Aller au contenu

L'origine du français parlé au Québec


Messages recommandés

Posté(e)

Notre chroniqueur se penche sur la question du français parlé au Québec et de ses origines.

À lire en page d'accueil.

Bonne lecture !

Posté(e) (modifié)

Sujet intéressant mais je trouve la conclusion un peu tiree par les cheveux. Comparer la problématique de l'influence culturelle francophone dans un milieu anglophone au racisme ou a l'islamophobie est un peu exagère tout de même.

Concernant la langue française, cette dernière a certes évoluée depuis le moyen âge ce qui reste un phénomène naturelle pour toutes langues souhaitant rester vivante. En effet le langage parle n'est pas fige, il évolue avec son temps, ses moeurs, mode de vie etc... Cela ne peut simplement pas juste se résumer a une simple discrimination sociale datant de la révolution française. Le français tout comme l'italien, le Roumain ou l'espagnol sont des langues issues du latin qui pourtant de nos jours est considérée comme une langue morte. Pourtant les italiens ont ils sans cesse besoin de nous rappeler que leur langue est plus "authentique" que le français car plus proche du latin. Cela aurait absolument aucun sens. Il en est de même entre le Québécois et le français international, je pense qu'il serait temps qu'on arrête de se prendre ici pour les défenseurs au nom de la francophonie et qu'on se construise une identité propre. Il est quand même étrange que les antillais ou haïtiens qui pourtant francophones ne se sentent pas autant menaces alors qu'eux aussi résident plus ou moins sur le même continent.

Le français quebecois ne sera jamais une référence et ne s'imposera jamais dans la francophonie a l'instar du français international. Cela restera toujours une particularité régionale minoritaire en Amerique du Nord derrière laquelle se réfugieront certains problèmes identitaires lies a l'histoire de cette region.

Modifié par Je reve
  • Habitués
Posté(e)

Ah ça me rappelle des discussions enflammées avec des québécois pure laine.... C'est un sujet sensible ici.

Posté(e)

Nous sommes tous des êtres sensibles, le tout c'est d'essayer aussi de rester civilise lol

Posté(e)

euh,

il me semble que le débat prendra fin le jour où on admettra que le Québécois est une langue à part entière et non un patois, un dialecte ou je ne sais quoi...

Les Français ne parlent tout simplement pas la même langue que les Québécois! Et vice et versa (ça c'est du latin) !

  • Habitués
Posté(e)

En bonne parti d'accord avec toi leboableu ! Je pense qu,il faudrait considérer le parler québécois de la même façon que les langues germanique. Genre l'Autrichien par rapport à l'Allemand. Mais bon, je ne connais pas de peuple qui a moins de tolérance face aux accents que les français. Combien de fois en France ais-je vus des gens lever les yeux aux ciel à cause que quelqu'un parlait avec un accent du Sud (comme si ça le rendait débile à leurs yeux), alors imaginez l'accent québécois.

J'ai même déjà vu un gars qui a dit que le simple fait que quelqu'un s'exprime avec notre accent lui enlevait toute crédibilité et qu'il ne l'écoutait même pas ! Bien sur, con à ce point, c'est rare et heureusement d'ailleurs. Mais ce que les cons d'un pays disent haut et fort, monsieur tout le monde peu le ressentir plus ou moins fortement quand même. Après tout, les pire connards d'un pays sont souvent le reflet en grossit de problêmes plus généralisés. Suffit de voir au Québec, ceux qui ne jurent que par le nouvelle tondeuse entre deux discutions contre les "maudits arabes" et les méchants anglais.

  • Habitués
Posté(e)

euh,

il me semble que le débat prendra fin le jour où on admettra que le Québécois est une langue à part entière et non un patois, un dialecte ou je ne sais quoi...

Les Français ne parlent tout simplement pas la même langue que les Québécois! Et vice et versa (ça c'est du latin) !

Pas du tout! :shok: Je parle et j'écris en français. Le français est ma langue maternelle tout autant que la langue dans laquelle j'ai été scolarisée. Je ne peux pas écrire dans ma langue maternelle et parler une autre langue maternelle...:wacko:

Le français québécois est simplement une variété nationale ou régionale du français comme il existe une variété belge, suisse, antillaise ou encore africaine...

Comme toutes les variétés nationales ou régionales (et on ne parle pas de dialecte ou de patois...-_- ), il y a une norme qui diffère de la norme du français standard international qui, en fait, est le français de la France et plus précisément, le français parisien.

La variété du français Québec est celle qui assurément diffère le plus du français standard pour un ensemble de raisons largement connues. Pour autant, cela n'en fait pas une langue à part entière.

Posté(e) (modifié)

Les Français ne parlent tout simplement pas la même langue que les Québécois! Et vice et versa (ça c'est du latin) !

Ah bon ??? C'est une plaisanterie sans doute.

J'ai lu Nelligan, c'est bien en français, je le confirme et même d'une qualité éblouissante.

J'ai écouté Félix Leclerc, pas sûr qu'il écrivait en québécois.

et Vigneault, Mon pays c'est l'hiver, c'est en québécois et Gens du pays aussi, sans doute ? allez lui dire en face, vous allez lui faire plaisir...

Même les dialogues des Plouffe de Gilles Carles sont écrits dans un français parfait et pourtant, il aurait pu s'en donner à coeur joie dans le joual vu le sujet du film.

Bien sûr, mais tout cela suppose une chose : l'exigence. Et ces artistes n'en manquait pas.

Et tout cela pour régresser et établir un novlangue parlée par 8 millions de personnes dans un monde anglophone ? Ridicule.

PS : Désolé, des fois, je m'emporte pour un rien...

Modifié par egl
  • Habitués
Posté(e)

Les Français ne parlent tout simplement pas la même langue que les Québécois! Et vice et versa (ça c'est du latin) !

Ah bon ??? C'est une plaisanterie sans doute.

J'ai lu Nelligan, c'est bien en français, je le confirme et même d'une qualité éblouissante.

J'ai écouté Félix Leclerc, pas sûr qu'il écrivait en québécois.

et Vigneault, Mon pays c'est l'hiver, c'est en québécois et Gens du pays aussi, sans doute ? allez lui dire en face, vous allez lui faire plaisir...

Même les dialogues des Plouffe de Gilles Carles sont écrits dans un français parfait et pourtant, il aurait pu s'en donner à coeur joie dans le joual vu le sujet du film.

Bien sûr, mais tout cela suppose une chose : l'exigence. Et ces artistes n'en manquait pas.

Et tout cela pour régresser et établir un novlangue parlée par 8 millions de personnes dans un monde anglophone ? Ridicule.

PS : Désolé, des fois, je m'emporte pour un rien...

Pour une fois que je suis d'accord avec toi, je le souligne!;)

Par ailleurs, quand je parle du français québécois, je ne réfère pas au joual qui n'est qu'une infime partie (qui malheureusement a trop souvent donné le ton...) que l'on pourrait assimiler à l'argot en France.

  • Habitués
Posté(e)

Pardon de foutre le bordel dans cette belle unanimité..mais chu pas d'accord.

Je suis fier de la langue Québécoise et je suis fier qu'elle ne ressemble pas complètement au francais de France.

C'est ce qui fait notre particularité, notre charme, notre identité.

Les artistes que tu nommes Egl sont des artistes d'une autre époque, c'était une génération qui étaient complexés vis a vis de la France. Les Plouffe a été écrit par Roger Lemelin, un mor*n de droite, fédéraliste de surcroit dry.gif qui fait parler ses personnages du petit peuple de la basse ville de Québec avec la bouche en trou de cul de poule...c'est d'un ridicule consommé.

Les artistes Québécois d'aujourd'hui rayonnent dans le monde entier avec leur langue, leur particularité.

Demander aux Québécois de parler ''a la francaise'' c'est comme demander aux états-uniens de parler comme les Brtitish, c'est ridicule, inutile, phoney et déshonorant.

jimmy

  • Habitués
Posté(e)

euh,

il me semble que le débat prendra fin le jour où on admettra que le Québécois est une langue à part entière et non un patois, un dialecte ou je ne sais quoi...

Les Français ne parlent tout simplement pas la même langue que les Québécois! Et vice et versa (ça c'est du latin) !

Le québécois est du français mal maîtrisé. Avec des "céduler" ou des "bumper", tu ne feras pas une langue :unknw:

Inexact et très réducteur!:wacko:

En français du Québec, il y a aussi un bon usage et des usages décriés. Il y a aussi un vocabulaire riche de mots bien français...Les exemples que tu donnes sont évidemment à proscrire et ne résument pas ce qu'est la totalité du français en usage au Québec.

  • Habitués
Posté(e) (modifié)

euh,

il me semble que le débat prendra fin le jour où on admettra que le Québécois est une langue à part entière et non un patois, un dialecte ou je ne sais quoi...

Les Français ne parlent tout simplement pas la même langue que les Québécois! Et vice et versa (ça c'est du latin) !

Le québécois est du français mal maîtrisé. Avec des "céduler" ou des "bumper", tu ne feras pas une langue :unknw:

De toute façon, pour des gens comme toi, le français des Québécois est mal maîtrisé, le français des Sénégalais et des Maliens est le petit-nègre, le français des Réunionnais est le créole, tandis que le français des Marocains ou des Libanais, c'est du charabia.

Et l'on se demande pourquoi l'anglais gagne du terrain dans d'ex-colonies françaises.

"NOS" ancêtres les Gaulois ont, de toute évidence, de drôles d'héritiers :lol:

Modifié par Kweli
  • Habitués
Posté(e)

Pardon de foutre le bordel dans cette belle unanimité..mais chu pas d'accord.

Je suis fier de la langue Québécoise et je suis fier qu'elle ne ressemble pas complètement au francais de France.

C'est ce qui fait notre particularité, notre charme, notre identité.

Les artistes que tu nommes Egl sont des artistes d'une autre époque, c'était une génération qui étaient complexés vis a vis de la France. Les Plouffe a été écrit par Roger Lemelin, un mor*n de droite, fédéraliste de surcroit dry.gif qui fait parler ses personnages du petit peuple de la basse ville de Québec avec la bouche en trou de cul de poule...c'est d'un ridicule consommé.

Les artistes Québécois d'aujourd'hui rayonnent dans le monde entier avec leur langue, leur particularité.

Demander aux Québécois de parler ''a la francaise'' c'est comme demander aux états-uniens de parler comme les Brtitish, c'est ridicule, inutile, phoney et déshonorant.

jimmy

Jimmy, ça me dérange pas pantoute que tu parles de langue québécoise...:lol: mais la "langue" québécoise, c'est du français!;)

Pour Lemelin et les autres de son époque, il est vrai que c'était la prononciation à la française qui était socialement valorisée. Heureusement, cela n'a pas duré trop longtemps!:lol:

J'aime aussi cette langue "sauce québécoise" et je ne prêche pas de s'virer la bouche en cul de poule. Par contre, tout ne me semble pas acceptable non plus.

Je suis aussi fière de nos différences...:)

  • Habitués
Posté(e)

Profitez en ...Dans 20 ans , on parlera tous anglais ou mandarin qui sait ...laugh.gif

  • Habitués
Posté(e)

De toute façon, pour des gens comme toi, le français des Québécois est mal maîtrisé, le français des Sénégalais et des Maliens est le petit-nègre, le français des Réunionnais est le créole, tandis que le français des Marocains ou des Libanais, c'est du charabia.

Et l'on se demande pourquoi l'anglais gagne du terrain dans d'ex-colonies françaises.

"NOS" ancêtres les Gaulois ont, de toute évidence, de drôles d'héritiers :lol:

"Pour des gens comme moi" ? :lol: Et tu as lu tout ça dans mon message ? :lol:

Exactement.

Et tu peux bien rire, parce qu'au fond, tes tentatives pour rabaisser continuellement les autres sont d'un ridicule consommé.

  • Habitués
Posté(e)

euh,

il me semble que le débat prendra fin le jour où on admettra que le Québécois est une langue à part entière et non un patois, un dialecte ou je ne sais quoi...

Les Français ne parlent tout simplement pas la même langue que les Québécois! Et vice et versa (ça c'est du latin) !

Le québécois est du français mal maîtrisé. Avec des "céduler" ou des "bumper", tu ne feras pas une langue :unknw:

De toute façon, pour des gens comme toi, le français des Québécois est mal maîtrisé, le français des Sénégalais et des Maliens est le petit-nègre, le français des Réunionnais est le créole, tandis que le français des Marocains ou des Libanais, c'est du charabia.

Et l'on se demande pourquoi l'anglais gagne du terrain dans d'ex-colonies françaises.

"NOS" ancêtres les Gaulois ont, de toute évidence, de drôles d'héritiers :lol:

Par Toutatis, c'est que le ciel leur est tombé sur la tête... que "NOS" ancêtres ont de drôles d'héritiers....!:lol:

Posté(e)

Ouh là làl!!! Aie Aie Aie!!! shok.gif

je ne m'attendais pas à ce que mon message soit repris de cette manière...

Faut pas vous emporter les amis! C'est qu'il fait plus chaud sur le forum que dehors aujourd'hui!!!cool.gif

Posté(e)

Juste une petite précision concernant les "colonies"....

Je connais assez bien le Sénégal et je connais aussi bon nombre d'Africains de l'Ouest, "ex-colonisés français". Je peux vous assurer que ceux-là parlent un français parfait, un français de France...

Par contre, si vous voulez comparer le québécois avec ce fameux français de France vous vous arracherez les cheveux car ce sont bel et bien aujourd'hui deux langues, certes issues d'une même langue mais qui ont suivi toutes deux leur petit bonhomme de chemin au point de devenir distinctes....

Mais je ne suis ni Québécoise ni linguiste, juste une ex-prof de FLE qui ne supporte pas l'idée d'un élitisme linguistique intolérant et vindicatif!dry.gif

  • Habitués
Posté(e)

De toute façon, pour des gens comme toi, le français des Québécois est mal maîtrisé, le français des Sénégalais et des Maliens est le petit-nègre, le français des Réunionnais est le créole, tandis que le français des Marocains ou des Libanais, c'est du charabia.

Et l'on se demande pourquoi l'anglais gagne du terrain dans d'ex-colonies françaises.

"NOS" ancêtres les Gaulois ont, de toute évidence, de drôles d'héritiers :lol:

"Pour des gens comme moi" ? :lol: Et tu as lu tout ça dans mon message ? :lol:

L'anglais se répand aussi parce que les québécois maîtrisent mal la langue. On introduit de plus en plus de mots anglais, puis on "switch" en anglais parce que ça devient plus facile. Même dans la presse on lit des mots comme "Lock-out" alors qu'il y a un mot français pour ça. Je le déplore et il en sortira pas une langue propre au Québec de cela.

Ben oui, Kweli a lu tout ça dans ton message parce que tu es rodondant...:innocent:

L'anglais se répand aussi en France. Ça "veut-y" dire que les Français maitrisent mal le français?

Monsieur Net, ne trouves-tu pas qu'il y a trop de "langues sales" au Québec... -_-

  • Habitués
Posté(e)

Par Toutatis, c'est que le ciel leur est tombé sur la tête... que "NOS" ancêtres ont de drôles d'héritiers....!:lol:

On aurait aimé que l'héritier tombe dans la potion magique du respect à la naissance hein ;)

Non! qu'un bougre d'ectoplasme de moule à gaufres de tonnerre de Brest :P

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...
Ouvrir un compte bancaire avant mon départ
© 2024 immigrer.com

Advertisement