Aller au contenu

L'usage de l'Anglais à Montréal ... c'est tannant


Messages recommandés

Posté(e)

Pour rebondir sur pas mal de sujets qui se sont ouverts ces derniers temps, plus ca va et plus je me demande si les Francophones veulent vraiment sauver leur langue parfois :mellow: Ca arrive TRÈS souvent qu'on m'adresse la parole en Anglais, pas de soucis je comprends mais ce qui est tannant c'est quand on s'apercois que les gens que l'on a en face de nous sont francophones :blink:

Genre au bureau je ne compte plus le nombre de courriels que je recois en Anglais signé genre Marc Gagné ou les appels téléphonique ou on me parle en Anglais alors que je dis "oui Bonjour" quand je réponds avant de demander les coordonnées du correspondant à un moment qui s'appelle généralement Yves Tremblay ou Gérard Dubé ... :lol: c'est tannant ! Je me présente en Francais (sans accent anglo :P), mon message de répondeur est bilingue m'enfin avec une oreille attentive on entend quand meme d'ou je viens facilement :rolleyes:

Dans la rue c'est pareil, encore deux exemple flagrants : samedi on faisait la file pour aller voir un film du Festival Fantasia quand un gars arrive et nous demande si c'est bien la bonne file pour le film EN ANGLAIS. On lui répond un "I think so" et 5 mn après on entend le gars parler en Francais avec un de ses chums :blink:

Idem dans un magasin hier ou on regardait un meuble et une dame est venue nous donner son avis parce qu'elle a le meme ou je sais pas quoi, bref elle nous parle en Anglais, je lui souris et commence a parler a mon chum quand elle continue de nous donner son avis mais en Francais du coup puisqu'elle a capté qu'on était francophones.

Bref c'est ca tout le temps ... alors que moi je m'efforce meme si je parle parfaitement Anglais de me faire servir en Francais et de tenter la conversation en Francais au max tout le temps meme au bureau ou je travaille dans un univers anglo ...

Bah je trouve ca plate et inquiétant un peu des fois tout de meme :(

  • Réponses 51
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Posté(e)
Genre au bureau je ne compte plus le nombre de courriels que je recois en Anglais signé genre Marc Gagné ou les appels téléphonique ou on me parle en Anglais alors que je dis "oui Bonjour" quand je réponds avant de demander les coordonnées du correspondant à un moment qui s'appelle généralement Yves Tremblay ou Gérard Dubé ... :lol: c'est tannant ! Je me présente en Francais (sans accent anglo :P), mon message de répondeur est bilingue m'enfin avec une oreille attentive on entend quand meme d'ou je viens facilement :rolleyes:

Alors je te rassure tout de suite, meme en France c'est comme ca !!! Je bosse dans un groupe international, il m'arrive donc souvent d'envoyer/recevoir des emails en anglais quand certains expediteurs/destinataires ne parlent pas francais, mais je recois aussi des mails de collegues qui sont trois bureaux plus loin (francais donc !) et qui m'écrivent en anglais. C'est devenu une habitude car on travaille plus en anglais qu'en francais finalement (surtout dans l'informatique !). Y'en a aussi certains c'est juste pour la frime !

Donc quand je recois un mail de ce genre, c'est direct à la poubelle et quand le gars vient me voir pour savoir ou ca en est je lui dis que je m'en occuperai quand il m'écrira en francais :lol:

Posté(e)
Pour rebondir sur pas mal de sujets qui se sont ouverts ces derniers temps, plus ca va et plus je me demande si les Francophones veulent vraiment sauver leur langue parfois :mellow: Ca arrive TRÈS souvent qu'on m'adresse la parole en Anglais, pas de soucis je comprends mais ce qui est tannant c'est quand on s'apercois que les gens que l'on a en face de nous sont francophones :blink:

Genre au bureau je ne compte plus le nombre de courriels que je recois en Anglais signé genre Marc Gagné ou les appels téléphonique ou on me parle en Anglais alors que je dis "oui Bonjour" quand je réponds avant de demander les coordonnées du correspondant à un moment qui s'appelle généralement Yves Tremblay ou Gérard Dubé ... :lol: c'est tannant ! Je me présente en Francais (sans accent anglo :P), mon message de répondeur est bilingue m'enfin avec une oreille attentive on entend quand meme d'ou je viens facilement :rolleyes:

Dans la rue c'est pareil, encore deux exemple flagrants : samedi on faisait la file pour aller voir un film du Festival Fantasia quand un gars arrive et nous demande si c'est bien la bonne file pour le film EN ANGLAIS. On lui répond un "I think so" et 5 mn après on entend le gars parler en Francais avec un de ses chums :blink:

Idem dans un magasin hier ou on regardait un meuble et une dame est venue nous donner son avis parce qu'elle a le meme ou je sais pas quoi, bref elle nous parle en Anglais, je lui souris et commence a parler a mon chum quand elle continue de nous donner son avis mais en Francais du coup puisqu'elle a capté qu'on était francophones.

Bref c'est ca tout le temps ... alors que moi je m'efforce meme si je parle parfaitement Anglais de me faire servir en Francais et de tenter la conversation en Francais au max tout le temps meme au bureau ou je travaille dans un univers anglo ...

Bah je trouve ca plate et inquiétant un peu des fois tout de meme :(

Bon l'anglais (minuscule) progresse à Montréal et c'est la faute des Gagné et des Tremblay. Franchement!

Ce genre d'individus existent. On en connait tous. Mais c'est une infime minorité. C'est beaucoup plus les anglos (la moitié) et les immigrants (plus d'un tiers) qui ne parlent français qui nous imposent l'anglais que quelques Gagné et Tremblay qui jouent les "grands messieux Blancs"

  • Habitués
Posté(e) (modifié)
Pour rebondir sur pas mal de sujets qui se sont ouverts ces derniers temps, plus ca va et plus je me demande si les Francophones veulent vraiment sauver leur langue parfois :mellow: Ca arrive TRÈS souvent qu'on m'adresse la parole en Anglais, pas de soucis je comprends mais ce qui est tannant c'est quand on s'apercois que les gens que l'on a en face de nous sont francophones :blink:

Genre au bureau je ne compte plus le nombre de courriels que je recois en Anglais signé genre Marc Gagné ou les appels téléphonique ou on me parle en Anglais alors que je dis "oui Bonjour" quand je réponds avant de demander les coordonnées du correspondant à un moment qui s'appelle généralement Yves Tremblay ou Gérard Dubé ... :lol: c'est tannant ! Je me présente en Francais (sans accent anglo :P), mon message de répondeur est bilingue m'enfin avec une oreille attentive on entend quand meme d'ou je viens facilement :rolleyes:

Dans la rue c'est pareil, encore deux exemple flagrants : samedi on faisait la file pour aller voir un film du Festival Fantasia quand un gars arrive et nous demande si c'est bien la bonne file pour le film EN ANGLAIS. On lui répond un "I think so" et 5 mn après on entend le gars parler en Francais avec un de ses chums :blink:

Idem dans un magasin hier ou on regardait un meuble et une dame est venue nous donner son avis parce qu'elle a le meme ou je sais pas quoi, bref elle nous parle en Anglais, je lui souris et commence a parler a mon chum quand elle continue de nous donner son avis mais en Francais du coup puisqu'elle a capté qu'on était francophones.

Bref c'est ca tout le temps ... alors que moi je m'efforce meme si je parle parfaitement Anglais de me faire servir en Francais et de tenter la conversation en Francais au max tout le temps meme au bureau ou je travaille dans un univers anglo ...

Bah je trouve ca plate et inquiétant un peu des fois tout de meme :(

Est-ce qu'on te prendrait pour une touriste par hasard? C'est fou ce que les gens d'ici sont accomodants avec les touristes ... Mais de là à ce que même les collègues de travail embarquent, c'en est trop ...

Moi aussi j'ai vécu cela beaucoup de fois à Montréal. La personne en face me parle en Anglais (surtout dans les commerces) mais je rétorque en Français. Puis elle fait un :o Je croyais que vous êtes Jamaïcaine! Alors, vous êtes haïtienne? Je répondais invariablement: je suis jamaïcaine (ce qui est faux) et je parle français. Et généralement la personne faisait encore :shok::shok: Comme si les deux étaient incompatibles :lol::lol:

Modifié par Angela
  • Habitués
Posté(e)

Ben toi alors.... :P

Treve de plaisanterie, je comprends ce que tu veux dire. Il y a quelques annees, je suis venue en vacances a Montreal, et j'ai ete tres surprise de voir le nombre de gens qui me parlaient en Anglais, alors qu'ils parlaient eux-memes Francais.

Un peu agacant tout cela...

Stephanie.

  • Habitués
Posté(e)

J'ai une amie comme ca, elle est bllingue et depuis qu'elle est débarquer a Montréal, elle ne vit plus qu'en anglais. Pourtant c'est une pure Rimouskoise. Même a moi, elle essaie de faire le coup chaque fois que je débarque chez elle, elle s'adresse a moi en anglais, ouffff tout de même c'est étrange. Et partout c'est comme ca dans la rue, et on a régulièrement des prises de bec a ce sujet, parce que je n'arrive pas a comprendre... Peut-être que le francais disparaitra des rues de Montréal, bientot, Montréal sera assimiler ( ehh c'est peut-être un peu fort, mais c'est ce que je ressens ! )

Posté(e)
J'ai une amie comme ca, elle est bllingue et depuis qu'elle est débarquer a Montréal, elle ne vit plus qu'en anglais. Pourtant c'est une pure Rimouskoise. Même a moi, elle essaie de faire le coup chaque fois que je débarque chez elle, elle s'adresse a moi en anglais, ouffff tout de même c'est étrange. Et partout c'est comme ca dans la rue, et on a régulièrement des prises de bec a ce sujet, parce que je n'arrive pas a comprendre... Peut-être que le francais disparaitra des rues de Montréal, bientot, Montréal sera assimiler ( ehh c'est peut-être un peu fort, mais c'est ce que je ressens ! )

Le personnage existe il est dans "Rumeurs". C'est la jolie bitch qui fait une phrase en anglais et une en anglais. Mais on parle ici d'un infime % de Québécois. Ce ne sont pas eux qui anglicisent Montréal!

@Angela: Jacques Parizeau a déjà dit qu'il n'avait jamais renconté un seul Jamaicain souverainiste. Personnellement je n'ai jamais rencontré un Jamaicain qui parlait français. Idem pour les Indiens et les Pakistanais.

  • Habitués
Posté(e)
@Angela: Jacques Parizeau a déjà dit qu'il n'avait jamais renconté un seul Jamaicain souverainiste. Personnellement je n'ai jamais rencontré un Jamaicain qui parlait français. Idem pour les Indiens et les Pakistanais.

Ben Ovide, tu ne sors pas beaucoup on dirait. J'en ai même rencontré... à Ottawa.

  • Habitués
Posté(e)
[@Angela: Jacques Parizeau a déjà dit qu'il n'avait jamais renconté un seul Jamaicain souverainiste. Personnellement je n'ai jamais rencontré un Jamaicain qui parlait français. Idem pour les Indiens et les Pakistanais.

Même s'ils parlaient français, tu ne le saurais pas si tu t'adresses à eux en Anglais. Mon premier patron à Montréal était Pakistanais et parlait un français impeccable, mais bien peu de gens le savaient. Il ne sortait son français que pour s'adresser à moi et une autre de ses employées francophone. C'est d'ailleurs grâce à cette boîte que j'ai appris à parler Anglais.

Quant à un Indien, rappelle-toi le petit gars qui s'est fait débarquer d'une école francophone à cause du kirpan (pas de débat sur le kirpan SVP, ce n'est pas le sujet). Comme des dizaines d'autres jeunes Indiens, il était à l'école française. Et tu diras à Parizeau que Gage, le chanteur associé à Corneille, est moitié jamaïcain.

Bref: il y a de nombreux francophones qui ne parlent pas français.

  • Habitués
Posté(e)

Ma soeur travaille dans un environnement exclusivement anglophone depuis plusieurs années. Et ça paraît en titi: elle est en train de perdre son français, insère des mots anglais un peu partout! Je ne crois pas que dans son cas, ça soit par complexe, c'est vraiment de l'assimilation à petit feu. Chaque fois que ça lui arrive, je la regarde éberluée, et elle se défend en disant qu'elle ne s'en rend pas compte, que c'est plus fort qu'elle. Pfffff.... :heu2:

Mais est-ce que les gens qui s'adressent à toi sont vraiment des francophones purs et durs Marion? Parce que ça arrive que quelqu'un ait un nom à consonnance française sans pour autant que ce soit un francophone, tsé. Il y en a plus qu'on pense. L'inverse est aussi possible: il arrive que quelqu'un ait un nom à consonnance anglaise mais soit francophone. Les francophones et les anglophones se sont quand même acoquinés entre eux depuis le temps... ^_^

Sinon, c'est parfois une question d'habitude professionnelle. J'ai cité le cas de ma soeur, mais je pourrais aussi te parler des gens que j'entendais parler dans la cafétéria de la tour IBM au centre-ville. Dans cette tour, il y a plein de corporations, de la firme d'avocats où j'ai travaillé à la firme de comptable où mon beau-frère travaille, tous sont appelés à être plus ou moins bilingues, et des anglophones et francophones de tout horizons y travaillent. Alors à l'heure du lunch, il n'est pas rare d'entendre les gens converser en franglais, d'entendre deux phrases en parfait français suivi de deux phrases en parfait anglais, de la même personne, et ce sans pause, sans accent et sans que ça pose problème. C'est vraiment fascinant de les voir aller. Il y a un jeu de yo-yo entre l'anglais et le français et tout ce beau monde joue le jeu au point où c'en est étourdissant, au point où tu ne sais plus qui est francophone d'origine et qui est est anglophone d'origine.

Enfin, ça arrive qu'on s'attende à ce que la personne qui nous demande des infos ou à qui on veut demander des infos soit anglophone. Une fois, un asiatique est venu vers moi pour demander son chemin que j'ai été hyper surprise qu'il m'aborde en parfait français. J'allais lui sortir mon anglais mais je l'ai ravalé juste avant! :D

Posté(e) (modifié)

Cherry

Pour le boulot ce sont des francophones c'est sur mais disons que comme le milieu de l'immobilier est fortement anglo, ils se sont retrouvés assimilés au point de parler Anglais meme avec des francophones !

Pour ce qui est des gens dans la rue etc. difficile de savoir, ce sont surement des gens complètement bilingues comme il est existe des tas mais le problème réside surtout dans le fait de "forcer" le Francais pour le sauvegarder, et j'ai l'impression que cette volonté vient surtout de la part de la population ... qui ne parle QUE le Francais ! A partir du moment ou ils sont bilingues, ils conversent directement en Anglais bien souvent ! Exemple : ma collegue et ma receptionniste sont toutes les 2 bilingues c'est a dire s'expriment aussi bien dans les deux langues car ont des parents qui parlent les 2 et pourtant elles se parlent en Anglais et pas en Francais :dodotime: Et moi on m'a deja bien fait comprendre que ca serait mieux que je parle en Anglais avec tout le monde meme avec les Francophone mais je refuse :frankenstein: je fais un effort avec les Anglo, mais le reste c'est nan !

Modifié par Invité
  • Habitués
Posté(e)
Cherry

Pour le boulot ce sont des francophones c'est sur mais disons que comme le milieu de l'immobilier est fortement anglo, ils se sont retrouvés assimilés au point de parler Anglais meme avec des francophones !

Pour ce qui est des gens dans la rue etc. difficile de savoir, ce sont surement des gens complètement bilingues comme il est existe des tas mais le problème réside surtout dans le fait de "forcer" le Francais pour le sauvegarder, et j'ai l'impression que cette volonté vient surtout de la part de la population ... qui ne parle QUE le Francais ! A partir du moment ou ils sont bilingues, ils conversent directement en Anglais bien souvent ! Exemple : ma collegue et ma receptionniste sont toutes les 2 bilingues c'est a dire s'expriment aussi bien dans les deux langues car ont des parents qui parlent les 2 et pourtant elles se parlent en Anglais et pas en Francais :dodotime: Et moi on m'a deja bien fait comprendre que ca serait mieux que je parle en Anglais avec tout le monde meme avec les Francophone mais je refuse :frankenstein: je fais un effort avec les Anglo, mais le reste c'est nan !

Tu fais bien de leur tenir tête. Ma soeur s'est aussi fait reprocher de s'échapper en français de temps en temps. C'est que son boss anglophone n'est pas bilingue et ça le frustre de ne pas comprendre tout ce que se dit dans le bureau. Ma soeur travaille à Westmount et est pas mal la seule francophone du bureau, tu vois le genre? Reste que certains collègues sont bilingues et ça ne les dérange pas qu'elle leur parle en français de temps en temps. Mais la pression est forte pour pas que ça devienne une habitude.

Pour ma part, j'ai déjà travaillé dans un bureau d'avocat et mes supérieures, des Italiennes et des Grecques d'origine qui vivent en anglais mais qui sont parfaitement capables de tenir une conversation en français, se bornaient à me parler en anglais. À un moment donné je me suis tannée de leur manque de respect car moi je me forçais. Ça paraissait qu'elles faisaient un power trip quoi. Alors j'ai fait comme elles: je faisais mon job en anglais tel que demandé - à l'écrit - mais je me bornais à leur parler en français. C'était assez surréaliste...

Posté(e)
Tu fais bien de leur tenir tête. Ma soeur s'est aussi fait reprocher de s'échapper en français de temps en temps. C'est que son boss anglophone n'est pas bilingue et ça le frustre de ne pas comprendre tout ce que se dit dans le bureau. Ma soeur travaille à Westmount et est pas mal la seule francophone du bureau, tu vois le genre? Reste que certains collègues sont bilingues et ça ne les dérange pas qu'elle leur parle en français de temps en temps. Mais la pression est forte pour pas que ça devienne une habitude.

Pour ma part, j'ai déjà travaillé dans un bureau d'avocat et mes supérieures, des Italiennes et des Grecques d'origine qui vivent en anglais mais qui sont parfaitement capables de tenir une conversation en français, se bornaient à me parler en anglais. À un moment donné je me suis tannée de leur manque de respect car moi je me forçais. Ça paraissait qu'elles faisaient un power trip quoi. Alors j'ai fait comme elles: je faisais mon job en anglais tel que demandé - à l'écrit - mais je me bornais à leur parler en français. C'était assez surréaliste...

Ouais je fais de la résistance :aggressive: parce que moi aussi je travaille dans l'ouest avec des anglos mais tous bilingues et pourtant c'est moi qui me bats pour m'imposer ! Ce qui les agacait le plus c'est quand je travaillais avec une copine a moi ici :lol: Deux Francaises dans le bureau ils capotaient :D Ils comprennent très bien des Québécois qui parlent Francais mais des Francaises qui parlent super vite ca devenait critique et on avait été priées de parler Anglais entre nous sous pretexte de nous améliorer dans la belle langue se Shakespease ! Ha la blague ! Ils ont bien tenté leur chance sur ce coup la mais raté, pis c'était drole de voir leurs yeux équarquillés quand on parlait ensemble dans le bureau :D

Ce qui me gêne le plus c'est que quand je parle a mon boss je suis en infériorité du fait de la langue. Je parle anglais mais on a forcément un peu moins de réactivité et de répartie dans une langue étrangère que dans la nôtre mais bon ...

  • Habitués
Posté(e)

Cherry:

Pour ma part, j'ai déjà travaillé dans un bureau d'avocat et mes supérieures, des Italiennes et des Grecques d'origine qui vivent en anglais mais qui sont parfaitement capables de tenir une conversation en français, se bornaient à me parler en anglais. À un moment donné je me suis tannée de leur manque de respect car moi je me forçais. Ça paraissait qu'elles faisaient un power trip quoi. Alors j'ai fait comme elles: je faisais mon job en anglais tel que demandé - à l'écrit - mais je me bornais à leur parler en français. C'était assez surréaliste...

C'est bien de le souligner, la langue peut être utilisée autrement que pour communiquer: comme une marque de respect (genre je m'adresse à un touriste dans la langue qu'il comprend le mieux) ou comme un power trip comme tu dis, sinon pour faire ch**r ... J'ai travaillé dans une grosse manufacture (Kraft, pour ne pas la nommer). Majorité québécoise francophone, meilleures conditions de travail, tandis que la minorité d'immigrants étaient là pour le compte d'une agence, salaire minable et tout le tralala. Croyez-le ou non mais les immigrants se vengeaient sur les Québécois soit en faisant semblant de ne pas comprendre le français pour les obliger à baragouiner l'anglais, soit en parlant entre eux en arabe, en créole, en swahili, etc. en faisant semblant que les Québécois n'étaient pas là ... Et j'en étais malade de honte, mais quelle bassesse!

Posté(e)
Cherry:
Pour ma part, j'ai déjà travaillé dans un bureau d'avocat et mes supérieures, des Italiennes et des Grecques d'origine qui vivent en anglais mais qui sont parfaitement capables de tenir une conversation en français, se bornaient à me parler en anglais. À un moment donné je me suis tannée de leur manque de respect car moi je me forçais. Ça paraissait qu'elles faisaient un power trip quoi. Alors j'ai fait comme elles: je faisais mon job en anglais tel que demandé - à l'écrit - mais je me bornais à leur parler en français. C'était assez surréaliste...

C'est bien de le souligner, la langue peut être utilisée autrement que pour communiquer: comme une marque de respect (genre je m'adresse à un touriste dans la langue qu'il comprend le mieux) ou comme un power trip comme tu dis, sinon pour faire ch**r ... J'ai travaillé dans une grosse manufacture (Kraft, pour ne pas la nommer). Majorité québécoise francophone, meilleures conditions de travail, tandis que la minorité d'immigrants étaient là pour le compte d'une agence, salaire minable et tout le tralala. Croyez-le ou non mais les immigrants se vengeaient sur les Québécois soit en faisant semblant de ne pas comprendre le français pour les obliger à baragouiner l'anglais, soit en parlant entre eux en arabe, en créole, en swahili, etc. en faisant semblant que les Québécois n'étaient pas là ... Et j'en étais malade de honte, mais quelle bassesse!

Dis donc ça fait combien de temps que tu es au Québec? A te lire on dirait que tu es ici depuis au moins le siècle dernier?

  • Habitués
Posté(e)
Cherry:
Pour ma part, j'ai déjà travaillé dans un bureau d'avocat et mes supérieures, des Italiennes et des Grecques d'origine qui vivent en anglais mais qui sont parfaitement capables de tenir une conversation en français, se bornaient à me parler en anglais. À un moment donné je me suis tannée de leur manque de respect car moi je me forçais. Ça paraissait qu'elles faisaient un power trip quoi. Alors j'ai fait comme elles: je faisais mon job en anglais tel que demandé - à l'écrit - mais je me bornais à leur parler en français. C'était assez surréaliste...

C'est bien de le souligner, la langue peut être utilisée autrement que pour communiquer: comme une marque de respect (genre je m'adresse à un touriste dans la langue qu'il comprend le mieux) ou comme un power trip comme tu dis, sinon pour faire ch**r ... J'ai travaillé dans une grosse manufacture (Kraft, pour ne pas la nommer). Majorité québécoise francophone, meilleures conditions de travail, tandis que la minorité d'immigrants étaient là pour le compte d'une agence, salaire minable et tout le tralala. Croyez-le ou non mais les immigrants se vengeaient sur les Québécois soit en faisant semblant de ne pas comprendre le français pour les obliger à baragouiner l'anglais, soit en parlant entre eux en arabe, en créole, en swahili, etc. en faisant semblant que les Québécois n'étaient pas là ... Et j'en étais malade de honte, mais quelle bassesse!

Dis donc ça fait combien de temps que tu es au Québec? A te lire on dirait que tu es ici depuis au moins le siècle dernier?

Depuis plus d'un an ... tu n'as qu'à regarder mon profil, non? Les bonnes manières, ça s'apprend partout et ce n'est pas spécifique à un endroit donné.

  • Habitués
Posté(e)
Cherry:
Pour ma part, j'ai déjà travaillé dans un bureau d'avocat et mes supérieures, des Italiennes et des Grecques d'origine qui vivent en anglais mais qui sont parfaitement capables de tenir une conversation en français, se bornaient à me parler en anglais. À un moment donné je me suis tannée de leur manque de respect car moi je me forçais. Ça paraissait qu'elles faisaient un power trip quoi. Alors j'ai fait comme elles: je faisais mon job en anglais tel que demandé - à l'écrit - mais je me bornais à leur parler en français. C'était assez surréaliste...

C'est bien de le souligner, la langue peut être utilisée autrement que pour communiquer: comme une marque de respect (genre je m'adresse à un touriste dans la langue qu'il comprend le mieux) ou comme un power trip comme tu dis, sinon pour faire ch**r ... J'ai travaillé dans une grosse manufacture (Kraft, pour ne pas la nommer). Majorité québécoise francophone, meilleures conditions de travail, tandis que la minorité d'immigrants étaient là pour le compte d'une agence, salaire minable et tout le tralala. Croyez-le ou non mais les immigrants se vengeaient sur les Québécois soit en faisant semblant de ne pas comprendre le français pour les obliger à baragouiner l'anglais, soit en parlant entre eux en arabe, en créole, en swahili, etc. en faisant semblant que les Québécois n'étaient pas là ... Et j'en étais malade de honte, mais quelle bassesse!

Ah oui? Quelle usine? Celle de Ville Lasalle ou l'autre? Parce que j'ai déjà travaillé un été à celle de Lasalle, dans la section chocolat Bakers. C'était un job étudiant pour les enfants des employés. Ben oui quoi, mon père a travaillé là pendant une trentaine d'années comme ingénieur... :rolleyes: Par-contre, je ne me rappelle pas avoir vu beaucoup d'immigrants là. Les rares anglophones dont je me rappelle, des mécaniciens sous les ordres de mon père, étaient des employés comme les autres avec le même salaire.

Quand aux clivages ethniques, moi j'ai vu ça quand j'ai été femme de ménage au Complexe Desjardins, dans une vie antérieure. Chaque groupe avait sa table: les Italiennes, les Portugaises, les Grecques, les Asiatiques, etc. Le seul groupe qui se mélangeait avec les Québécoises de souche étaient les Haïtiennes. Et à part ces dernières qui étaient francophones, il n'y avait que les Portugaises qui parlaient français. On sentait d'ailleurs une tension non seulement entre les différentes ethnies, mais aussi entre les deux groupes linguistiques. Les Italiennes étaient particulièrement heavy et n'étaient pas appréciées des autres. Elles ne voulaient absolument rien savoir du français au point où elles en faisaient une fierté. C'était un microcosme assez fascinant merci. Moi j'étais assise à part avec le patron et une Portugaise, et je ne suis pas restée très longtemps tant je ne fittais pas dans le décor. Tellement que le patron pensait que j'avait été envoyée là par le big boss de l'entreprise pour les espionner! :D (une longue histoire: j'avais été pistonnée et imposée à lui, mon père ayant gentiment demandé un job pour moi au président de la compagnie à qui il donnait des contrats, mais sans savoir que ça allait foutre le bordel car ça allait à l'encontre des règles syndicales)

Posté(e)
Cherry:
Pour ma part, j'ai déjà travaillé dans un bureau d'avocat et mes supérieures, des Italiennes et des Grecques d'origine qui vivent en anglais mais qui sont parfaitement capables de tenir une conversation en français, se bornaient à me parler en anglais. À un moment donné je me suis tannée de leur manque de respect car moi je me forçais. Ça paraissait qu'elles faisaient un power trip quoi. Alors j'ai fait comme elles: je faisais mon job en anglais tel que demandé - à l'écrit - mais je me bornais à leur parler en français. C'était assez surréaliste...

C'est bien de le souligner, la langue peut être utilisée autrement que pour communiquer: comme une marque de respect (genre je m'adresse à un touriste dans la langue qu'il comprend le mieux) ou comme un power trip comme tu dis, sinon pour faire ch**r ... J'ai travaillé dans une grosse manufacture (Kraft, pour ne pas la nommer). Majorité québécoise francophone, meilleures conditions de travail, tandis que la minorité d'immigrants étaient là pour le compte d'une agence, salaire minable et tout le tralala. Croyez-le ou non mais les immigrants se vengeaient sur les Québécois soit en faisant semblant de ne pas comprendre le français pour les obliger à baragouiner l'anglais, soit en parlant entre eux en arabe, en créole, en swahili, etc. en faisant semblant que les Québécois n'étaient pas là ... Et j'en étais malade de honte, mais quelle bassesse!

Dis donc ça fait combien de temps que tu es au Québec? A te lire on dirait que tu es ici depuis au moins le siècle dernier?

Depuis plus d'un an ... tu n'as qu'à regarder mon profil, non? Les bonnes manières, ça s'apprend partout et ce n'est pas spécifique à un endroit donné.

Tu as travaillé chez Kraft

Tu as travaillé dans un centre d'accueil

Tu as travaillé à l'université

Tu as travaillé avec les Indiens.

Il me semble qu'en une année c'est beaucoup?

  • Habitués
Posté(e)

Elle est ici depuis plus d'un an, idiot. Ils ne t'enseignaient pas à lire au cours classique?

Scusez, les modé, mais là vraiment ça commence à faire gravement, ce cherchage de la petite bête constant.

  • Habitués
Posté(e)
Cherry:
Pour ma part, j'ai déjà travaillé dans un bureau d'avocat et mes supérieures, des Italiennes et des Grecques d'origine qui vivent en anglais mais qui sont parfaitement capables de tenir une conversation en français, se bornaient à me parler en anglais. À un moment donné je me suis tannée de leur manque de respect car moi je me forçais. Ça paraissait qu'elles faisaient un power trip quoi. Alors j'ai fait comme elles: je faisais mon job en anglais tel que demandé - à l'écrit - mais je me bornais à leur parler en français. C'était assez surréaliste...

C'est bien de le souligner, la langue peut être utilisée autrement que pour communiquer: comme une marque de respect (genre je m'adresse à un touriste dans la langue qu'il comprend le mieux) ou comme un power trip comme tu dis, sinon pour faire ch**r ... J'ai travaillé dans une grosse manufacture (Kraft, pour ne pas la nommer). Majorité québécoise francophone, meilleures conditions de travail, tandis que la minorité d'immigrants étaient là pour le compte d'une agence, salaire minable et tout le tralala. Croyez-le ou non mais les immigrants se vengeaient sur les Québécois soit en faisant semblant de ne pas comprendre le français pour les obliger à baragouiner l'anglais, soit en parlant entre eux en arabe, en créole, en swahili, etc. en faisant semblant que les Québécois n'étaient pas là ... Et j'en étais malade de honte, mais quelle bassesse!

Dis donc ça fait combien de temps que tu es au Québec? A te lire on dirait que tu es ici depuis au moins le siècle dernier?

Depuis plus d'un an ... tu n'as qu'à regarder mon profil, non? Les bonnes manières, ça s'apprend partout et ce n'est pas spécifique à un endroit donné.

Tu as travaillé chez Kraft

Tu as travaillé dans un centre d'accueil

Tu as travaillé à l'université

Tu as travaillé avec les Indiens.

Il me semble qu'en une année c'est beaucoup?

au moins elle elle travaille mon cher ovide elle passe pas son temps comme toi a pourrir de commentaires debiles pour faire passer les immigrants comme le fleau du quebec!!!

pour ton info je me fais plus parler en anglais quand je vais me balader au centre ville ou bien dans un supermarche entre rosemont et le stade olympique que dans l'ouest de la ville ou je vis ou je me fais toujours servir en français!!! alors arrete de mettre la faute de l'anglisisation de montreal toujours sur le dos des anglais et admet que certains quebecois te parles en anglais juste pour etre plus cool notamment les jeunes et les jeunes loups de bureau avides de power trip!!!

Invité
Ce sujet ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.
  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2026 immigrer.com

Advertisement