Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

ils ont baissés le délais de 10 mois pour les algériens , c'est une bonne nouvelles mais , j'ai rien reçu

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour ;

je suis sur le point d'envoyer ma mise à jour ,sauf que on m'a demandé de fournir deux documents :

1- attestation de stage pratique (que j'ai ajouté à mon dossier)

2- convention de stage pratique que j'ai envoyé la toute premiere fois mais là j'ai perdu l'original ;il me reste que l'original de la traduction +copie conforme

ma question est : est ce que j'envoie quand même l'original de la traduction+ la copie conforme en sachant que je n'ai pas l'original ??

ou bien j'envoie juste l'attestation de stage pratique delivrée par l'entreprise

et dans le cas ou j'envoie pas est ce que je risque pas un rejet ?

le dernier délai d'envoi se rapproche et je sais pas si je dois envoyer sans aidez moi svp

merci

Bonjour,

Tu risques quoi si tu leurs transmets ta copié de convention de stage avec sa traduction ???

si j'envoie l'original de la traduction+la copie conforme à l'original celà veut dire que j'ai l'original ; si j'envoie ces deux papiers le jour de l'entrevue on me demandera certainement de présenter tous les originaux .....à ce moment là je risque un rejet non ?
S'ils te l'ont demandé, ben tu les envois, tu essayes entre temps de chercher l'originale ou tu la redemande à l'entreprise (garde une copie de la traduction et de la copie conforme) si tu arrive pas le conseil de notre ami chakib10 est à suivre

bon courage

merci pour le conseil

est ce que je px connaitre le conseil de chakib 10

bonjour

le jour de l'entrevu tu va trouvé l'original chez eux, normalement il n'aura aucun probleme de garder seulement une copie et sa traduction.

Bonjour ;

voilà ; pour ma convention de stage pratique il s'est avéré que j'ai juste une copie conforme à l'original en arabe même pas en français alors voilà ce que j'ai fais :

je suis allée à la fac après explication de mon cas la seule chose qu'ils ont pu faire c'est un cachet humide contenant : faculté des sciences economiques et de la gestion : service des stages

j'ai aussi été à l'entreprise ou j'ai fais le stage pratique et on m'a fait un cachet humide avec le nom de l'entreprise ou j'ai effectué mon stage pratique

donc je me retrouve avec une photocopie (sans légalisation) avec les cachets humides nécessaires

j'ai demandé à la traductrice de me faire la traduction ; elle m'a dit oui mais ça sera une traduction de la copie pas de l'original tout en mentionnant les cachets humides

Est ce que dans ce cas mon papier est valable ou bien je laisse tomber et j'envoie mon dossier sans la convention de stage qu'on m'a demandé à l'annexe A ???

je rappelle mon dernier délai c'est avant le 29 Avril

qu'est ce que vous me conseillez je suis vraiment confuse

merci

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour les amis,

encore une fois j'ai besoin de vous, :smile:

on m'a demandé dans le dernier MAJ de remplir moi et ma conjointe le formulaire "Déclaration dun candidat ou dune candidate exerçant une profession ou un métier réglementés" , mais après avoir ouvert ce formulaire, en bas c'est écrit: "Signature du requérant ou de la requérante" ,là je suis perdu, donc est ce que c'est moi (le requérant principal)qui signe aussi celle de ma conjointe?

merci encore fois pour votre aide :smile:

non chacun de vous signe la sienne car le midi evalu les deux candidat pour compter le nombre de points

merci Ayan pour ta réponse, mais pourquoi c'est marqué , Signature du requérant est ce qu'ils ont pas remarqué ça?

  • Habitués
Posté(e)

C'est une lecture à faire avec du bon sens : si on t'as précisé requérant ou requérante parce que ce sont des formulaires standards, pour certain dossier le conjoint "femme" est la requérante donc la signature requise est celle du conjoint et vis versa. Dans votre cas c'est l'épouse qui signe si tu es requérant principale. L'absence de la mention principale est la réponse à ta question.

Merci.

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour les amis,

encore une fois j'ai besoin de vous, :smile:

moi (le requérant principal)qui signe aussi celle de ma conjointe?

non chacun de vous signe la sienne car le midi evalu les deux candidat pour compter le nombre de points
merci Ayan pour ta réponse, mais pourquoi c'est marqué , Signature du requérant est ce qu'ils ont pas remarqué ça?

C'est marqué requérant principal car le formulaire est exiger pour les deux car l'évaluation du dossier n'a pas encore débuté est dans ce cas l'agent des réception des document il va évalué le dossier avec un éventuel changement de requérant car il choisira celui qui attribuera le plus de points ,d'où la nécessité du formulaire car seul le requérant s'engage sur ce dernier formulaire .

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour les amis,

encore une fois j'ai besoin de vous, :smile:

non chacun de vous signe la sienne car le midi evalu les deux candidat pour compter le nombre de points

merci Ayan pour ta réponse, mais pourquoi c'est marqué , Signature du requérant est ce qu'ils ont pas remarqué ça?
C'est marqué requérant principal car le formulaire est exiger pour les deux

merci pour ces éclaircissements, donc chacun va remplir le sien,et le signé soi meme :smile:

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour ;

je suis sur le point d'envoyer ma mise à jour ,sauf que on m'a demandé de fournir deux documents :

Bonjour,

Tu risques quoi si tu leurs transmets ta copié de convention de stage avec sa traduction ???

si j'envoie l'original de la traduction+la copie conforme à l'original celà veut dire que j'ai l'original ; si j'envoie ces deux papiers le jour de l'entrevue on me demandera certainement de présenter tous les originaux .....à ce moment là je risque un rejet non ?
S'ils te l'ont demandé, ben tu les envois, tu essayes entre temps de chercher l'originale ou tu la redemande à l'entreprise (garde une copie de la traduction et de la copie conforme) si tu arrive pas le conseil de notre ami chakib10 est à suivre

merci pour le conseil

est ce que je px connaitre le conseil de chakib 10

bonjour

le jour de l'entrevu tu va trouvé l'original chez eux, normalement il n'aura aucun probleme de garder seulement une copie et sa traduction.

Bonjour ;

voilà ; pour ma convention de stage pratique il s'est avéré que j'ai juste une copie conforme à l'original en arabe même pas en français alors voilà ce que j'ai fais :

quelqu'un pourrait me repondre svp ????? merci
  • Habitués
Posté(e)

Message supprimé - langue étrangère

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour amis ,

SVP , réponse rapide, est ce que je fait la traduction des relevés du note par rapport au originaux, au par rapport aux copie conforme?

Merci

Les originaux, le MIDI est claire il demande dans les MAJ l'original de la traduction des "relevés de note" pas l'original de la traduction des "copies certifiées des relevés de note"

J'ai fais la traduction de mes relevés de notes du lycée à partir des copies certifié par le lycée car j'avais perdu les miens

Posté(e)

Bonjour mes chers forumistes!

Apres mon absence je reviens pour partager avec vous la nouvelle reçue aujourd’hui de la part du MIDI:

Nous avons complété une première évaluation de votre « Demande de certificat de
sélection » et nous avons déterminé que vous avez satisfait aux exigences requises à
cette étape d’examen préliminaire.
N.B.: Veuillez compléter et apporter le formulaire suivant à l'entrevue de sélection:
Formulaire original de la Déclaration d’un candidat ou d’une candidate exerçant une
profession ou un métier réglementés (A-0527-JF), dûment rempli et signé Comme
Technologues et techniciens/techniciennes en biologie
Nous vous informons que vous êtes inscrit sur une liste d'attente pour une entrevue de
sélection avec un(e) conseiller(ère) à l'immigration. Dès que la date de votre entrevue
sera fixée, nous communiquerons de nouveau avec vous. Il est donc inutile de nous

contacter à ce sujet, vous devez attendre notre prochaine correspondance.

J espère de pareilles décisions pour vous tous et toutes

  • Habitués
Posté(e)

Bonne nouvelle, fellicitation ines 06 ! je suis aussi dans la même attente en principe nous serons programès dans la même mission que je pense sera le 2nd semestre 2016 d'ici la préparations s'imposent.

2015 je veux dire :-)

Posté(e)

SVP ines votre numero de dossier c c pissible ?

  • Habitués
Posté(e)

Bonne nouvelle, fellicitation ines 06 ! je suis aussi dans la même attente en principe nous serons programès dans la même mission que je pense sera le 2nd semestre 2016 d'ici la préparations s'imposent.

2015 je veux dire :-)

Félicitation ines 06, moi aussi je suis en attente depuis fevrier,

Posté(e)

Bonne nouvelle, fellicitation ines 06 ! je suis aussi dans la même attente en principe nous serons programès dans la même mission que je pense sera le 2nd semestre 2016 d'ici la préparations s'imposent.

2015 je veux dire :-)

Félicitation ines 06, moi aussi je suis en attente depuis fevrier,

merci nawel51et chekib10, bonne préparation!

Posté(e)

SVP ines votre numero de dossier c c pissible ?

le numéro c'est 521xx du septembre 2010 et la mise à jour reçue le 01/12/2014 et envoyée le 23/12/2014

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

SVP ines votre numero de dossier c c pissible ?

le numéro c'est 521xx du septembre 2010 et la mise à jour reçue le 01/12/2014 et envoyée le 23/12/2014

bonne chance , votre diplôme svp

Modifié par kader2006
Posté(e) (modifié)

SVP ines votre numero de dossier c c pissible ?

le numéro c'est 521xx du septembre 2010 et la mise à jour reçue le 01/12/2014 et envoyée le 23/12/2014

SVP ines votre numero de dossier c c pissible ?

le numéro c'est 521xx du septembre 2010 et la mise à jour reçue le 01/12/2014 et envoyée le 23/12/2014

bonne chance .

merci je vous souhaite une pareille nouvelle pour très prochainement ainsi qu aux autres forumistes

Modifié par ines 06
  • Habitués
Posté(e)

bonsoir mes amis, je demande es ce qu'il y a des algériens convoqués a passé l'entrevue de selection CSQ a tunis en 2015 merci

  • Habitués
Posté(e)

ya pas d'entrevus entre avril et juin

  • Habitués
Posté(e)

Bonjour tout le monde;

ma question concerne les tests de langue, la traduction,les copies conformes et la mise à jour des dossier:

- Q1 Mise à jour: quels sont les documents demandés ( bien-sure selon le cas) pour la mise à jour des demandes.

- Q2 Traduction: Est-ce qu'il faut envoyer le document original de traduction ou bien les copies conformes à l'originale de traduction?

- Q3 Tests de langue: sont-il obligatoire pour les dossier de 2012 et avant 2012?

Cordialement.

Envoi: Fevrier 2012.

AR: Avril 2012.

Domaine Informatique.

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.




×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement