Aller au contenu

Messages recommandés

  • Habitués
Posté(e)

Je suis entaine de tout preparer:une demande de revision administrative,une lettre explicative, les documents demandés.en fin j'ai pu récuperer les bulletins du lycée que j'ai traduit, mais le probleme rencontré est au niveau du ministere de l'education qu'ils veulent pas me cacher les originaux appartenant au lycée car ces derniers sont cachés par le censeur!!.

Donc,on m'a caché juste les photocopies légalisées par l'APC et heureusement qu'au niveau du ministere des affaires etrangeres on m'a validé les copies traduites. La question que je vous pose, est-ce que je dois refaire la traduction ????

Meme si seulement le cachet est en arabe tu dois traduire !

Dans ce cas là, il faut aussi traduire l'acte de naissance en français qui contient un cachet rond en arabe ?

oui il faut traduire les documents de l'APC qui contiennent des cachets en arabe.

  • Habitués
Posté(e)

Je suis entaine de tout preparer:une demande de revision administrative,une lettre explicative, les documents demandés.en fin j'ai pu récuperer les bulletins du lycée que j'ai traduit, mais le probleme rencontré est au niveau du ministere de l'education qu'ils veulent pas me cacher les originaux appartenant au lycée car ces derniers sont cachés par le censeur!!.

Donc,on m'a caché juste les photocopies légalisées par l'APC et heureusement qu'au niveau du ministere des affaires etrangeres on m'a validé les copies traduites. La question que je vous pose, est-ce que je dois refaire la traduction ????

Meme si seulement le cachet est en arabe tu dois traduire !

Dans ce cas là, il faut aussi traduire l'acte de naissance en français qui contient un cachet rond en arabe ?

moi personnellement je n'ai pas traduit l'extrait de naissance meme avec le cachet en arabe vu que c'est un document de la mairie, mais il faut y apposer le cachet "valable seulement a l'etranger"

Bon courage.

  • Habitués
Posté(e)

le cachet "valable uniquement à l’étranger " n'a aucun sens pour eux, il faut traduire tout les cachets en arabe même si la totalité de document est en français.

pour moi, ma conseillère m'a demandé de traduit aussi les copies légalisées c.à.d: il faut faire une traduction pour l'original de document et une autre traduction pour sa copie légalisée.

  • Habitués
Posté(e)

le cachet "valable uniquement à l’étranger " n'a aucun sens pour eux, il faut traduire tout les cachets en arabe même si la totalité de document est en français.

pour moi, ma conseillère m'a demandé de traduit aussi les copies légalisées c.à.d: il faut faire une traduction pour l'original de document et une autre traduction pour sa copie légalisée.

Quand j'ai envoyé mon dossier c'est vrais que j'ai tout traduit, mais pas l'extrait de naissance en Français et je n'ai jamais eu de problème.

Aprés chacun est libre :smile:

bon courage a tous

  • Habitués
Posté(e)

le cachet "valable uniquement à l’étranger " n'a aucun sens pour eux, il faut traduire tout les cachets en arabe même si la totalité de document est en français.

pour moi, ma conseillère m'a demandé de traduit aussi les copies légalisées c.à.d: il faut faire une traduction pour l'original de document et une autre traduction pour sa copie légalisée.

Quand j'ai envoyé mon dossier c'est vrais que j'ai tout traduit, mais pas l'extrait de naissance en Français et je n'ai jamais eu de problème.

Aprés chacun est libre :smile:

bon courage a tous

Et tu as eu ton CSQ sans problème ?

  • Habitués
Posté(e)

le cachet "valable uniquement à l’étranger " n'a aucun sens pour eux, il faut traduire tout les cachets en arabe même si la totalité de document est en français.

pour moi, ma conseillère m'a demandé de traduit aussi les copies légalisées c.à.d: il faut faire une traduction pour l'original de document et une autre traduction pour sa copie légalisée.

Quand j'ai envoyé mon dossier c'est vrais que j'ai tout traduit, mais pas l'extrait de naissance en Français et je n'ai jamais eu de problème.

Aprés chacun est libre :smile:

bon courage a tous

Et tu as eu ton CSQ sans problème ?

Salut, un point qu'il ne faudrait pas oublier c'est que les décisions peuvent changer selon les agents! Donc il serait sans doute mieux de ''fermer'' toutes les portes!

  • Habitués
Posté(e)

le cachet "valable uniquement à l’étranger " n'a aucun sens pour eux, il faut traduire tout les cachets en arabe même si la totalité de document est en français.

pour moi, ma conseillère m'a demandé de traduit aussi les copies légalisées c.à.d: il faut faire une traduction pour l'original de document et une autre traduction pour sa copie légalisée.

Quand j'ai envoyé mon dossier c'est vrais que j'ai tout traduit, mais pas l'extrait de naissance en Français et je n'ai jamais eu de problème.

Aprés chacun est libre :smile:

bon courage a tous

Et tu as eu ton CSQ sans problème ?

Salut, un point qu'il ne faudrait pas oublier c'est que les décisions peuvent changer selon les agents! Donc il serait sans doute mieux de ''fermer'' toutes les portes!

Peut-être que tu as raison et qu'il faut pas prendre de risque.

  • Habitués
Posté(e)

le cachet "valable uniquement à l’étranger " n'a aucun sens pour eux, il faut traduire tout les cachets en arabe même si la totalité de document est en français.

pour moi, ma conseillère m'a demandé de traduit aussi les copies légalisées c.à.d: il faut faire une traduction pour l'original de document et une autre traduction pour sa copie légalisée.

Quand j'ai envoyé mon dossier c'est vrais que j'ai tout traduit, mais pas l'extrait de naissance en Français et je n'ai jamais eu de problème.

Aprés chacun est libre :smile:

bon courage a tous

Et tu as eu ton CSQ sans problème ?

j'ai eu mon CSQ et mon Visa

  • Habitués
Posté(e)

le cachet "valable uniquement à l’étranger " n'a aucun sens pour eux, il faut traduire tout les cachets en arabe même si la totalité de document est en français.

pour moi, ma conseillère m'a demandé de traduit aussi les copies légalisées c.à.d: il faut faire une traduction pour l'original de document et une autre traduction pour sa copie légalisée.

Quand j'ai envoyé mon dossier c'est vrais que j'ai tout traduit, mais pas l'extrait de naissance en Français et je n'ai jamais eu de problème.

Aprés chacun est libre :smile:

bon courage a tous

Et tu as eu ton CSQ sans problème ?

j'ai eu mon CSQ et mon Visa

Félicitations alors ! :)

  • Habitués
Posté(e)

lors de l'envoie de mon dossier en 2010 ils n'ont pas demandé les relevets de note du lycée, et je me souviens b1 donc j'airais le meme problem avec ces relevets de note c un problem

  • Habitués
Posté(e)

lors de l'envoie de mon dossier en 2010 ils n'ont pas demandé les relevets de note du lycée, et je me souviens b1 donc j'airais le meme problem avec ces relevets de note c un problem

lors de l'envoie de mon dossier en 2010 ils n'ont pas demandé les relevets de note du lycée, et je me souviens b1 donc j'airais le meme problem avec ces relevets de note c un problem

le cachet "valable uniquement à l’étranger " n'a aucun sens pour eux, il faut traduire tout les cachets en arabe même si la totalité de document est en français.

pour moi, ma conseillère m'a demandé de traduit aussi les copies légalisées c.à.d: il faut faire une traduction pour l'original de document et une autre traduction pour sa copie légalisée.

Quand j'ai envoyé mon dossier c'est vrais que j'ai tout traduit, mais pas l'extrait de naissance en Français et je n'ai jamais eu de problème.

Aprés chacun est libre :smile:

bon courage a tous

Et tu as eu ton CSQ sans problème ?

j'ai eu mon CSQ et mon Visa

Toutes mes félicitations.

Pourriez-vous nous dire les dates juste pour comparer et avoir une idée.

Je suis plutot d'accord avec ce qu'à dit dentan (ce qui est rare hhh) il vaudrait mieux fermer toutes les portes peut être que vous êtes tombé sur un agent moins exigeant ! mais je vois que ces derniers mois d'après les récits, ils cherchent la moindre petite bête pour rejeter les dossiers pour limiter le nombre d'immigrant par rapport aux exigences qu'ils ont actuellement.

Posté(e)

lors de l'envoie de mon dossier en 2010 ils n'ont pas demandé les relevets de note du lycée, et je me souviens b1 donc j'airais le meme problem avec ces relevets de note c un problem

lors de l'envoie de mon dossier en 2010 ils n'ont pas demandé les relevets de note du lycée, et je me souviens b1 donc j'airais le meme problem avec ces relevets de note c un problem

le cachet "valable uniquement à l’étranger " n'a aucun sens pour eux, il faut traduire tout les cachets en arabe même si la totalité de document est en français.

pour moi, ma conseillère m'a demandé de traduit aussi les copies légalisées c.à.d: il faut faire une traduction pour l'original de document et une autre traduction pour sa copie légalisée.

Quand j'ai envoyé mon dossier c'est vrais que j'ai tout traduit, mais pas l'extrait de naissance en Français et je n'ai jamais eu de problème.

Aprés chacun est libre :smile:

bon courage a tous

Et tu as eu ton CSQ sans problème ?

j'ai eu mon CSQ et mon Visa

Toutes mes félicitations.

Pourriez-vous nous dire les dates juste pour comparer et avoir une idée.

Je suis plutot d'accord avec ce qu'à dit dentan (ce qui est rare hhh) il vaudrait mieux fermer toutes les portes peut être que vous êtes tombé sur un agent moins exigeant ! mais je vois que ces derniers mois d'après les récits, ils cherchent la moindre petite bête pour rejeter les dossiers pour limiter le nombre d'immigrant par rapport aux exigences qu'ils ont actuellement.

Bien evidemment, ils essaient de limiter au maximum le nombre d'immigrants. Ma copine a envoyé sa demande de CSQ avant moi d'une année seulement mais ils lui ont pas demandé tout ca d ailleurs on a préparé le meme dossier , elle a passé l entrevue et a eu son visa.parcontre moi,on me complique davantage les choses.

  • Habitués
Posté(e)

lors de l'envoie de mon dossier en 2010 ils n'ont pas demandé les relevets de note du lycée, et je me souviens b1 donc j'airais le meme problem avec ces relevets de note c un problem

lors de l'envoie de mon dossier en 2010 ils n'ont pas demandé les relevets de note du lycée, et je me souviens b1 donc j'airais le meme problem avec ces relevets de note c un problem

le cachet "valable uniquement à l’étranger " n'a aucun sens pour eux, il faut traduire tout les cachets en arabe même si la totalité de document est en français.

pour moi, ma conseillère m'a demandé de traduit aussi les copies légalisées c.à.d: il faut faire une traduction pour l'original de document et une autre traduction pour sa copie légalisée.

Quand j'ai envoyé mon dossier c'est vrais que j'ai tout traduit, mais pas l'extrait de naissance en Français et je n'ai jamais eu de problème.

Aprés chacun est libre :smile:

bon courage a tous

Et tu as eu ton CSQ sans problème ?

j'ai eu mon CSQ et mon Visa

Toutes mes félicitations.

Pourriez-vous nous dire les dates juste pour comparer et avoir une idée.

Je suis plutot d'accord avec ce qu'à dit dentan (ce qui est rare hhh) il vaudrait mieux fermer toutes les portes peut être que vous êtes tombé sur un agent moins exigeant ! mais je vois que ces derniers mois d'après les récits, ils cherchent la moindre petite bête pour rejeter les dossiers pour limiter le nombre d'immigrant par rapport aux exigences qu'ils ont actuellement.

Bien evidemment, ils essaient de limiter au maximum le nombre d'immigrants. Ma copine a envoyé sa demande de CSQ avant moi d'une année seulement mais ils lui ont pas demandé tout ca d ailleurs on a préparé le meme dossier , elle a passé l entrevue et a eu son visa.parcontre moi,on me complique davantage les choses.

Tu peux nous mettre les détails de ton dossier en signature pour avoir une meilleure vue sur ton cas ?

  • Habitués
Posté(e)

mes délais a moi sont sur le tableau des délais, chercher stam190m

  • Habitués
Posté(e)

mes délais a moi sont sur le tableau des délais, chercher stam190m

Je ne sais pas où se trouve ce tableau mais bon ce n'est pas important tkt hhh ne vas surtout pas croire que c'est pour remplir les bouteilles mais c'est juste pour comprendre leurs délais.

Merci quand même :bye:

  • Habitués
Posté(e)

mes délais a moi sont sur le tableau des délais, chercher stam190m

Je ne sais pas où se trouve ce tableau mais bon ce n'est pas important tkt hhh ne vas surtout pas croire que c'est pour remplir les bouteilles mais c'est juste pour comprendre leurs délais.

Merci quand même :bye:

Message supprimé - langue étrangère

  • Habitués
Posté(e)

voila !

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

voila !

Merci mon frère :smile:

Toi tes dates ne ressemblent pas à ceux des algérien hhh ton dossier a été accéléré

Modifié par Sofiane Metmati
  • Habitués
Posté(e)

voila !

Merci mon frère :smile:

Toi tes dates ne ressemblent pas à ceux des algérien hhh ton dossier a été accéléré

J'allais dire la même chose. Peut-être que c'est un dossier prioritaire...

  • Habitués
Posté(e)

Ce n'est pas un dossier prioritaire, c'est juste de la chance, plutot "échantillonage" effectué par le MICC sur les dossiers 2010 - 2011, donc c allé un peu plus vite pour moi.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement