Aller au contenu

Le Franglais ( nouvelle langue vivante)


Invité

Messages recommandés

un témoignage, j'ai passé presque 3 ans à Montréal mais je me souviens de rien!!!

travailler étudier, se reposer, ah oui je me souviens de mes premiers jours, mon superviseur et mes collègues du travail croyaient que je me fouter de leur gueule!!! pourquoi, car chaque fois qu'ils me parlaient je leur demandais de répéter ce qu'ils venaient de dire, entre vous et moi ( je ne comprenais rien de leur français), j'étais obligé de supprimer mon français académique que j'ai déjà appris dans mon pays et de faire un peux de gymnase à ma langue biggrin.gif .

autre chose y'a plus notion de francophonie à Montréal, préparez vous à parler français anglais à tous moments!!!

ni l'anglais ni le français ne connaissent le bon sort, les deux langues traînent dans la boue chacun parle la langue comme elle la vois et comme elle le désir.

il y'a apparition d'une nouvelle langue à Montréal le FRANGLAIS. parler moitié anglais moitié français, puis prononcer l'anglais en français et vis versa,

ah oui vous voulez un exemple: j'étais entrain de watcher le worker, il est vraiment bad, en plus toujour out!!!

que pensez vous de cette langue? avez vous vecus la même expérience?

vive le multiculturalisme!!!!

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Réponses 39
  • Created
  • Dernière réponse

Top Posters In This Topic

un témoignage, j'ai passé presque 3 ans à Montréal mais je me souviens de rien!!!

????? blink.gifblink.gif

Pourquoi témoigner alors ????

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

j' aimerais bien vivre ca .... Si c'est comme le Francamglais, ca promet . tongue.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Salut!!

C'est vrai qu'il faut une petite adaptation, mais c'est ce qu'on appelle le québécois, tout simplement.

Il faut apprendre à comprendre, mais en général, les gens savent aussi très bien s'adapter et parler le français international. Faut pas non plus trop généraliser! wink.gif

Surtout que personnellement, je trouve qu'en français de France aussi, on a quelques anglicismes mal placés... donc je propose une chose : parlons comme nous avons envie de parler et laissons les autres parler comme ils le veulent... l'essentiel, c'est de se comprendre, et après quelques jours, c'est sur que tout le monde se comprendra!! smile.gif

A bientôt.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bien dit Ladybird. wink.gif

Et ne paniquez pas - ou ne vous réjouissez pas blink.gif - on parle le français, mais avec un accent différent et quelques mots anglais ici et là. Mais ce n'est PAS du franglais! Dans certains milieux, les gens ont des termes anglais pour nommer des réalités, mais de là à généraliser... huh.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Oui je connais bien cette "langue" : "ton frezzer, y est full ?" MAIS j'ai aussi remarqué que c'était un langage plutôt réservé aux personnes "relativement" âgées, genre 45-50 et plus.

Les plus jeunes ne parlent pas comme ça.... ils parlent juste le français avec un accent différent, comme l'accent auvergnat ou bourguignon.... accompagné de mots québécois bien sûr !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bah! C'est l'équivalent du "hyper" des jeunes Français.

Et c'est pas sympa de rire de notre langue. N'oubliez pas que les anglos ont tout fait pour nous assimiler et nous avons tout fait pour résister. Normal que des mots anglais se soient introduits dans le vocabulaire, non? Les Français ont aussi des mots anglais dans leur vocabulaire, même si leur accent annule l'effet. wink.gif

Modifié par cherry
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués
C'est vrai qu'il faut une petite adaptation, mais c'est ce qu'on appelle le québécois, tout simplement.

Justement pas.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Je fréquente des listes de discussions consacrées à la langue française, et je puis vous assurer que les plus puristes en cette matière sont les Québécois. Je trouve que le français des journaux québécois est bien meilleur que celui des journaux de France (excepté pour le Figaro) et de Belgique et plus vert (peu de langue de bois)... Mais... il y a la langue écrite et la langue parlée. Pour de nombreuses créations originales là ou en France on emploie des anglicismes, combien d'expressions traduites de l'anglais ? Mon amie hier sur MSN m'écrit : « y avait un gars en avant de moi... » Je lui dis : « Pourquoi en avant de, alors que devant dit tout et plus brièvement ? » Et elle : « Ah oui... » En avant de, calque pur de ahead of... Et j'en ai d'autres comme ça. Ce phénomène me semble plus vicieux que les emprunts directs à l'anglais. Je préfère le savoureux lexique québécois, où je retrouve beaucoup de mots français très anciens, et même des mots du patois de ma région d'origine. Le français du Québec en succursale provinciale de l'american english, je trouve ça dommage...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Moi, je suis juste un peu fatiguée de voir des gens critiquer la langue des autres sans regarder la leur... ce débat est pratiquement stérile.

Oui, il y a des différences, oui il y a du bon, il y a du mauvais, mais c'est ça l'immigration après tout... après c'est à vous de voir ce que vous voulez assimiler, ce que vous ne voulez pas assimiler. Faut faire le tri.

Les mots québécois, je les trouve plutôt sympathiques mais j'oublie les mots tels que "full", "checker", etc quand je parle en français.

Zogu, c'est vrai, ma réponse était un peu "décalée" car les mots anglais ne font pas partie de la langue québécoise en tant que telle, mais ici, on parle de la manière de parler des québécois. Ils mettent des mots anglais dans leur phrase... c'est un peu ça que je voulais dire. Le mot "franglais" pour moi, ça veut pas dire grand chose sad.gif

Allez, sur ce, je vous laisse... on pourrait en parler pendant des heures, mais je pense que c'est normal que chacun ait sa position en la matière.

Modifié par Ladybird
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ce "Thread" de discussion... euh... Ce "fil" de discussion ( "fil" c'est vrai que c'est plus court, mais c'est moins chébran).

Pour illustrer mon propos, permettez que je prenne comme exemple l'anglais. L'anglais car je le trouve plus parlant... si je puis m'exprimer ainsi.

En vacances, des anglais qui ne se connaissent pas ne se parlent pas de peur de devoir se rabaisser vers une classe inférieure (aristocratie oblige). C'est la raison du nécessaire rituel de présentation. Mais comme les rencontres peuvent être fortuite les anglais reconnaissent les membres de leurs classes à leurs manières, leurs langages et leurs accents. La langue anglaise est donc très codifée et donc quelque peu figée.

Qu'en est-il de l'anglais pratiqué aux Etats Unis d'Amérique ? En bien en république démocratique égalitaire le mélange des genres est de rigueur. On trouvera dans les textes américains un mélange de style de l'anglais le plus lourdo au plus subtile.

La France révolutionnaire et républicaine à simplifié le français (nivellement par le bas) afin que toutes les classes devenues égales puissent s'entendre et participer à la démocratie.

Aujourd'hui, le français de France intègre beaucoup de mots arabes, le français de suisse souffre de germanisme, le français belge ... etc...

Que le français souffre anglicisme au canada c'est normal. Mais il en souffre également chez nous car aujourd'hui l'anglais est incontournable comme fût le latin il y a une certaine époque.

Conclusion :

Le style reste un indicateur du niveau d'éducation.

Restons simple pour être compris de tous.

Ne vous inquiètez pas l'anglais disparaîtra comme le latin ...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Bonjour,

En effet, long débat sur cette question.

En effet, de Montréal à Paris, nous utilisons tous des mots en anglais mais pas les mêmes.

Un Québécois à Paris est aussi souvent horrifié par les mots en angalis qui sont partout dans la langue française. Tous les Français ne sont pas comme cela, comme tous les Québécois ne sont pas comme cela non plus. La différence c'est qu'au Québec, c'est plus lié à une pauvreté de la langue alors qu'en France, c'est en résumé plus du snobisme ou pour faire moderne et branché. Et aussi, au Québec l'environnement est plus anglophone donc plus fagile à cette question. Ainsi plusieurs se battent pour garder un français plus "français", et c'est pour cela que les Québécois sont aussi connus parfois pour être des puristes.

Et aussi tout va dépendre aussi du secteur d'activités. Si on est en "marketing" et en pub, certains battent des records, on peut même se demander si c'est pas de l'anglais tout court.

Laurence

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Si le franglais consiste à mélanger les deux langues et à en extraire une bouillie infâme, je suis radicalement contre!!! mad.gif

Soit on parle anglais, soit on parle français. closedeyes.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Que tous le monde soit d?accord avec moi, cette franglais ça se traîne partout ici , tous le monde la pratique!!!

On est toutes et tous responsable.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

EEEEEEEEEHAA ! biggrin.gif

Cela c'est super cool,

Le franglais nothing really exalting, n est ce pas ?

Bon, I can tell U que suis use to it et pour cause Je leaver in France avec une etats unnienne et ses enfants durant 4 years

U could dire que j invente what i am telling.

Mais si je vous tel la verite. All day on parle comme cela. In fact, it s satrated when one de nous forget how to say un word en francais ou un word in english.

On starter alors de faire des mix et l on s'understand without probleme.

If you really need des cours de la chose.

Je suis ur man !

LOL

BIll biggrin.giftongue.giflaugh.gifgna.gifgna.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

On parle pas des mêmes personnes, c'est pour ça qu'on n'est pas d'accord.

Il y a des Québécois qui parlent (et qui écrivent wink.gif) un excellent français. Il y en a d'autres qui s'expriment avec autant de soin que dans une banlieue pourrie à la française (mais comment qu'y m'parle, lui! zyva hé, bouffon!).

Règle générale : plus les Québécois sont instruits, moins leur conversation compte de mots anglais. Remarquez qu'en France, plus on est snob, plus on truffe sa conversation de baragouin d'anglais mal assimilé.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Habitués

Règle générale : plus les Québécois sont instruits, moins leur conversation compte de mots anglais. Remarquez qu'en France, plus on est snob, plus on truffe sa conversation de baragouin d'anglais mal assimilé.

C'est assez bien résumé ça. biggrin.gif

En fait, d'après ce que quelqu'un m'a dit, les anglos n'aiment pas quand les Français tiennent des conférences internationales uniquement en anglais pour montrer qu'ils sont "dans le coup": ils ne comprennent absolument rien de ce qu'ils disent! tongue.gif

Pour ce qui est du Québec, faut pas exagérer: pour appeler ça du franglais, faudrait qu'il y ait un mots anglais sur deux, et ce n'est pas le cas. On parle un français qui diffère de celui des Français de France, mais c'est quand même du français. closedeyes.gif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

L'anglais est une langue qui à la base a été très influencée par le français.

Un exemple parmi d'autres (mais que j'aime bien) : Au moyen âge les Nordmans qui s'étaient établi en Normandie se sont francisé. Un jour ils décident de conquérir l'Angleterre. Le français était alors la langue parlée dans les seigneuries Normande en angleterre. Les cerfs parlaient alors une langue plus proche de l'allemand et des autres langues nordiques.

Voici la trace vivante qui en subsiste dans la langue anglaise : "le mouton" !

Et oui, tant qu'il est vivant et parcours les pâtures on dit "cheap" (Schaf en allemand), un fois dans l'assiette, on dit "mouton". Car c'est bien les cerfs qui les élèvent et les seigneurs qui les mangent !

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Invité full moon

Moi ça ne me dérange pas ce mélange, les gens font ce qu'ils veulent.

Juste ce qui me gene c'est d'entendre dire "VOUS AUTRES" (les Français) vous utilisez trop de mots anglais...mais c'est une joke, et puis c'est le fun quoi, hier j'ai vu une fille qui portait un coat noir....sans commentaire....

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement