Aller au contenu

Pour éviter d'être trop ridicule


petithobbitt

Messages recommandés

  • Habitués

Voila , je crois bien que tout est dans le titre!!!

Quelles sont les expressions ou mots à éviter absolument lorsqu'on est fraichement arrivé et qu'on ne veut pas avoir l'air totalement ridicule quand on ouvre la bouche :B)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 27
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

Popular Days

Top Posters In This Topic

  • Habitués

Certainement le fameux "gosses" pour parler des enfants - ici ça veut dire testicules, alors si vous parlez de vos trois gosses vous verrez pas mal de sourires en coin...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Certainement le fameux "gosses" pour parler des enfants - ici ça veut dire testicules, alors si vous parlez de vos trois gosses vous verrez pas mal de sourires en coin...

Effectivement, merci de nous prévenir, encore que nous on a deux gosses, c'est déjà moins risible :ravi:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Voila , je crois bien que tout est dans le titre!!!

Quelles sont les expressions ou mots à éviter absolument lorsqu'on est fraichement arrivé et qu'on ne veut pas avoir l'air totalement ridicule quand on ouvre la bouche :B)

Reste toi même avant tout. Tu es français et les gens t'accepteront ainsi. Toutefois, attends toi à des sourires et quelques taquineries. Il ne faut pas se sentir insulté pour autant. Je ne sais pas comment c'est interprété en France (je n'y suis seulement que depuis 2 semaines) mais il faut comprendre que ce ne sont pas des moqueries. On trouve seulement sympathique de découvrir votre français et vos expressions. Rien de plus. De plus, les québécois ont la vilaine tendance (anglo-saxonne peut-être) de se taquiner régulièrement entre eux alors rien ne sert de s'énerver. Lorsqu'on ne vous taquine, ce n'est pas parce que vous êtes un étranger, en fait il s'agit d'une façon de vous intégrer au groupe.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

imaginez moi qui n'ai pas de gosses!

Tu connais l'histoire du bûcheron qui débarque en France et à qui on demande combien de gosses il a?

"Deux comme tout le monde"

Dites, est-ce que vous les embrassez le matin avant d'aller à l'école?

"Chu p't'être un bûcheron, mais chu pas un acrobate"

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je ne pense pas que certains mots typiquement français peuvent rendre ridicule !

Mais de part mon expérience ici j'ai pu remarquer que nos petit mots les faisait plutôt sourire. Par exemple, je disais souvent des phrases avec l'expression "pile-poil", ils trouvaient ça assez sympatique :P ... C'est d'ailleurs devenu le nom de mon chat par la suite ... et d'ailleur je ne le dit plus !

Shirley

Modifié par ShIrLeY
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne pense pas que certains mots typiquement français peuvent rendre ridicule !

Mais de part mon expérience ici j'ai pu remarquer que nos petit mots les faisait plutôt sourire. Par exemple, je disais souvent des phrases avec l'expression "pile-poil", ils trouvaient ça assez sympatique :P ... C'est d'ailleurs devenu le nom de mon chat par la suite ... et d'ailleur je ne le dit plus !

Shirley

Les maux...à éviter: les mots anglais: le marketing (la mise en marché) le master (la maîtrise) le shopping (le magasinage), le weekend (la fin de semaine) le mail (le courriel) bref toutes les expressions qu'on a francisées et que les Français snobent.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

la deche (c'est peut etre du patois de chez moi pas sure): ici c'est du sperme!

En tout cas, t'as beau te preparer tant que tu veux, tu n'auras jamais une liste exhaustive des mots a eviter et tu mettras forcement les 2 pieds dedans a un moment donner... Je m'etais preparee en ce qui me concerne et pourtant un matin au petit dejeuner ma coloc vide la bouteille de lait et je lui dit "c'est la deche". Elle m'a regarde avec de grands yeux :shok: ... c'est comme ca que j'ai appris un nouveau mot ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne pense pas que certains mots typiquement français peuvent rendre ridicule !

Mais de part mon expérience ici j'ai pu remarquer que nos petit mots les faisait plutôt sourire. Par exemple, je disais souvent des phrases avec l'expression "pile-poil", ils trouvaient ça assez sympatique :P ... C'est d'ailleurs devenu le nom de mon chat par la suite ... et d'ailleur je ne le dit plus !

Shirley

Les maux...à éviter: les mots anglais: le marketing (la mise en marché) le master (la maîtrise) le shopping (le magasinage), le weekend (la fin de semaine) le mail (le courriel) bref toutes les expressions qu'on a francisées et que les Français snobent.

alors là je ne suis pas d'accord,car les québécois de mon entourage utilisent des mots anglais à tort et à travers,et je trouve que c'est assez bizarre de reprocher aux français de faire la même chose.

à part "gosses" franchement je vois pas quel mot pourrait choquer.de toute façon,étant étranger c'est NORMAL d'utiliser des mots et expressions différentes.

mes amis québécois m'ont dit "garde ton bon français" car ils reconnaissent que malgré qq anglicismes,je parle un français plus classique que le leur.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne pense pas que certains mots typiquement français peuvent rendre ridicule !

Mais de part mon expérience ici j'ai pu remarquer que nos petit mots les faisait plutôt sourire. Par exemple, je disais souvent des phrases avec l'expression "pile-poil", ils trouvaient ça assez sympatique :P ... C'est d'ailleurs devenu le nom de mon chat par la suite ... et d'ailleur je ne le dit plus !

Shirley

Les maux...à éviter: les mots anglais: le marketing (la mise en marché) le master (la maîtrise) le shopping (le magasinage), le weekend (la fin de semaine) le mail (le courriel) bref toutes les expressions qu'on a francisées et que les Français snobent.

alors là je ne suis pas d'accord,car les québécois de mon entourage utilisent des mots anglais à tort et à travers,et je trouve que c'est assez bizarre de reprocher aux français de faire la même chose.

à part "gosses" franchement je vois pas quel mot pourrait choquer.de toute façon,étant étranger c'est NORMAL d'utiliser des mots et expressions différentes.

mes amis québécois m'ont dit "garde ton bon français" car ils reconnaissent que malgré qq anglicismes,je parle un français plus classique que le leur.

-------

Le hic c'est qu'on n'utilise pas les mêmes anglicismes! Quand France les mots anglais sont synomymes de snobisme alors qu'au Québec les mots anglais sont synomymes d'ignorance.

A American Idol un Américain qui saute un plomb contre un juge anglais qui utilise le mot rubbish (anglais) plutot que garbage (américain). Comme quoi les Américains peuvent être beaucoup plus intolérants face à l'anglais britannique que le Québécois face au français français.

http://www.youtube.com/watch?v=rjLe3X0xnHI

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Il y a quelques mots dont le sens n'est pas tout à fait le même, mais généralement mais si tu te retrouves à être insultant parceque tu ne le sais pas, les gens savent que c'est un malentendu...

Comme par exemple ici le mot chipie veut plutôt dire peste.... C'est assez péjoratif.... Donc quant tu regardes la photo de la fille de quelqu'un et que tu dis, "oh la petite chipie" la personne peut être un peu vexée; ça m'est arrivé sur le coup elle ne m'a rien dit et ensuite lors d'une autre discussion elle m'a expliqué!

Ici versatile a un sens plutôt positif (adaptable) alors qu'en France ça a un sens plutôt négatif... (instable..)

Un portable ici c'est un ordinateur portable, ici on dit cellullaire le plus souvent pour un téléphone portable...

Et puis ça va aussi dépendre des mots que tu utilises, au début, généralement on parle plutôt "français international" mais au fur et à mesure tes regionalismes reviennent.. Et généralement ça donne des discussions à n'en plus finir.... à essayer de comprendre le pourquoi du comment... Mais ça va aussi dépendre des gens que tu rencontres certains adorent savoir d'autres moins, tu apprendras à qui tu poser plein de questions dans ton entourage; et certaines personnes te renverront la balle... Je trouve que découvrir tout ça fait partie de la découverte...

Il faut pas oublier que le but c'est de communiquer, de comprendre les autres et d'être compris... Certains mots feront ton charme aussi!!

la deche (c'est peut etre du patois de chez moi pas sure): ici c'est du sperme!

Non moi aussi ça m'arrive de le dire :blushing:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ce qui me fait le plus rire, c'est quand mon chum français dit des mots anglais...avec son accent français, genre "ze" pour the! Je m'excuse, mais c'est trop drôle! :lol::lol:

Autrement, j'adore ses expressions françaises, comme pile-poil, pisser dans un violon, etc, même si je ne les entends plus(il devient trop intégré celui-là! <_< )

Pour ce qui est de la dèche, je ne savais pas que ça voulait dire sperme...vous êtes sûrs qu'on ne vous niaise pas? :P:lol:

peanut

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Voila , je crois bien que tout est dans le titre!!!

Quelles sont les expressions ou mots à éviter absolument lorsqu'on est fraichement arrivé et qu'on ne veut pas avoir l'air totalement ridicule quand on ouvre la bouche :B)

Il y en a une autre!

Evitez de dire à une jeune québécoise à qui vous voulez faire un compliment qu'elle a une allure de "danseuse"!

:blushing:

Au Québec, on trouve ces dernières dans les... strip-bars!

LOL! :lol:

(si en plus elle est avec ses gosses: méfiez-vous! Ok, je sors...)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Gardez tout votre vocabulaire, ça fait partie de votre charme, mais sachez que certains mots et expressions ne seront pas compris. Je pense entre autre à l'argot bien franchouille et au verlan: ça caille, laisse béton, j'ai la flegme, je suis nase, niquer, ragnagna...

Aussi, si vous utilisez des mots anglais, c'est votre droit. Mais si vous utilisez le mauvais mot anglais ou que votre prononciation est ridicule, attendez-vous à ce qu'on vous taquine gentiment. Mon copain dit souvent «whenever» alors qu'il veut plutôt dire «whatever», et «fuck off» plutôt que «fuck» tout court ou «fuck you». Il a fallu que je lui explique la différence... :D

Ah oui! Un mot qui ne veut pas tout à fait dire la même chose ici et en France: foufounes. Ici ça veut dire fesses. ;)

Modifié par cherry
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

SALUT,

Oui à part le fameux "gosse", ne te traquasse pas pour les mots. Les Québécois aiment bien nous entendre parler notre Français. En général ceux que l'on a rencontré ont fait beaucoup d'efforts pour parler moins vite et si on ne comprenait pas, ils répétaient .

Les jurons Français les éclatent bien, ils étaient mdr.

@+

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ce qui me fait le plus rire, c'est quand mon chum français dit des mots anglais...avec son accent français, genre "ze" pour the! Je m'excuse, mais c'est trop drôle! :lol::lol:

Autrement, j'adore ses expressions françaises, comme pile-poil, pisser dans un violon, etc, même si je ne les entends plus(il devient trop intégré celui-là! <_< )

Pour ce qui est de la dèche, je ne savais pas que ça voulait dire sperme...vous êtes sûrs qu'on ne vous niaise pas? :P:lol:

peanut

Serieux vu la tete qu'elle a fait quand j'ai dis ca j'aurais tendance a dire qu'elle ne me niaisait pas... par contre c'est peut etre dans sa region d'origine qu'ils disent ca <_< (je sais plus d'ou elle etait mais pas de montreal) Toujours est-il que maintenant c'est un mot que j'ai raye de mon vocabulaire... au cas ou :P

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Ce qui me fait le plus rire, c'est quand mon chum français dit des mots anglais...avec son accent français, genre "ze" pour the! Je m'excuse, mais c'est trop drôle! :lol::lol:

Autrement, j'adore ses expressions françaises, comme pile-poil, pisser dans un violon, etc, même si je ne les entends plus(il devient trop intégré celui-là! <_< )

Pour ce qui est de la dèche, je ne savais pas que ça voulait dire sperme...vous êtes sûrs qu'on ne vous niaise pas? :P:lol:

peanut

Serieux vu la tete qu'elle a fait quand j'ai dis ca j'aurais tendance a dire qu'elle ne me niaisait pas... par contre c'est peut etre dans sa region d'origine qu'ils disent ca <_< (je sais plus d'ou elle etait mais pas de montreal) Toujours est-il que maintenant c'est un mot que j'ai raye de mon vocabulaire... au cas ou :P

Nah elle te niaisait pas et ce n'est pas local. Tous les québécois connaissent. Donc à rayer de votre vocabulaire comme moi je ne dois plus dire ici "Je commence à être chaud" :lol: .

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

eh ben! on en apprend à tous les jours! :P

Mais bon, faut dire que je suis peut-être d'une autre génération qui n'employait pas cette expression... :huh:

la dèche pour moi, c'est être dans le trouble, dans la pauvreté! :)

peanut

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement