anglais et en alphabet chinois, japonais ou arabe. C'est pas deux alphabets différents, c'est pas deux langues pis c'est pas bilingue.... Citer Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.