Habitués quebecois2018 Posté(e) 17 novembre 2016 Habitués Posté(e) 17 novembre 2016 (modifié) je suis algérien, j'ai fais des copies conformes à l originale en français au niveau de la mairie mais ces CCC contient un sceau rond en arabe est ce qu'il faut le traduire ??? Modifié 17 novembre 2016 par quebecois2018 Citer
Habitués cartesienne1 Posté(e) 18 novembre 2016 Habitués Posté(e) 18 novembre 2016 Oui, tout doit être traduit, y compris le sceau. Citer
Habitués wahyou Posté(e) 18 novembre 2016 Habitués Posté(e) 18 novembre 2016 Il y a 19 heures, quebecois2018 a dit : je suis algérien, j'ai fais des copies conformes à l originale en français au niveau de la mairie mais ces CCC contient un sceau rond en arabe est ce qu'il faut le traduire ??? non, on ne traduit pas le seau pour une copie conforme d'un document en francais; il suffit qu'il y ait conforme à l'originale et valable à l'etranger. Amdinou a réagi à ceci 1 Citer
Habitués quebecois2018 Posté(e) 19 novembre 2016 Auteur Habitués Posté(e) 19 novembre 2016 Le 18/11/2016 at 18:30, wahyou a dit : non, on ne traduit pas le seau pour une copie conforme d'un document en francais; il suffit qu'il y ait conforme à l'originale et valable à l'etranger. meci Citer
Habitués quebecois2018 Posté(e) 19 novembre 2016 Auteur Habitués Posté(e) 19 novembre 2016 Le 18/11/2016 at 16:45, cartesienne1 a dit : Oui, tout doit être traduit, y compris le sceau c'est le sceau officiel de l’état qui se trouve même dans la traduction des documents ???, Citer
Habitués lyndouche Posté(e) 22 novembre 2016 Habitués Posté(e) 22 novembre 2016 Le 19/11/2016 at 20:03, quebecois2018 a dit : c'est le sceau officiel de l’état qui se trouve même dans la traduction des documents ???, Une autre question sur Ccc ,en fait je voudrai savoir qu est ce que vous avez joint à votre Dcsq (relevé de note et diplome)le MIDI exige CCC ,on traduit les documents et on les enmène à la marie et on certifie conforme les traductions ? Citer
Habitués amel90 Posté(e) 22 novembre 2016 Habitués Posté(e) 22 novembre 2016 il y a 26 minutes, lyndouche a dit : Une autre question sur Ccc ,en fait je voudrai savoir qu est ce que vous avez joint à votre Dcsq (relevé de note et diplome)le MIDI exige CCC ,on traduit les documents et on les enmène à la marie et on certifie conforme les traductions ? Bonjour, NON vous envoyez l'original de la traduction+ la copie certifiée conforme du document (dans votre cas vous prenez votre diplôme ou relevé de note en arabe, vous faites photocopie, puis vous le certifier copie conforme auprès de la mairie ou autres...) bon courage Citer
Habitués amel90 Posté(e) 22 novembre 2016 Habitués Posté(e) 22 novembre 2016 Le 17/11/2016 at 17:32, quebecois2018 a dit : je suis algérien, j'ai fais des copies conformes à l originale en français au niveau de la mairie mais ces CCC contient un sceau rond en arabe est ce qu'il faut le traduire ??? Bonjour, Juste un conseil ne laisser pas un mot sans traduction. Bon courage JACK ISLAND a réagi à ceci 1 Citer
Habitués chnadjib Posté(e) 22 novembre 2016 Habitués Posté(e) 22 novembre 2016 Le 19/11/2016 at 20:03, quebecois2018 a dit : c'est le sceau officiel de l’état qui se trouve même dans la traduction des documents ???, oui c'est ça Citer
JACK ISLAND Posté(e) 22 novembre 2016 Posté(e) 22 novembre 2016 Le 11/17/2016 at 23:32, quebecois2018 a dit : je suis algérien, j'ai fais des copies conformes à l originale en français au niveau de la mairie mais ces CCC contient un sceau rond en arabe est ce qu'il faut le traduire ??? Bonjour quebecois2018, comme l'a dit amel90, tout traduire si cela est faisable. Bonne suite. Citer
Habitués lyndouche Posté(e) 22 novembre 2016 Habitués Posté(e) 22 novembre 2016 il y a 47 minutes, amel90 a dit : Bonjour, NON vous envoyez l'original de la traduction+ la copie certifiée conforme du document (dans votre cas vous prenez votre diplôme ou relevé de note en arabe, vous faites photocopie, puis vous le certifier copie conforme auprès de la mairie ou autres...) bon courage Donc si j'ai bien compris on ne certifié pas les originaux traduit ?on certifie les diplômes et releves d'origine? Citer
Habitués amel90 Posté(e) 22 novembre 2016 Habitués Posté(e) 22 novembre 2016 il y a 37 minutes, lyndouche a dit : Donc si j'ai bien compris on ne certifié pas les originaux traduit ?on certifie les diplômes et releves d'origine? Oui c'est bien ça Citer
JACK ISLAND Posté(e) 22 novembre 2016 Posté(e) 22 novembre 2016 il y a une heure, lyndouche a dit : Donc si j'ai bien compris on ne certifié pas les originaux traduit ?on certifie les diplômes et releves d'origine? il y a 24 minutes, amel90 a dit : Oui c'est bien ça Tout à fait, Format des documents:le format copie certifiée conforme indique que la copie du document que vous soumettez doit obligatoirement être certifiée conforme à l’original soit par l’émetteur du document soit par une autorité reconnue du pays ou territoire qui a délivré le document Traduction des documents: Si vous soumettez des documents ou des parties de documents dans une langue autre que le français ou l'anglais, vous devez fournir : -le document dans la langue d'origine, dans le format exigé (ccc); -l'original de la traduction complète faite par un traducteur reconnu http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/informations/exigences-documentaires.html http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/formulaires/formulaire-titre/liste-autorites.html Bonne suite amel90 a réagi à ceci 1 Citer
Habitués lyndouche Posté(e) 22 novembre 2016 Habitués Posté(e) 22 novembre 2016 Il y a 2 heures, JACK ISLAND a dit : Tout à fait, Format des documents:le format copie certifiée conforme indique que la copie du document que vous soumettez doit obligatoirement être certifiée conforme à l’original soit par l’émetteur du document soit par une autorité reconnue du pays ou territoire qui a délivré le document Traduction des documents: Si vous soumettez des documents ou des parties de documents dans une langue autre que le français ou l'anglais, vous devez fournir : -le document dans la langue d'origine, dans le format exigé (ccc); -l'original de la traduction complète faite par un traducteur reconnu http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/informations/exigences-documentaires.html http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/formulaires/formulaire-titre/liste-autorites.html Bonne suite Merci beaucoup pour vos réponses , Citer
Habitués Zephirus Posté(e) 22 novembre 2016 Habitués Posté(e) 22 novembre 2016 (modifié) Il y a 5 heures, chnadjib a dit : oui c'est ça on ne traduit pas le sceau du traducteur mais le sceau de la CCC Modifié 22 novembre 2016 par Zephirus Citer
Habitués chnadjib Posté(e) 22 novembre 2016 Habitués Posté(e) 22 novembre 2016 il y a 27 minutes, Zephirus a dit : on ne traduit pas le sceau du traducteur mais le sceau de la CCC tu as tort mon vieux on ne peut jamais traduire une copie mais l'original Citer
Habitués Zephirus Posté(e) 23 novembre 2016 Habitués Posté(e) 23 novembre 2016 Il y a 15 heures, chnadjib a dit : tu as tort mon vieux on ne peut jamais traduire une copie mais l'original je ne parle pas de la copie en elle même mais du sceau de la certification, le sceau est en arabe est doit être traduit, après c'est selon votre chance, il y'a des agents qui laissent passer des dossiers ou le sceau de la CCC n'est pas traduit, par contre il y'a eu déjà des refus à cause de ça. J'ai contacté le MIDI pour ça et il m'ont confirmé qu'il faut le traduire. Citer
Habitués chnadjib Posté(e) 23 novembre 2016 Habitués Posté(e) 23 novembre 2016 il y a 6 minutes, Zephirus a dit : je ne parle pas de la copie en elle même mais du sceau de la certification, le sceau est en arabe est doit être traduit, après c'est selon votre chance, il y'a des agents qui laissent passer des dossiers ou le sceau de la CCC n'est pas traduit, par contre il y'a eu déjà des refus à cause de ça. J'ai contacté le MIDI pour ça et il m'ont confirmé qu'il faut le traduire. le sceau de l'état Algerien ne se traduit pas tu le trouves dans la ccc ou dans la traduction Citer
Habitués Zephirus Posté(e) 23 novembre 2016 Habitués Posté(e) 23 novembre 2016 à l’instant, chnadjib a dit : le sceau de l'état Algerien ne se traduit pas tu le trouves dans la ccc ou dans la traduction j'ai déjà eu plusieurs fois ce débat sur facebook, chacun fait ce qu'il veut, je donne l'information selon la réponse du MIDI qui est officielle. Citer
Habitués chnadjib Posté(e) 23 novembre 2016 Habitués Posté(e) 23 novembre 2016 oui tu traduits tout mais le cachet rond de la république est intraduisable, on est passé par là Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.