Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

À voir sur le site de l'OLF, un petit jeu de bêtisier interactif reprenant une partie des erreurs de traductions de l'anglais (correctement indiqué) au français (à deviner et surtout à se délecter de lire ) sur les produits: http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/diver...xemples_00.html

Vous ne mépriserez plus les modes d'emplois et autres étiquettes qui recèlent de tant de trésors humoristiques maintenant, hein ?

:lol:

  • Habitués
Posté(e)

:lol:

mes préférées :

les légumes qui font sauter changai

musique pour ventilateurs de cafard

Un peu courte leur liste quand même, chuis sur que il y a moyen de remplir toute une page avec ce que l'on peut voir !

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

J'ai adoré toute la trop courte liste c'est clair.

Mais il ne tient qu'à vous de nous trouver de nouvelles phrases!

Je me souviens plus de celle de notre pot de miel de l'an dernier. Et pourtant elle était tellement grosse qu'on l'avait affiché sur notre frigo ...

Si ça me revient cette nuit je vous dirai sinon je compte sur vous.

Nouveau jeu: chasse aux trésors de la langue et du commerce :lol:

En creusant j'en ai trouvé tout plein des jeux...

La liste complète ici: http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/diver...ents/index.html

Dire que je n'allais sur ce site que pour bosser sur la loi 101 ou consulter leur dico terminologique! Et pendant tout ce temps là j'ai loupé des belles choses :P

Modifié par petiboudange
  • Habitués
Posté(e)

musique pour ventilateurs de cafard

Excellent :lol: j'ai bcp aimé aussi : le vernis à ongles :

Pour vous aider à rendre vos clous plus durs......

:lol::lol:

  • Habitués
Posté(e)

J'adore, j'ai bien ri, Merci ;)

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

alors moi il y avait un truc qui m'avait fait marré, c'est sur les bouteilles d'eau sur Air Canada : la marque c'est l'eau Kayak. et en dessous il y a noté en anglais :

Natural Spring Water : comme sur toute les bouteille!!!

par contre de l'autre coté il y avait l'étiquette en Français (loi 101 oblige) et il était écrit :

Eau de printemps naturelle !!! :biohazar:

Alors ok, spring c'est printemps, mais je pense que dans le cas présente la traduction par source était mieux adapté!!!

Kentin

Modifié par kentin
  • Habitués
Posté(e)

Je suis allé sur le site ton parle petiboudange, il est vraiment sympa : il y a plein de jeux lunguistiques!!!

Hier j'ai dû écrire un courrier dans lequel il y avait le mot stresse !!

Tous ceux qui on lu le courrier m'ont dit : stresse ça s'écrit sans "E" à la fin : STRESS

Et voilà encore les anglais qui nous contamine : En plus MS WORD trouvait les synonyme de STRESSE donc pour moi c'était bien orthographié : mais bon même sur le site de l'Office Québecois de la Langue Française (ma référence de la langue française) c'est STRESS. En fait STRESSE c'est le verbe STRESSER qui est conjugué!!

Kentin

  • Habitués
Posté(e)

:D

Merci pour la pause

Par contre, je m'aperçois que je ne suis pas encore très bien familiarisée avec le vocabulaire québécois :blushing: , j'ai un peu ramé pour certains anagrammes...

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.


×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement